From c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po | 24332 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 11902 insertions(+), 12430 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po index 5eed5087b4a..c2fb8e18004 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -1,7 +1,8 @@ +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -61,4447 +62,4977 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: JabberVoiceSessionDialogBase estecanal pinh\n" "X-POFile-SpellExtra: MetaContacto video\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propriedades do Contacto" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de Telefone" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" +msgstr "" +"

Bem-vindo ao Kopete

Qual é o serviço de mensagens a que se deseja " +"ligar?

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" +msgstr "" +"

Parabéns

Você terminou a configuração da conta. Poderá adicionar " +"mais contas com opção Configuração->Configurar. Carregue por favor " +"no botão \"Terminar\".

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Correio" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Não foi possível encontrar o 'plugin' do protocolo %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Título Pessoal" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Erro ao Adicionar Conta" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo não suporta a adição de contactos." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de E-mail" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Segundo Passo: Informações de Contacto" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Procurar Salas" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "A actualizar a lista de salas..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Insira o nome do novo grupo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propriedades da sala" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Escolher um Novo Contacto para %1 Conta %2" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Tem que estar ligado para poder adicionar contactos." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Informação de contacto de %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Ligue-se ao Mensageiro do GroupWise e tente novamente." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importar Contactos" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "A procurar" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar o Endereço da Ligação" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -"1 utilizador correspondente encontrado\n" -"%n utilizadores correspondentes encontrados" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Gerir a Privacidade de %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Gravar Conversa" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "As opções de privacidade foram trancadas administrativamente" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Não foi possível aceder ao %1 para escrita." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erro ao Gravar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Procurar o Contacto a Bloquear" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "O Utilizador Saiu" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" msgstr "" -"Só pode mudar as opções de privacidade enquanto ligado ao servidor GroupWise " -"Messenger." +"Está prestes a deixar a sessão de conversação em grupo %1
Você " +"não irá receber mais mensagens desta conversa.
" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' Não Está Ligado" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "A Fechar a Conversa de Grupo" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Fechar C&onversa" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o " -"GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Opções do GroupWise Mudaram Enquanto Estava Ligado" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Convite para Conversa" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Mudar a Re&sposta Automática..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar no Canal..." +"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem a certeza " +"que deseja fechar esta conversação?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Gerir a Privacidade..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensagem Não Lida" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Não foi possível iniciar o suporte de SSL para a conta %1. Provavelmente o " -"'plugin' QCA TLS não está instalado no seu sistema." +"Você tem uma mensagem enviada em progresso, a qual será interrompida se esta " +"conversa for fechada. Tem a certeza que deseja fechar esta conversa?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erro de SSL do GroupWise" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensagem em Envio" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"O Kopete não conseguiu enviar a última mensagem da conta '%1'.\n" -"Se possível, envie por favor o resultado da consola do Kopete para " -", de modo a efectuar alguma análise." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Não é Possível Enviar a Mensagem na Conta '%1'" +"Uma outra pessoa na conversa\n" +"%n outras pessoas na conversa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Modificações Conflituosas Enquanto Desligado" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 está a escrever uma mensagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Ocorreu uma modificação na sua lista de contactos do GroupWise, enquanto você " -"estava desligado, que é impossível de reconciliar." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 estão a escrever uma mensagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Não foi possível ao Kopete ligar-se ao servidor GroupWise Messenger para a " -"conta '%1'.\n" -"Por favor verifique as opções de servidor e porto e tente novamente." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 é agora conhecido como %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Não é Possível Ligar a '%1'" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 juntou-se à conversa." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Não foi apresentado certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "O nome da máquina não corresponde ao do certificado." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 deixou a conversa." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "A Autoridade de Certificação rejeitou o certificado." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 deixou a conversa (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "O certificado não é de confiança." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Você foi marcado como %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "A assinatura é inválida." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 está agora %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "A Autoridade de Certificação é inválida." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Fim inválido para o certificado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "O certificado é assinado pelo próprio." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar a Men&sagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "O certificado foi revogado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Fechar Todas as Conversas" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "O tamanho máximo da cadeia de certificados foi excedida." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activar a Página Seguinte" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "O certificado expirou." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activar a Página Anterior" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar validar o certificado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completação do Utili&zador" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Desanexar a Conversa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de Certificado na Ligação do GroupWise" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover a Página para a Janela" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Resposta automática de %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Colocação da &Página" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem difundida de %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Escolher o Tipo de Letra Prede&finido..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem difundida pelo sistema de %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Mudar a &Cor do Texto Normal...." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"O contacto %1 não pôde ser adicionado à lista de contactos, devido à mensagem " -"de erro: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erro ao Adicionar o Contacto" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Histórico Anterior" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Ligou-se como %1 Noutro Lado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Histórico Seguinte" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Foi desligado do GroupWise Messenger porque se ligou como %1 noutro lado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Conversação" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 foi convidado para se juntar a esta conversa." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Colocar à Direita da Área de Conversação" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Indique a Mensagem de Resposta Automática" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Por favor indique uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " -"utilizadores que o contactem enquanto Ausente ou Ocupado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquear Utilizador" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Verificação Ortográfica Automática" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquear Utilizador" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactos" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Desligado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fechar a página actual" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Desligado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Ligado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Tópico" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "Ligad&o" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Acções do 'Plugin'" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "O&cupado" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Anterior" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Próximo >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Mudar o &Tipo de Letra..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Mudar a &Cor do Texto..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Aparecer Desligado" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Próximo >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "A&parecer Desligado" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Adicionar Smiley" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estado Inválido" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Um componente de edição de texto formatado simples para o Kopete" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Mensagem de Resposta Automática" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Activar o Texto &Rico" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Desactivar o Texto &Rico" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "Conv&idar" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Verificação &Ortográfica" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Estado de Segurança" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Cor do Texto..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "A conversa é segura" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Cor de &Fundo..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Estado de Arquivo" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "Tipo de &Letra" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar uma conversa: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Tamanho da Letra" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Não foi possível enviar a sua mensagem. Não pode enviar mensagens enquanto o " -"seu estado for Parecer Desligado. " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrito" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itálico" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Indique a Mensagem do Convite" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "S&ublinhado" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Indique a razão para o convite, ou deixe em branco para sem razão:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "A&linhar à Esquerda" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Procurar o Contacto a Convidar" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Alinhar ao &Centro" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(pendente)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinhar à Di&reita" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. " -"As suas mensagem não serão entregues até que alguém se junte à conversa." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justificar" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 rejeitou um convite a juntar-se a esta conversa." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar a Conta" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "A conversa está a ser registada administrativamente" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar a conta \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "A conversa não está a ser registada administrativamente" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Apagar Conta" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversa está a utilizar segurança SSL." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "O estilo de Janela de Conversação foi instalado com sucesso." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Esta conversa está a ser registada administrativamente." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Instalação com sucesso" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Acesso recusado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o pacote indicado.\n" +"Verifique se o pacote é um ficheiro ZIP ou TAR válido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Não suportado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Não foi possível abrir o pacote" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "A senha expirou" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um local adequado onde instalar o estilo da " +"Janela de Conversação na pasta do utilizador." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "A senha é inválida" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "O utilizador não foi encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "" +"O arquivo indicado não contém um estilo de Janela de Conversação válido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "O atributo não foi encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo Inválido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "O utilizador está desactivado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de " +"Conversação." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Falha na pasta" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Servidor não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Ícones &Emotivos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloqueado pelo administrador" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Conversação" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participante duplicado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contactos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Servidor ocupado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Cores e Tipos de Letra" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objecto não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Sem Variante)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Actualização da pasta" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Escolha o estilo da Janela de Conversação a instalar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Pasta duplicada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "O item já existe na lista de contactos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Utilizador não permitido" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "O estilo %1 foi apagado com sucesso." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Tem demasiados contactos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar apagar o estilo %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "A conferência não foi encontrada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "eu@antevisão" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Existem demasiadas pastas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Eu" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Erro no protocolo do servidor" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "zé@antevisão" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Erro no convite à conversa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Zé" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "O utilizador está bloqueado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Eu" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Falta o arquivo-mestre" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Zé" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Expirou a senha usada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Faltam as credenciais" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida de seguida." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "A autenticação falhou" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Limite de ligações avaliadas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada de seguida." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "A versão do cliente não é suportada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Aqui está mensagem colorida recebida" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Encontrou-se uma conversa duplicada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Esta é uma mensagem interna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Conversa não encontrada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "efectuou uma acção" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome de conversa inválido" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Esta é uma mensagem realçada" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "A conversa está activa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "A conversa está ocupada; tente de novo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Essa mensagem estava numa língua da Direita-para-a-Esquerda, que o Kopete " +"também suporta." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Tentou-se um pedido anterior a outro; tente de novo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Adeus" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "O sub-sistema de conversação do servidor não está activo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema de Ícones Emotivos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "O pedido de actualização da conversa é inválido" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Os temas de ícones emotivos devem ser instalados de ficheiros locais." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" -"A gravação foi mal-sucedida por uma falta de correspondência entre pastas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Não Foi Possível Instalar Temas de Ícones Emotivos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "A versão do cliente do destinatário é demasiado antiga" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer remover o tema de ícones emotivos %1?

Isto vai apagar todos os ficheiros instalados por este tema." +"
" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "A conversa foi removida do servidor" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Código de erro desconhecido: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Obter Novos Ícones Emotivos" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferência de Ficheiro do Kopete" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostrar Perfil" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Ícones &Emotivos" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contacto Gadu" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de Dicas" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Ligue-se por favor para remover o contacto da sua lista." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "'Plugin' de Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar as Propriedades do Contacto" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Configuração da& Ausência" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Não foi possível obter o símbolo." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "Con&versar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "O Registo FALHOU" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por Omissão" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Ocorreu um erro de ligação desconhecido ao obter o símbolo." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Nenhum Contacto com Suporte para Fotos" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "O pacote devolveu o estado: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema na obtenção do pacote de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Ocorreu um erro de ligação ao registar-se." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estado do registo: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome da identidade:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erro de Registo do Gadu-Gadu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar a Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registo Terminou" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Foi encontrada uma identidade com o mesmo nome." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registo terminou com sucesso." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuração da Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erro de Registo" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Mudar o Nome da Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dados incorrectos enviados para o servidor." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Associação com o Livro de Endereços" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro de Ligação" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Escolha a pessoa que você é." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "" -"A lembrança da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação." +"Ocorreu um erro ao tentar gravar a foto personalizada da identidade %1." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Com sucesso." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar os 'Plugins'" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sem sucesso. Volte a tentar." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Recordar Senha" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "'Plugins' Gerais" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "A lembrança da senha terminou: " +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar para o Livro de Endereços" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Erro no Estado" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Desportos" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro relacionado com a " -"sessão (tente de novo mais tarde)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Senha Alterada" +"Modificar os campos do livro de endereços utilizando os dados seleccionados " +"do Kopete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "A sua senha foi alterada." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contactos ligados (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Janela de Ausência" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contactos desligados (%1)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "

A obter do servidor

" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "O Registo FALHOU." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Criar um Novo Grupo..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Indique o UIN por favor." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover Para" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN deve ser um número positivo." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar Para" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Indique a senha." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar um E-mail..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"O início do 'socket' de escuta DCC falhou; o DCC não está a funcionar." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Procurar pelos Amigo&s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Adicionar um Contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar os Contactos para o Servidor" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleccione a Conta" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar os Contactos para Ficheiro..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Adicionar à Lista de Contactos" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar Contactos de Ficheiro..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Apenas Amigos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Ligar-se" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Mudar para &Ocupado" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Quer adicionar %1 à sua lista de contactos como membro de %2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Mudar para &Invisível" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "&Desligar-se" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Mudar &Descrição..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "" +"Quer adicionar %1 à sua lista de contactos como um contacto filho " +"de %2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "a ligação através de SSL não foi possível, a tentar de novo sem SSL." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Este contacto já está na sua lista de contacto. É um contacto filho de " +"%1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "não foi possível ligar ao servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Mudar o Nome do Contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Os contactos foram exportados para o servidor." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remover o Contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Gravar a Lista de Contactos da Conta %1 Como" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar Mensagem Única..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Adicionar Sub-contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Gravação da Lista de Contactos Falhou" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Mudar o Nome do Grupo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carregar Lista de Contactos da Conta %1 Como" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Remover o Grupo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Carregamento da Lista de Contactos Falhou" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar Mensagem a Grupo" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registar uma Nova Conta" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registar" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remo&ver" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "A transferir chave" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Por favor indique a mesma senha duas vezes." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que " +"está seleccionado um contacto na janela de propriedades." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Entradas de senha não coincidem." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Por favor insira a sequência de verificação." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do " +"TDE, onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está " +"seleccionado um contacto na janela de propriedades." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Conta criada; o seu novo UIN é %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "O registo falhou: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer remover o contacto %1 da sua lista de " +"contactos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Procurar &Mais..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer remover o grupo %1 e todos os contactos " +"nele contidos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directório Público Gadu-Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer remover estes contactos da sua lista de contactos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova Procura" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "&Procurar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Adicionar um Contacto" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Adicionar um Utilizador..." +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nível de Topo" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Desligado" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Não se encontra ligado ao servidor." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propriedades do Grupo %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Tem de estar ligado ao servidor para alterar o seu estado." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Avisos Perso&nalizados" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "parado" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propriedades do Meta-contacto %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "a resolver o nome da máquina" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar com o KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "a ligar" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Não foi importado qualquer contacto do livro de endereços." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "a ler os dados" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Sem Alteração" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "erro" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "a ligar-se ao concentrador" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 está agora %2." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "a ligar-se ao servidor" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "a transferir chave" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "à espera de uma resposta" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "ligado" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (já no livro de endereços)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "a enviar uma pesquisa" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " +"mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de " +"endereços do TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "a ler o cabeçalho" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens " +"instantâneas para

%1.

Se ele/ela já está presente na " +"lista de contactos do Kopete, indique a entrada de livro de endereços " +"correcta nas suas propriedades.

Em caso contrário, adicione um novo " +"contacto utilizando o assistente de Adicionar Contacto.

" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "a analisar os dados" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Sem Endereço de Mensagens Instantâneas" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "pronto" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Negociação da ligação por TLS" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Foto Global" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erro na resolução." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "As fotografias remotas não são permitidas." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erro na ligação." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Erro na leitura." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar o contacto '%1' '%2' à sua " +"lista de contactos. Deseja permitir isto?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Erro na escrita." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Permitir Contacto?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de erro desconhecido %1." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Não é possível descobrir o endereço do servidor; falha no DNS." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor." +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar um contacto usando o " +"protocolo %1, que não existe ou não está carregado." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "O servidor enviou dados incorrectos; erro no protocolo." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocolo em Falta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problemas ao ler os dados do servidor." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Mensagem de estado global" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problemas ao enviar dados para o servidor." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "&Desligado" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Senha incorrecta." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar os Contactos..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Não é possível ligar-se ao canal cifrado.\n" -"Tente desligar o suporte de cifra nas opções da conta do Gadu e ligue-se de " -"novo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "O&cupado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "A&usente" +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisível" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "Oc&upado" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "Ligad&o" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisível" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Mudar o E&stado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisível" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar os 'Plugins'..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Sobre&por" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostrar os &Utilizadores Desligados" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 já existe, deseja continuar ou sobrepô-lo?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostrar os &Grupos Vazios" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Ficheiro Existe: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Esconder os &Utilizadores Desligados" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "Ligação recusada; é possível que não esteja à espera de ligações." +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Esconder os &Grupos Vazios" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"A transacção de transferência de ficheiro não foi consentida pelo utilizador." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Procur&ar:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Falha na conversação transferência de ficheiro." +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de Procura Rápida" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "A transferência de ficheiro teve problemas com o ficheiro." +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Ocorreu um erro de rede durante a transferência do ficheiro." +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Reiniciar a Procura Rápida" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erro desconhecido na transferência de ficheiro." +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Reiniciar a Procura Rápida\n" +"Reiniciar a procura rápida de forma a que todos os contactos e grupos são " +"mostrados novamente." -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "Conv&idar outros" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar o Item de Identidade Global" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Deve indicar um nome de utilizador válido." +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Sem Mensagem de Estado" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Ler a Mensagem" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Deve indicar uma senha válida." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Ícone do Contacto do Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostrar/Esconder a Lista de Contactos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem visível." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Mostrar ou esconder a lista de contactos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "'Plugin' do Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Mudar para Ausente/Regressado" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Coloca-se como longe do teclado ou de regresso" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido." -"
Escolha por favor um novo ícone para o contacto.
" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificação da Conta - Yahoo" +"Se fechar a janela principal ficará com o Kopete acoplado na bandeja do " +"sistema. Use 'Sair' do menu 'Ficheiro' para sair da aplicação." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" msgstr "" +"
%1: %2 (%5)
" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "ID de utilizador inválido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de " -"Conversação." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sem Mensagem" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Não foi possível obter o livro de endereços do servidor para dados de " -"utilizadores." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Não carregar os 'plugins'. Esta opção sobrepõe-se a todas as outras." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "A mensagem está vazia." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Desligar a ligação automática" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Não foi possível estabelecer uma ligação de Webcam com o utilizador %1.\n" -"\n" -"Por favor volte a ligar-se e tente novamente." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Tentou fechar uma ligação que não existe." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ocorreu um erro ao obter o ficheiro." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o item no Livro de Endereços." +"Liga automaticamente as contas indicadas. Utilize uma lista separada\n" +"por vírgulas para se ligar a várias contas." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Não foi possível gravar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Não carregar o 'plugin' indicado. Utilize uma lista separada\n" +"por vírgulas para desactivar vários 'plugins'." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Não foi possível criar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Carregar só os 'plugins' indicados. Utilize uma lista separada\n" +"por vírgulas para carregar vários 'plugins'. Esta opção não faz\n" +"efeito quando está definida a --noplugins e sobrepões todas as\n" +"outras opções da linha de comandos relacionadas com 'plugins'." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs para passar ao kopete / temas de ícones emotivos a instalar" + +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"Não foi possível apagar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, A Equipa de Desenvolvimento do Kopete" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "O erro é desconhecido." +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolvimento e fundador do projecto" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor." +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o ficheiro." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Yahoo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ocorreu um erro ao transferir o ícone do contacto (%1)" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Modo invisível" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desenvolvimento, Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Ver a &Webcam" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolvimento, autor do 'plugin' de estado da ligação" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Convidar a ver a sua Webcam" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolvimento, suporte do dispositivo de vídeo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "A&pitar ao Contacto" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolvimento, MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Configuração do Di&sfarce" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Gadu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&ite para Conferência" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' AIM e ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Ver o Perfil do Yahoo" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Manutenção do 'plugin' de IRC" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Configuração do Disfarce" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Programador Principal" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Buzzz!!!" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' de MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Não é possível encontrar o programa de conversão de imagens 'jasper'.\n" -"O Jasper é necessário para visualizar as imagens da Webcam do Yahoo.\n" -"Por favor veja %1 para mais informações." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / desenvolvimento, manutenção das imagens" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam de %1" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Não foi recebida qualquer mensagem da Webcam" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 parou a difusão" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do GroupWise" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 cancelou a permissão de visualização" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor do estilo Konki" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 recusou o pedido de visualização da Webcam" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor do estilo Hacker" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "O(a) %1 não tem a webcam dele(a) ligada" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor do ícone do Kopete" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Não é possível ver a webcam de %1 por uma razão desconhecida" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 espectador(es)" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Deusa da documentação do Kopete, teste de correcções e melhorias." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informações do Utilizador Yahoo" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca de Infra-estrutura Jabber Iris" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gravar e Fechar" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Juntar com o item actual" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código do Kmerlin (MSN)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Informação Geral" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Antigo desenvolvimento, co-fundador do projecto" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informações Gerais Yahoo" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Antigo desenvolvimento" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informações Profissionais" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Correcção de erros e melhorias várias" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informações Profissionais" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desenvolvimento anterior, autor original do 'plugin' de Gadu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Outras Informações" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Antigo desenvolvimento, autor do 'plugin' de Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Outras Informações Yahoo" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Antigo desenvolvimento, 'plugin' de Oscar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substituir item actual" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Desenvolvimento anterior e manutenção do 'plugin' de WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Volto já" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"" +msgstr "" +"Nova Mensagem de %1:
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Fora de casa" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"A ligação de rede foi desligada. A aplicação está agora em modo desligado. " +"Quer que a aplicação volte a ligar-se à rede quando esta voltar a estar " +"disponível?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Fora da secretária" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Fora do escritório" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se de forma " +"a efectuar esta operação?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Ao telefone" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Deixar o Modo Desligado?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "De férias" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Fui almoçar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Manter-se Desligado" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Fui dar uma volta" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Avisar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Código de Integridade do Ícone do Contacto" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "erro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Expiração do Ícone do Contacto" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "URL Remoto do Ícone do Contacto" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Você foi desligado" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "Id YAB" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Você ligou-se a partir de outro cliente ou computador à conta '%1'" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número do pager" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"A maioria dos serviços proprietários de Mensagens Instantâneas não lhe " +"permitem ligar-se em mais que um sítio. Verifique se ninguém está a usar a " +"sua conta sem a sua permissão. Se necessitar de um serviço que suporte a " +"ligação a partir de vários sítios ao mesmo tempo, use o protocolo Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de fax" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos. Não vai ser " +"adicionado \"%1\" à conta \"%2\"." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Erro ao Criar o Contacto" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "E-mail alternativo 1" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Desculpe, estou ocupado" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Estou ausente neste momento, mas voltarei posteriormente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova Mensagem..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova Mensagem de Ausência" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Insira a razão da ausência:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Endereço Privado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Cidade Privada" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Estado Privado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Código Postal Privado" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensagem de Ausência Global" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "País Privado" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Mensagem Enviada" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "URL Privada" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Um contacto deu-lhe um toque/abanão." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao criar a nova janela de conversação. A janela de " +"conversação não foi criada." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Endereço do Emprego" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Erro ao Criar a Janela de Conversação" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Cidade do Emprego" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /help [] - Usado para enumerar os comandos disponíveis, " +"ou para mostrar a ajuda para um dado comando." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Estado do Emprego" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /close - Fecha a janela actual." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Código Postal do Emprego" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /part - Fecha a janela actual." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "País do Emprego" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /clear - limpa o texto de conversação da janela activa." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL do Emprego" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /away [] - Coloca-o como ausente/de regresso apenas na " +"conta actual." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de Nascimento" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /awayall [] - Coloca-o como ausente/de regresso em todas " +"as contas." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversário" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /say - Diz o texto nesta conversa. Isto é o mesmo que a " +"escrita pura e simples da mensagem, mas é muito útil para os programas." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /exec [-o] - Executa o comando indicado e mostra o " +"resultado na área de conversação. Se o '-o' for indicado, o resultado é " +"enviado para todos os membros da conversação." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Comandos Disponíveis:\n" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Escreva /help para mais informações." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Não há ajuda disponível para '%1'." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"ERRO: O acesso pela linha de comandos foi restringido no seu sistema. O " +"comando /exec não irá funcionar." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir o E-&mail..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Adicionar à Lista de Contactos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "&Abrir o Livro de Endereços..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover Contacto" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar os detalhes do meu contacto..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Escolha o meta-contacto para o qual deseja mover este contacto:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Entrar na Conversa..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Criar um novo metacontacto para este contacto" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"Não foi possível ligar ao serviço Yahoo: a sua conta foi trancada.\n" -"Visite %1 para a reactivar." +"Se seleccionar esta opção, será criado um novo meta-contacto no nível de " +"topo com o nome deste contacto e este irá fazer parte dele." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"Não foi possível ligar ao serviço Yahoo: o nome de utilizador indicado é " -"inválido." +"Você vai mover o contacto `%1' para o meta-contacto `%2'.\n" +"O `%3' ficará vazio. Deseja remover este contacto?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"Foi desligado do serviço Yahoo, possivelmente devido estar ligado mais do que " -"uma vez em simultâneo." +"O utilizar não está de momento disponível. Por favor tente utilizar um " +"protocolo que suporte envio enquanto desligado ou espere até o utilizador se " +"ligar." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Utilizador Não Está Disponível" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "" -"%1 foi desligado.\n" -"Mensagem de erro:\n" -"%2 - %3" +"Tem a certeza que quer remover o contacto '%1' da sua lista de contactos?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar ligar %1 ao servidor Yahoo.\n" -"Mensagem de erro:\n" -"%2 - %3" +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Razão: %2 - %3" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Nome Completo: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n" -"%2" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Inactivo: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Buzz!!" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Página Pessoal: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 convidou-o para uma conferência com %2.\n" -"\n" -"Mensagem: %3\n" -"\n" -" Aceitar?" +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Mensagem de Ausência: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 recusou juntar-se à conferência: \"%2\"" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Tem uma mensagem não lida na sua caixa de correio Yahoo.\n" -"Tem %n mensagens não lidas na sua caixa de correio Yahoo." +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Recebeu um novo e-mail de %1 na sua caixa de correio Yahoo." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 convidou-o para ver a Webcam dele. Deseja aceitar?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Minutos Inactivo" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "A webcam de %1 não está disponível." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Ligado Desde" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" -msgstr "" -"O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido." -"
Escolha por favor um novo ícone para o contacto.
" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Visto pela Última Vez" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 deseja ver a sua webcam. Conceder acesso?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensagem de Ausência" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Apitar ao Contacto" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Nome Próprio" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar as Informações do Utilizador" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Pedir a Webcam" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefone Privado" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar um Ficheiro" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel Privado" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagem Visível do Yahoo" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone do Emprego" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 (%2)" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel do Emprego" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de E-mail" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "Nick Name" +msgstr "Alcunha" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar uma localização onde instalar os temas de " +"'emoticons'." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Utilizador do Trillian" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "A Instalar Temas de Ícones Emotivos..." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Não foi possível aceder a \"%1\" para extracção." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" não é um arquivo válido de tema de 'emoticon'." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "A instalar o tema de ícones emotivos %1" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" +"Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, alguns " +"dos temas de ícones emotivos no arquivo podem ter sido instaladas." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Adicionar os Contactos à Lista do Servidor" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Não está na sua lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo Sem Nome)" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Não Adicionar" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"O utilizador não está de momento disponível. Por favor verifique se está " +"ligado e utilize um protocolo que suporte o envio enquanto desligado, ou " +"espere até o utilizador se ligar." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Adicionar os Contactos à Lista Visível/Invisível" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Ligado" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escolha a Codificação" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Desligado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Estado não disponível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japonês" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %1." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"Não foi possível transferir o ficheiro pedido;
verifique se o " +"endereço %1 está correcto.
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinês" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "A ligar" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Senha Necessária" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"O Kopete não é capaz de guardar de forma segura a sua senha na sua " +"carteira.
Deseja, em alternativa, guardar a senha no ficheiro de " +"configuração de forma insegura?
" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Não É Possível Gravar a Senha de Forma Segura" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Gravar Sem Seg&urança" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"A senha estava errada; indique por favor de novo a sua senha de %1 " +"para a conta %2" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Indique a senha para a conta %1 %2" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Conta Desligada" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "A operação ainda não foi terminada" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferência de Ficheiro do Kopete" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Infelizmente, o envio de ficheiros que não estejam guardados localmente " +"ainda não é suportado por este protocolo.\n" +"Copie este ficheiro para o seu computador e tente novamente." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Você foi desligado." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Ligação Fechada." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"O Kopete perdeu o canal usado para falar com o sistema de mensagens " +"instantâneas.\n" +"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo, se o " +"serviço está com problemas ou se o serviço o desligou porque você se tentou " +"ligar com a mesma conta noutra máquina. Tente ligar de novo mais tarde." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Não é possível ligar ao servidor de mensagens ou aos outros parceiros." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Não é possível ligar-se." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Isto significa que o Kopete não se consegue ligar ao servidor ou aos " +"parceiros de mensagens.\n" +"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo ou o " +"serviço está com problemas. Tente ligar de novo mais tarde." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mais Informações..." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Indique os Argumentos" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Indique os argumentos para %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alternativa \"%1\" expande-se para si mesmo." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" necessita pelo menos de um argumento.\n" +"\"%1\" necessita pelo menos de %n argumentos." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" recebe no máximo um argumento.\n" +"\"%1\" recebe no máximo %n argumentos." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Não está autorizado a executar o comando \"%1\"." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Erro no Comando" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Mensagem recebida de %1
\"%2\"
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Uma mensagem realçada chegou do %1
\"%2\"
" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" +msgstr "" +"Foi adicionado um endereço a este contacto por outro aplicação." +"
Deseja utilizá-lo no Kopete?
Protocolo: %1
Endereço: " +"%2
" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar Endereço do Livro de Endereços" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Um ou mais das suas contas a utilizar %1 estão desligadas. Na maior " +"parte dos sistemas tem que estar ligado para adicionar contactos. Por favor " +"ligue estas contas e tente novamente." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Desligado" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escolha a Conta" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Ainda não tem uma conta configurada de %1. Por favor crie uma " +"conta, ligue-a e tente novamente." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Nenhuma Conta Encontrada" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Não foi possível adicionar o contacto." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Grupo de configuração onde guardar a senha" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Colocar a senha como nova" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Dizer que a senha esta errada" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Pedido de senha" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imagem a mostrar na janela de senha" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Isto deve aparecer porque colocou a senha como texto vazio." + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Escolha o item correspondente a '%1'" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Escolha o item correspondente no livro de endereços" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Novo Item do Livro de Endereços" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome do novo item:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguém o Adicionou" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +" O contacto %2 adicionou-o " +"à sua lista de contactos. (Conta %3)" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Há um Utilizador que Deseja Enviar-lhe um Ficheiro" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Recusar" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferência de Ficheiro" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"O ficheiro '%1' já existe.\n" +"Deseja sobrepô-lo?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Deve indicar um nome ficheiro local válido." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar o Kopete..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar uma &Conversa..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Enviar Men&sagem Única..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Informações do Utilizador" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar um &Ficheiro..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver o &Histórico..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Criar um Grupo..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Mudar o MetaCo&ntacto..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "R&emover o Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinês" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Modificar a A&lcunha..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinês" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear o Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonês" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear o Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japonês" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informação do Utilizador %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russo" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID do Contacto:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europa Central" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Nível de aviso:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europa Central" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Ligado desde:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Mensagem de ausência:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grego" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Informações do utilizador:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, ordenado visualmente" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, ordenado logicamente" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Não foi possível adicionar o comando alternativo %1. Um nome de " +"comando alternativo não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\"." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nome de Alternativa Inválido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Não foi possível adicionar o comando alternativo %1. Este comando " +"já está a ser tratado por outro comando alternativo ou pelo próprio Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Não Foi Adicionar Alternativa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar as alternativas seleccionadas?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Remover Alternativas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europa Central" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apa&gar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "bjs,beijos,fds,fim de semana,qq,qualquer" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Ocidental" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grego" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Substituição" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas do Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreu" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas acerca de %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Cifrar Mensagens" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnamita" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Seleccionar a Chave Pública de Cifra..." + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Mensagem Enviada Cifrada: " + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Mensagem Recebida Cifrada: " + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Seleccionar a Chave Pública do Contacto" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Seleccione a chave pública de %1" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Indique a frase-senha para %1:" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase-senha inválida
Tem mais %1 tentativa(s).
" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha a chave secreta:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Tailandês" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informação do Utilizador %1" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Gravar o Perfil" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Dados do utilizador não fornecidos" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escolha a Conta" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Total" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, confiança: %2, validade: %3" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não está " -"ligada." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Seleccionar a Chave Pública" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Telemóvel" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "O&pções" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Ausente ao Telemóvel" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "A ligar..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Características do Cliente" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil do Utilizador" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Código MD5 do Ícone do Contacto" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "De&finir como Chave por Omissão" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Encriptação ASCII armada" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sem Nome de Utilizador" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Esconder o id do utilizador" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Lista de chaves públicas: seleccione a have que será usada para a " +"cifra." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "Avisar o &Utilizador" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"Cifra ASCII: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num " +"editor de texto" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visível Para" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Esconder o ID do utilizador: Não colocar o ID da chave nos pacotes " +"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de " +"prevenção da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de " +"descodificação dado que são tentadas todas as chaves privadas." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisível Para" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Permitir a cifra com chaves não-fiáveis: quando importar uma chave " +"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a " +"pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta " +"opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir o ficheiro original" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?" -"
(Avisar um utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" " -"do utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, ele " -"não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é usada " -"para fins legítimos.)
" +"Destruir o ficheiro original: remove permanentemente o ficheiro de " +"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avisar o Utilizador %1?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Destruir o ficheiro original:

Se assinalar esta opção irá " +"destruir (sobrepor várias vezes antes de remover) os ficheiros que cifrou. " +"Desta forma é quase impossível que o ficheiro original seja recuperado.

Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro em todos os " +"sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido escritos " +"em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você tentou " +"abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não em " +"pastas).

" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Avisar de Forma Anónima" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Leia isto antes de utilizar a destruição" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Avisar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifra simétrica" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Visite a página do Kopete em " -"http://kopete.kde.org" +"Cifra simétrica: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma " +"senha para cifrar/decifrar o ficheiro" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Novo filtro-" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Entrar na Conversa..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Mudar o Nome do Filtro" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Mudar Visibilidade..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Insira o novo nome para o filtro:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar Informações do Utilizador..." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Deseja apagar os ficheiros de histórico antigos?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está ligado." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor do Histórico" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado." +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor do histórico" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "A processar o histórico antigo em %1" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Você precisa de estar ligado para mudar a visibilidade dos utilizadores." +"A processar o histórico antigo em %1:\n" +"%2" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "'Plugin' de ICQ" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Histórico de %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "Web Express do ICQ" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Endereço de E-mail do ICQ" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "A procurar..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desligou-se" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "A&vançado" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; não foi fatal, como tal você não " -"será desligado." +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Procur&ar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; a correr uma nova ligação " -"automática." +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Histórico de Todos os Contactos" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Erro do protocolo OSCAR" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Histórico Último" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "nome de utilizador" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &Histórico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"Está ligado mais do que uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está agora " -"desligada." +"Foram detectado ficheiros de histórico do Kopete 0.6.x ou anterior.\n" +"Quer importá-los e converte-los para o novo formato de histórico?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"A ligação falhou porque o seu %1 ou a senha são inválidos. Por favor verifique " -"a configuração da conta %2." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "'Plugin' de Histórico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Por favor tente mais tarde." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar && Converter" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Antever as Imagens em Latex" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Não foi possível ligar a %1 com a conta %2 porque a senha estava errada." +"Não há nenhum Latex na mensagem que está a escrever. A fórmula em Latex " +"deverá estar incluída entre $$ e $$ " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Não foi possível ligar a %1 com a conta inexistente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 expirou." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Sem Fórmulas em Latex" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 está actualmente suspensa." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Antevisão da mensagem em Latex :
%1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." msgstr "" -"Não foi possível ligar a %1 uma vez que estão demasiados clientes ligados do " -"mesmo computador." +"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do Magick.\n" +"O 'convert' é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" +"Por favor vá a www.imagemagick.org ou ao servidor da sua distribuição e " +"obtenha o pacote indicado." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar mandar mensagens demasiado " -"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a " -"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar Dados Multimédia" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar voltar a ligar-se demasiado " -"depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento continuar a " -"tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo." +"Nenhum dos reprodutores suportados (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) " +"estão a tocar." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Ligação a %1 com a sua conta %2 falhou." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada a Enviar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"O servidor %1 pensa que o cliente que está a utilizar é demasiado antigo. " -"Comunique um erro em http://bugs.trinitydesktop.org" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "UTILIZAÇÃO: /media - Mostra informações sobre a música actual" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"A conta %1 foi desactivada no servidor %2 por causa da sua idade (menos de 13)." +"Agora a Ouvir do Kopete - devia dizer-lhe o que eu estou a ouvir, se eu " +"estivesse a ouvir alguma coisa num leitor multimédia suportado." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobile AIM Client" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Faixa desconhecida" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconhecido" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Ícones dos contactos" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbum desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Reprodutor desconhecido" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensagens com formatação" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "estado de ligação é gerido pelo Kopete" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Conversa em grupo" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "A procurar" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Conversa de voz" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "À procura de um SMPPPD na rede local..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar a lista de amigos" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estatísticas de %1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferências de ficheiros" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Estatísticas de %1

" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Utilizador do Trillian" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"
" +msgstr "" +"
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"

Today

" +msgstr "" +"

Hoje

StatusFromTo
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta de autorização a %1." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total " +"visto : %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Procura de Utilizador ICQ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total ligado :" +" %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Você precisa estar ligado para procurar nas Páginas Brancas do ICQ." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total " +"ocupado : %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Deve indicar um UIN válido." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"Tempo total " +"desligado : %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Deve indicar os critérios de procura." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Informações gerais" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Comprimento médio das mensagens : %1 caracteres
" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tempo entre duas mensagens : %1 segundo(s)" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" msgstr "" -"Você precisa de estar ligado para mostrar as informações do utilizador." +"Última conversa : %2
" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informações do Utilizador ICQ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"Last time contact " +"was present : %2" +msgstr "" +"Última vez que o " +"contacto esteve presente : %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informações Gerais de ICQ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "O estado actual" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Outras Informações ICQ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "É %1 desde %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informação de Interesses" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Quando é que eu vi este contacto ?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Entre as %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado de %3 %4% da hora." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Tem que estar ligado para adicionar um contacto." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tempo ligado" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Tempo ausente" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Tempo desligado" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Não Incomo&dar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "ligado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Não Incomodar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Não Incomodar (Invisível)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "desligado" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre as %1:00 e %2:00, consegui ver %3 %4% %5." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "Em %1, %2 estava %3" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (Invisível)" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Não Disponí&vel" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver E&statísticas" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Não Disponível" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "'Plugin' de Tradução" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Não Disponível (Invisível)" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (Invisível)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Livre para Conversar" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Livre para Conversar" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francês" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Livre para Conversar (Invisível)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Li&gado" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Ligado (Invisível)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "À Espera de Autorização" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Trans&ferir Novamente" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensagem do '%2' para o %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "A Obter a Mensagem do '%2' para o %1..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Pedir Autorização" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tradução" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razão para pedir a autorização:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Escolher a &Língua" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +"%2\n" +"Auto Tradução: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"O utilizador %1 rejeitou o seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +"Ocorreu um erro ao enviar a sua página de presença.\n" +"Verifique a localização e permissões de escrita do destino." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensagens RTF" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ainda não conhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Conversa de Grupo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "Procurar pelos Amigo&s" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"É necessário que esteja ligado ao ICQ antes de poder enviar uma mensagem " -"para um utilizador." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar os Contactos para o Servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Não Registado" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar os Contactos para Ficheiro..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Pedi&r Autorização" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar Contactos de Ficheiro..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Enviar Autorização" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Apenas Amigos" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Seleccione a Codificação..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "&Ligar-se" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Mudar para &Ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Mudar para &Invisível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Deseja adicionar %1 à sua lista de contactos?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "&Desligar-se" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Mudar &Descrição..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificação do Contacto" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "a ligação através de SSL não foi possível, a tentar de novo sem SSL." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "não foi possível ligar ao servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro de Ligação" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Os contactos foram exportados para o servidor." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Gravar a Lista de Contactos da Conta %1 Como" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Gravação da Lista de Contactos Falhou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ilhas Ascension" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Carregar Lista de Contactos da Conta %1 Como" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Território Australiano na Antárctida" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Carregamento da Lista de Contactos Falhou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Janela de Ausência" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Não foi possível obter o símbolo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilhas Francesas" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "O Registo FALHOU" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantanamo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Ocorreu um erro de ligação desconhecido ao obter o símbolo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico-Este)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "O pacote devolveu o estado: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problema na obtenção do pacote de Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Índico)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Ocorreu um erro de ligação ao registar-se." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estado do registo: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Erro de Registo do Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Sistema de Telefone Grátis Internacional" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registo Terminou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa do Marfim" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registo terminou com sucesso." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erro de Registo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Ilha Reunion" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Dados incorrectos enviados para o servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Ilha Rota" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"A lembrança da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Ilha Tinian" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Com sucesso." -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sem sucesso. Volte a tentar." -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonês" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Recordar Senha" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "A lembrança da senha terminou: " -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanês" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro na ligação." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Solteiro" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Erro no Estado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relação a longo prazo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"A alteração da senha terminou prematuramente devido a um erro relacionado " +"com a sessão (tente de novo mais tarde)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Comprometido" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Senha Alterada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "A sua senha foi alterada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostrar Perfil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separados" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contacto Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viúvo" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Ligue-se por favor para remover o contacto da sua lista." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "'Plugin' de Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Carros" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebridades" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Sobre&por" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Colecções" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 já existe, deseja continuar ou sobrepô-lo?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadores" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Ficheiro Existe: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "Ligação recusada; é possível que não esteja à espera de ligações." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Boa Forma" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "" +"A transacção de transferência de ficheiro não foi consentida pelo utilizador." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passatempos" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Falha na conversação transferência de ficheiro." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ajuda" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "A transferência de ficheiro teve problemas com o ficheiro." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Ocorreu um erro de rede durante a transferência do ficheiro." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de Vida" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Erro desconhecido na transferência de ficheiro." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

A obter do servidor

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "O Registo FALHOU." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Ar Livre" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Indique o UIN por favor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Filhos" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN deve ser um número positivo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Mascotes e animais" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Indique a senha." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religião" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"O início do 'socket' de escuta DCC falhou; o DCC não está a funcionar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciência" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar as Propriedades do Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Competências" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Desportos" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "A&usente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "'Design' Web" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "Oc&upado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Notícias e comunicação" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "I&nvisível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Governo" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Procurar &Mais..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negócios" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directório Público Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mística" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova Procura" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Adicionar um Utilizador..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "F&echar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Roupas" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registar uma Nova Conta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulheres" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "A transferir chave" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciências sociais" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Por favor indique a mesma senha duas vezes." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Entradas de senha não coincidem." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Por favor insira a sequência de verificação." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Conta criada; o seu novo UIN é %1." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanças e empresas" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "O registo falhou: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Divertimento" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Não se encontra ligado ao servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrónica de consumo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Tem de estar ligado ao servidor para alterar o seu estado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Lojas de retalho" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "parado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúde e beleza" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "a resolver o nome da máquina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Comunicação Social" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "a ligar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Produtos domésticos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "a ler os dados" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálogos por via postal" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "erro" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Serviços empresariais" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "a ligar-se ao concentrador" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Áudio e visual" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "a ligar-se ao servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Desporto e atletismo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "a transferir chave" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicações" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "à espera de uma resposta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automação doméstica" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "ligado" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visível" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "a enviar uma pesquisa" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "a ler o cabeçalho" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Deve indicar um local válido do 'smbclient'." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "a analisar os dados" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O ficheiro de configuração do Samba está modificado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "pronto" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuração Concluída com Sucesso" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Negociação da ligação por TLS" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "A actualização do ficheiro de configuração do Samba falhou." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuração Falhou" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Erro na resolução." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Deve indicar um nome de máquina válido." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Erro na ligação." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "O LOCALHOST não é permitido como contacto." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Erro na leitura." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Erro na escrita." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informação do Utilizador %1" +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de erro desconhecido %1." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "À Procura" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Não é possível descobrir o endereço do servidor; falha no DNS." -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"A pasta de trabalho %1 não existe.\n" -"Se não tiver configurado nada ainda (Samba), poderá ser melhor ver em\n" -"Instalar no Samba (Configurar... -> Conta -> Editar)\n" -"instruções como o fazer.\n" -"Deseja criar a pasta? (Poderá necessitar da senha do 'root')" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "O servidor enviou dados incorrectos; erro no protocolo." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar a Pasta" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problemas ao ler os dados do servidor." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problemas ao enviar dados para o servidor." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorrecta." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"As permissões da pasta de trabalho %1 estão erradas!\n" -"Não irá receber as mensagens, se disser que Não.\n" -"Poderá também corrigir o problema manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " -"Kopete.\n" -"Deseja corrigir? (Poderá necessitar da senha do 'root')" +"Não é possível ligar-se ao canal cifrado.\n" +"Tente desligar o suporte de cifra nas opções da conta do Gadu e ligue-se de " +"novo." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corrigir" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Mudar a Re&sposta Automática..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Não Corrigir" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Entrar no Canal..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Gerir a Privacidade..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"Ligação ao servidor local falhou!\n" -"O servidor samba está a correr?" +"Não foi possível iniciar o suporte de SSL para a conta %1. Provavelmente o " +"'plugin' QCA TLS não está instalado no seu sistema." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Erro de SSL do GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"Não foi possível remover um ficheiro de mensagem; talvez as permissões estejam " -"erradas.\n" -"Deseja corrigir o problema? (Poderá necessitar da senha do 'root')" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Não é possível à mesma; resolva a questão manualmente." +"O Kopete não conseguiu enviar a última mensagem da conta '%1'.\n" +"Se possível, envie por favor o resultado da consola do Kopete para " +", de modo a efectuar alguma análise." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Não podem ver o estado um do outro." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Não é Possível Enviar a Mensagem na Conta '%1'" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Pode ver o estado deste contacto mas ele não pode ver o seu." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Modificações Conflituosas Enquanto Desligado" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Este contacto pode ser o seu estado mas você não pode ver o dele." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Ocorreu uma modificação na sua lista de contactos do GroupWise, enquanto " +"você estava desligado, que é impossível de reconciliar." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Podem ver o estado um do outro." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Não foi possível ao Kopete ligar-se ao servidor GroupWise Messenger para a " +"conta '%1'.\n" +"Por favor verifique as opções de servidor e porto e tente novamente." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Não é Possível Ligar a '%1'" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Hora" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Não foi apresentado certificado." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "O nome da máquina não corresponde ao do certificado." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "A transferência da foto do contacto Jabber falhou!" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "A Autoridade de Certificação rejeitou o certificado." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Não foi possível transferir o formulário de registo.\n" -"Razão: \"%1\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "O certificado não é de confiança." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erro do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "A assinatura é inválida." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registo enviado com sucesso." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "A Autoridade de Certificação é inválida." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registo no Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Fim inválido para o certificado." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"O servidor recusou o formulário de registo.\n" -"Razão: \"%1\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "O certificado é assinado pelo próprio." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "O certificado foi revogado." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registar uma Nova Conta Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "O tamanho máximo da cadeia de certificados foi excedida." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registo" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "O certificado expirou." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Por favor indique um nome de servidor, ou carregue em Escolher." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar validar o certificado." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Por favor indique um ID de Jabber válido." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"A não ser que saiba o que está a fazer, o seu JID deve estar no formato " -"\"utilizador@servidor.com\". No seu caso, por exemplo \"utilizador@%1\"." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de Certificado na Ligação do GroupWise" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "A ligar-se ao servidor..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Resposta automática de %1: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erro de SSL do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem difundida de %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro do protocolo." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem difundida pelo sistema de %1: " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Ligado com sucesso, a registar a nova conta..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"O contacto %1 não pôde ser adicionado à lista de contactos, devido à " +"mensagem de erro: %2" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registo com sucesso." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Erro ao Adicionar o Contacto" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "O registo falhou." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Ligou-se como %1 Noutro Lado" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Não é possível criar a conta no servidor. O ID de Jabber já está provavelmente " -"a ser utilizado." +"Foi desligado do GroupWise Messenger porque se ligou como %1 noutro lado" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registo de Conta Jabber" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 foi convidado para se juntar a esta conversa." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Indique a Mensagem de Resposta Automática" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Não foi possível transferir a lista de serviços.\n" -"Razão: %1" +"Por favor indique uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " +"utilizadores que o contactem enquanto Ausente ou Ocupado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquear Utilizador" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Gravar a&s Informações do Utilizador" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquear Utilizador" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Trans&ferir vCard" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "A gravar o vCard no servidor..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "Conv&idar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard gravado com sucesso." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Estado de Segurança" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Erro: Não foi possível gravar o vCard." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "A conversa é segura" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "A transferir a vCard do contacto..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Estado de Arquivo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Transferência de vCard terminada." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar uma conversa: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " msgstr "" -"Erro: o vCard não foi obtido correctamente. Verifique por favor a conectividade " -"com o servidor de Jabber." +"Não foi possível enviar a sua mensagem. Não pode enviar mensagens enquanto o " +"seu estado for Parecer Desligado. " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Foto de Jabber" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar alterar a fotografia." -"
Verifique que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.
" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Indique a Mensagem do Convite" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Lista de Salas" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Indique a razão para o convite, ou deixe em branco para sem razão:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Não foi possível transferir a lista de sala de conversação." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Procurar o Contacto a Convidar" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o " -"Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Mudanças do Jabber Durante a Sessão 'Online' do Jabber" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(pendente)" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"O ID de jabber que escolher é inválido. Verifique que este está no formato " -"utilizador@servidor.com, como um endereço de e-mail." +"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão " +"pendentes. As suas mensagem não serão entregues até que alguém se junte à " +"conversa." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber Inválido" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 rejeitou um convite a juntar-se a esta conversa." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Não foi possível transferir o formulário de procura." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "A conversa está a ser registada administrativamente" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "O servidor de Jabber recusou a procura." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "A conversa não está a ser registada administrativamente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Procura do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Esta conversa está a utilizar segurança SSL." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "A carregar instruções da 'gateway'..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Esta conversa está a ser registada administrativamente." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Ligue-se à rede do Jabber e tente de novo." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar instruções da 'gateway'." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Aparecer Desligado" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "A&parecer Desligado" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estado Inválido" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Modificar a Senha do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Mensagem de Resposta Automática" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Você indicou incorrectamente a sua senha actual." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Comum" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Senha Incorrecta" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Acesso recusado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"As suas senhas novas não correspondem. Introduza-as de novo, por favor." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Não suportado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Por razões de segurança, não pode definir uma senha em branco." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "A senha expirou" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"A sua conta necessita de estar ligada antes de a senha poder ser alterada. " -"Deseja tentar ligar agora?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "A senha é inválida" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Mudança de Senha do Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "O utilizador não foi encontrado" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "O atributo não foi encontrado" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Manter-se Desligado" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "O utilizador está desactivado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"A sua senha foi alterada com sucesso. Lembre-se por favor que a modificação " -"poderá não ser instantânea. Se tiver problemas na autenticação com a sua senha " -"nova, contacte por favor o administrador." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Falha na pasta" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"A sua senha não pôde ser alterada. Ou o seu servidor não suporte esta " -"funcionalidade ou o administrador não permite que você altere a sua senha." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Servidor não encontrado" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Escolha o Servidor Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Bloqueado pelo administrador" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "A obter uma lista de servidores..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participante duplicado" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Não foi possível obter a lista de servidores." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Servidor ocupado" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Não foi possível processar a lista de servidores." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objecto não encontrado" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Favorito de conversa de grupo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Actualização da pasta" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Chamada de voz" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Pasta duplicada" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "O item já existe na lista de contactos" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "A mensagem está cifrada." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Utilizador não permitido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Não foi possível fazer 'bind' do gestor de transferências de ficheiros do " -"Jabber ao porto local. Por favor verifique se o porto de transferência de " -"ficheiro já está em uso ou escolha outro porto na sua configuração da conta." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Tem demasiados contactos" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o Gestor de Transferências de Ficheiros do Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "A conferência não foi encontrada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Existem demasiadas pastas" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Serviços..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Erro no protocolo do servidor" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar um Pacote não Formatado para o Servidor..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Erro no convite à conversa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Por favor ligue-se primeiro." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "O utilizador está bloqueado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "" -"" -"

O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3

" -"

Deseja continuar?

" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Falta o arquivo-mestre" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de Certificado na Ligação Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Expirou a senha usada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"Não foi possível estabelecer uma ligação encriptada com o servidor de Jabber." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Faltam as credenciais" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erro de Ligação do Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "A autenticação falhou" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Pacote inválido recebido." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Limite de ligações avaliadas" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ocorreu um erro não recuperável no protocolo." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "A versão do cliente não é suportada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Erro genérico no 'stream' (não há uma razão mais detalhada)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Encontrou-se uma conversa duplicada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Conversa não encontrada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "A ligação expirou." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nome de conversa inválido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erro interno do servidor." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "A conversa está activa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Pacote do 'stream' recebido de um endereço inválido." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "A conversa está ocupada; tente de novo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Recebido pacote de 'stream' mal formado." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Tentou-se um pedido anterior a outro; tente de novo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violação de política no 'stream' do protocolo." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "O sub-sistema de conversação do servidor não está activo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Restrição de recurso." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "O pedido de actualização da conversa é inválido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Sistema a desligar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "" +"A gravação foi mal-sucedida por uma falta de correspondência entre pastas" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Razão desconhecida." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "A versão do cliente do destinatário é demasiado antiga" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no 'stream' do protocolo: %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "A conversa foi removida do servidor" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Máquina não encontrada." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Código de erro desconhecido: %s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "O endereço já está a ser utilizado." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Tem que estar ligado para poder adicionar contactos." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Não é possível recrear o 'socket'." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Ligue-se ao Mensageiro do GroupWise e tente novamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Não é possível voltar a fazer 'bind' ao 'socket'." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propriedades da sala" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "O 'socket' já está ligado." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Procurar Salas" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "O 'socket' não está ligado." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "A actualizar a lista de salas..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "O 'socket' ainda não efectuou o 'bind'." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propriedades do Contacto" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "O 'socket' não foi criado." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de Telefone" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"A operação no 'socket' iria bloquear. Não devia ver este erro, por favor " -"utilize \"Comunicar Erro\" no menu de Ajuda." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Ligação recusada." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "A ligação expirou." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Correio" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tentativa de ligação já a decorrer." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Título Pessoal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Falha na rede." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "A operação não é suportada." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." +msgstr "" +"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o " +"GroupWise." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "'Socket' expirou." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Opções do GroupWise Mudaram Enquanto Estava Ligado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Erro de ligação: %1" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Gerir a Privacidade de %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Servidor desconhecido." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "As opções de privacidade foram trancadas administrativamente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Não foi possível ligar a um recurso remoto necessário." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Procurar o Contacto a Bloquear" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." msgstr "" -"Parece que foi recebida uma redirecção para outro servidor; não é possível " -"tratar este caso." +"Só pode mudar as opções de privacidade enquanto ligado ao servidor GroupWise " +"Messenger." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versão de protocolo não suportada." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' Não Está Ligado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "O erro é desconhecido." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convite para Conversa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 #, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"1 utilizador correspondente encontrado\n" +"%n utilizadores correspondentes encontrados" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "O servidor rejeitou o pedido de início de conversação TLS." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "'Plugin' de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação segura." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Mudar para Ausente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro de 'Transport Layer Security' (TLS): %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "A ligação falhou por razão desconhecida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Não estão disponíveis qualquer mecanismos de autenticação apropriados." +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Rede Temporária - %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocolo de autenticação SASL inválido." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Rede importada de uma versão anterior do Kopete, ou um URI de IRC" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "O servidor falhou a autenticação mútua." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar no Canal..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "A encriptação é necessária mas não está presente." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Procurar Canais..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID de utilizador inválido." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "'Plugin' Descarregado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "'Plugin' de IRC" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Reino inválido." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "O nome %1 está a ser utilizado neste momento. Indique um outro nome:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanismo demasiado fraco." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "O utilizador %1 já está em uso" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." msgstr "" -"Credenciais erradas enviadas. (verifique o seu ID de utilizador e senha)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Falha temporária, por favor tente mais tarde." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ocorreu um erro ao autenticar-se junto do servidor: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema de 'Transport Layer Security' (TLS)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema de 'Simple Authentication and Security Layer' (SASL)." +"A rede associada com esta conta, %1, já não existe. Por favor " +"verifique que a conta tem uma rede válida. A conta não será activada " +"enquanto não o fizer." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocorreu um erro na camada de segurança: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sem permissão para fazer 'bind' ao recurso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "O recurso já está a ser utilizado." +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problema ao Carregar %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Não foi possível fazer 'bind' ao recurso: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Mostrar a Janela do Servidor" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Problema de ligação com o servidor Jabber %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Mostrar Informações de Segurança" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"O utilizador do Jabber %1 removeu a subscrição que tinha do %2. Esta conta não " -"poderá mais ver o estado de ligado/desligado do utilizador em questão. Quer " -"remover o contacto?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" +"A rede associada com esta conta, %1, não tem servidores válidos. " +"Por favor verifique se a conta tem uma rede válida." -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "A Rede está Vazia" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "À espera de autorização" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Não foi possível ao Kopete ligar-se a qualquer dos servidores na rede " +"associada com esta conta (%1). Por favor tente novamente mais tarde." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "É necessária uma senha para entrar na sala %1." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Rede Não Está Disponível" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Erro ao tentar juntar-se a %1: a alcunha %2 já está a ser utilizada" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "A efectuar a ligação a %1..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Dê a sua alcunha" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Utilizar SSL" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Você não se pode juntar-se à sala %1 porque foi banido" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"O servidor de IRC está actualmente demasiado ocupado para responder a este " +"pedido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Conversa de Grupo do Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "O Servidor Está Ocupado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Não pode juntar-se à sala %1 porque o máximo de utilizadores foi atingido" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Não foi dada qualquer razão pelo servidor" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao processar o seu pedido para a conversa em grupo %1. (Razão: " -"%2, Código: %3)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Indique por favor o nome de canal a que se quer juntar:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Também deseja remover o registo de \"%1\" do servidor de Jabber ?\n" -"Se remover o registo, toda a sua lista de contactos poderá ser removida do " -"servidor, podendo você nunca mais conseguir ligar-se com esta conta em qualquer " -"cliente" +"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem começar por '#', '!', '+' ou '&'." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Remover o Registo" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Remover e Apagar o Registo" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "O canal \"%1\" não existe" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Remover apenas do kopete" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "O utilizador \"%1\" não existe" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Remoção do Registo de Conta Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Livre para Conversar" +"É necessário indicar um canal ao qual se ligar, ou pedir para o abrir." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente Por Muito Tempo" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Tem que Escolher um Canal" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Não Incomodar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Apenas os Operadores Podem Mudar o &Tópico" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Subscrição" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Sem Me&nsagens Exteriores" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estado de Autorização" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreto" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos Disponíveis" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderado" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tempo do 'Cache' vCard" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Por Conv&ite Apenas" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "O tópico de %1 está vazio." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso Horário" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "O tópico de %1 é %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Página Web" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Entrou no canal %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Nome da empresa" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "O utilizador %1 juntou-se ao canal %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento da Empresa" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 foi expulso por %2. Razão: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Posição na Empresa" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 foi expulso por %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Papel na Empresa" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Você foi expulso de %1 por %2. Razão: %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Endereço do Emprego" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Você foi expulso de %1 por %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Endereço Extra do Emprego" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Novo Tópico" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Apartado do Emprego" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Indique o novo tópico:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Código Postal do Emprego" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Você precisa de ser um operador do canal %1 para fazer isso." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Endereço de E-mail do Emprego" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 mudou o tópico para: %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Endereço da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "O tópico colocado por %1 é %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Endereço Extra da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 muda o modo %2 em %3" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Apartado da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Você não se pode ligar ao %1 porque você foi banido." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Cidade da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Você não se pode ligar ao %1 porque só aceita por convite e ninguém o " +"convidou." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Código Postal da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Você não se pode ligar ao %1 porque foi atingido o limite de " +"utilizadores." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "País da Residência" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Indique por favor a chave do canal %1: " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Entrar" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "A&bandonar" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "O certificado do servidor é inválido. Deseja continuar?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Mudar o &Tópico..." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Aviso do Certificado" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos do Canal" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Os detalhes de autenticação estão incorrectos. Deseja tentar de novo?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Visitar a Pá&gina Web" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorização" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "Cod&ificação" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Enviar (de Novo) a Autorização Para" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Sair: \"%1\" " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Pedir (de Novo) a Autorização Para" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Retirar a Autorização De" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Mudar Disponibilidade" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Livre para Conversar" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Escolher o Recurso" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Página Web" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (recurso melhor/por omissão)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Utilizador IRC" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "A mensagem original é : \" %1 \"
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Servidor IRC" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" -msgstr "" -"O utilizador %1 convidou-o a juntar-se à conferência %2" -"
%3" -"
Se quiser aceitar e juntar-se, basta indicar a sua alcunha " -"e carregar em OK" -"
Se quiser recusar, carregue em Cancelar
" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Canais IRC" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Convidado para uma conferência - 'Plugin' Jabber" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC 'Hops'" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "A mensagem foi visualizada" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Utilizador está Autenticado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "A mensagem foi entregue" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /raw - Envia o texto sem formatação para o servidor." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "A mensagem foi guardada no servidor, mas o contacto está desligado" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /quote - Envia o texto de forma citada para o servidor." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 terminou a sua participação na conversa." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /ctcp - Envia a mensagem de CTCP para o nick " +"." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "A sua mensagem não foi entregue: \"%1\", Razão: \"%2\"" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /pinh - Um nome alternativo para o /CTCP " +"PING." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Deseja também remover a autorização do %1 para ver o seu estado?" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /motd [] - Mostra a mensagem do dia para o servidor " +"actual ou para o indicado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /list - Lista os canais públicos no servidor." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /join <#canal 1> []- Junta-se ao canal indicado." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Seleccionou previamente um recurso para o contacto %1, mas ainda tem janelas de " -"conversação abertas para este contacto. O recurso pré-seleccionado só se aplica " -"a janelas de conversação novas." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de Recursos Jabber" +"UTILIZAÇÃO: /topic [] - Muda ou mostra o tópico do canal activo." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Sessão de voz com %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /whois - Mostra informações 'whois' sobre o utilizador." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sessão Recebida..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /whowas - Mostra informações 'whowas' sobre o " +"utilizador." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "À espera do outro lado..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /who - Mostra informações 'who' sobre o utilizador/" +"canal." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sessão aceitada." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /query [] - Abre um conversa privada com " +"este utilizador." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sessão recusada." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /mode - Mudas modos no canal seleccionado." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sessão terminada." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /nick - Muda a sua alcunha para a fornecida." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sessão a decorrer." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /me - Fazer algo." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Modificar a alcunha" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /ame - Fazer algo em todas as conversas abertas." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Mudar a alcunha - 'Plugin' de Jabber" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /kick [] - Expulsa um utilizador do canal " +"(necessita de permissões de operador)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Insira a nova alcunha que terá na sala %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /ban - Adiciona alguém à lista de expulsões deste " +"(necessita de permissões de operador)." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Você foi convidado para %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /bannick - Adiciona alguém à lista de expulsões deste " +"canal. Utiliza o 'hostmask' alcunha!*@* (necessita de permissões de " +"operador)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nenhuma fornecedor configurado" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /op [alcunha 2> <...>] - Fornece o estado do " +"operador do canal a alguém (necessita do estado do operador)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Não Foi Possível Enviar a Mensagem" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /deop [ <...>] - Retira o estado do " +"operador do canal de alguém (necessita do estado do operador)." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" -"O SMSClient é um programa para mandar SMSs com um modem. O programa pode " -"ser encontrado em %1" +"UTILIZAÇÃO: /voice [ <...>] - Fornece o estado do canal " +"de voz a alguém (Necessita do estado do operador)." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" -"A GSMLib é uma biblioteca (e utilitários) para mandar SMSs com um " -"dispositivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" +"UTILIZAÇÃO: /devoice [ <...>] - Retira o estado do " +"canal de voz de alguém (necessita do estado do operador)." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nenhuma fornecedor configurado." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /quit [] - Desliga-se do IRC, deixando, opcionalmente, " +"uma mensagem." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"Não foi indicado um prefixo ao SMSSend, por favor indique-o na janela de " -"configuração." +"UTILIZAÇÃO: /part [] - Abandona um canal, deixando opcionalmente uma " +"razão." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sem Prefixo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"UTILIZAÇÃO: /invite [] - Convida um utilizador a juntar-se " +"a um canal." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configuração de %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "UTILIZAÇÃO: /j <#canal 1> [] - Um nome alternativo para o JOIN." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"SMSSend é um programa para enviar SMSs através de gateways " -"na web. Pode ser encontrado em %2" +"UTILIZAÇÃO: /msg [] - Um nome alternativo para o QUERY " +" ." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Você precisa de indicar algum texto a enviar para o servidor." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Você precisa de estar num canal para utilizar este comando." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Você precisa de ser um operador do canal para efectuar esta operação." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter a mensagem." +"\"%1\" é uma alcunha inválida. As alcunhas não devem começar com '#','!' ou " +"'&'." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" msgstr "" -"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter o número." +"Tem a certeza que quer apagar a rede %1?
Todas as contas que " +"utilizem esta rede terão que ser modificadas.
" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Algo correu mal ao enviar a mensagem." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "A Apagar Rede" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Detalhes do &Contacto" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Apagar a Re&de" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar a máquina %1?" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferências do Utilizador" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "A Apagar Máquina" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Apagar a Má&quina" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro ao Carregar o Serviço" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nova Máquina" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Esta mensagem é maior do que o comprimento máximo (%1). Dividi-la em %2 " -"mensagens?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Insira o nome de máquina do novo servidor:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensagem Demasiado Extensa" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Já existe uma máquina com este nome" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Mudar o Nome da Rede" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Não Dividir" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Insira o novo nome para esta rede:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensagem demasiado extensa." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Já existe uma rede com este nome" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "'Plugin' Meanwhile" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Erro do KIRC - Erro no processamento: " -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "'Plugin' Meanwhile: Convite para conferência" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Erro do KIRC - Comando desconhecido: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Deve desactivar o recordar de senha ou indicar uma senha válida." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Erro do KIRC - Resposta numérica desconhecida: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Tem que indicar o endereço IP/nome do servidor." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Erro do KIRC - Número inválido de argumentos: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 não é um número de porto válido." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Erro do KIRC - O método falhou: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Mudar Mensagem de Estado" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Erro do KIRC - Erro desconhecido: " -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "'Plugin' Meanwhile: Mensagem do servidor" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Você não pode falar para o servidor, só lhe pode enviar comandos aqui. " +"Carregue em /help para ver os comandos suportados." -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Conta Desligada" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "AVISO de %1: %2" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensagem de Estado" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "AVISO de %1 (%2): %3" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 está ausente (%2)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" @@ -4531,16 +5062,12 @@ msgid "idle: %2
" msgstr "inactivo: %2
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 estava (%2@%3): %4\n" +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 estava (%2@%3): %4\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Ligado pela última vez: %1\n" +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Ligado pela última vez: %1\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 msgid "C&TCP" @@ -4598,22 +5125,49 @@ msgstr "Utilizador@Máquina (*!*utilizador@maquina.dominio.net)" msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "Utilizador@Domínio (*!*utilizador@*.dominio.net)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "Cod&ificação" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "O tamanho aceite é maior do que o tamanho do ficheiro esperado" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Remover o Comando" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Remover Resposta de CTCP" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do Servidor" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certificado do servidor não passou o teste de autenticidade (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Deve indicar uma alcunha<./qt>" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Sempre" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Só nas Sessões A&ctuais" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 msgid " members" @@ -4627,11 +5181,6 @@ msgstr "Canal" msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" @@ -4648,13 +5197,13 @@ msgstr "Os canais devolvidos tem que ter no mínimo este número de membros." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui. Por " -"exemplo, você pode escrever aqui 'linux' para procurar os canais que têm algo a " -"ver com o Linux." +"Você pode procurar nos canais no servidor de IRC pelo texto indicado aqui. " +"Por exemplo, você pode escrever aqui 'linux' para procurar os canais que têm " +"algo a ver com o Linux." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 msgid "Perform a channel search." @@ -4662,11 +5211,11 @@ msgstr "Efectuar uma procura no canal." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"Efectuar uma procura no canal. Tenha paciência por favor, dado que isto poderá " -"ser lento, dependendo do número de canais no servidor." +"Efectuar uma procura no canal. Tenha paciência por favor, dado que isto " +"poderá ser lento, dependendo do número de canais no servidor." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 msgid "Double click on a channel to select it." @@ -4685,6018 +5234,5156 @@ msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "" "Tem de estar ligado ao servidor de IRC para efectuar uma listagem de canais." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do Servidor" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Remover o Comando" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Remover Resposta de CTCP" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certificado do servidor não passou o teste de autenticidade (%1)." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Deve indicar uma alcunha<./qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Sempre" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Só nas Sessões A&ctuais" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "O tamanho aceite é maior do que o tamanho do ficheiro esperado" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." +msgstr "" +"Não foi possível fazer 'bind' do gestor de transferências de ficheiros do " +"Jabber ao porto local. Por favor verifique se o porto de transferência de " +"ficheiro já está em uso ou escolha outro porto na sua configuração da conta." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "'Plugin' de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o Gestor de Transferências de Ficheiros do Jabber" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Mudar para Ausente" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Rede Temporária - %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Serviços..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Rede importada de uma versão anterior do Kopete, ou um URI de IRC" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar um Pacote não Formatado para o Servidor..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar no Canal..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar Informações do Utilizador..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Procurar Canais..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Por favor ligue-se primeiro." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "'Plugin' Descarregado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erro do Jabber" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "'Plugin' de IRC" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Erro de SSL do Jabber" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "O nome %1 está a ser utilizado neste momento. Indique um outro nome:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" +msgstr "" +"

O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: " +"%3

Deseja continuar?

" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "O utilizador %1 já está em uso" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de Certificado na Ligação Jabber" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -"A rede associada com esta conta, %1, já não existe. Por favor " -"verifique que a conta tem uma rede válida. A conta não será activada enquanto " -"não o fizer." +"Não foi possível estabelecer uma ligação encriptada com o servidor de Jabber." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema ao Carregar %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Erro de Ligação do Jabber" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Mostrar a Janela do Servidor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Pacote inválido recebido." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Mostrar Informações de Segurança" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ocorreu um erro não recuperável no protocolo." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"A rede associada com esta conta, %1, não tem servidores válidos. Por " -"favor verifique se a conta tem uma rede válida." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Erro genérico no 'stream' (não há uma razão mais detalhada)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "A Rede está Vazia" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Não foi possível ao Kopete ligar-se a qualquer dos servidores na rede " -"associada com esta conta (%1). Por favor tente novamente mais tarde." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "A ligação expirou." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Rede Não Está Disponível" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Erro interno do servidor." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "A efectuar a ligação a %1..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Pacote do 'stream' recebido de um endereço inválido." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Utilizar SSL" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Recebido pacote de 'stream' mal formado." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"O servidor de IRC está actualmente demasiado ocupado para responder a este " -"pedido." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Violação de política no 'stream' do protocolo." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "O Servidor Está Ocupado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Restrição de recurso." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de Canais para %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Sistema a desligar." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Razão desconhecida." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Indique por favor o nome de canal a que se quer juntar:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no 'stream' do protocolo: %1" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem começar por '#', '!', '+' ou '&'." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Máquina não encontrada." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "O endereço já está a ser utilizado." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "O canal \"%1\" não existe" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Não é possível recrear o 'socket'." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "O utilizador \"%1\" não existe" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Não é possível voltar a fazer 'bind' ao 'socket'." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"É necessário indicar um canal ao qual se ligar, ou pedir para o abrir." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "O 'socket' já está ligado." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Tem que Escolher um Canal" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "O 'socket' não está ligado." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "O 'socket' ainda não efectuou o 'bind'." -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Sair: \"%1\" " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "O 'socket' não foi criado." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Apenas os Operadores Podem Mudar o &Tópico" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"A operação no 'socket' iria bloquear. Não devia ver este erro, por favor " +"utilize \"Comunicar Erro\" no menu de Ajuda." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Sem Me&nsagens Exteriores" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Ligação recusada." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "A ligação expirou." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tentativa de ligação já a decorrer." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Por Conv&ite Apenas" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Falha na rede." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "O tópico de %1 está vazio." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "A operação não é suportada." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "O tópico de %1 é %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "'Socket' expirou." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Entrou no canal %1" +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Erro de ligação: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "O utilizador %1 juntou-se ao canal %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Servidor desconhecido." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 foi expulso por %2. Razão: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Não foi possível ligar a um recurso remoto necessário." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 foi expulso por %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Parece que foi recebida uma redirecção para outro servidor; não é possível " +"tratar este caso." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Você foi expulso de %1 por %2. Razão: %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versão de protocolo não suportada." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Você foi expulso de %1 por %2." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "O erro é desconhecido." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Novo Tópico" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Indique o novo tópico:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "O servidor rejeitou o pedido de início de conversação TLS." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Você precisa de ser um operador do canal %1 para fazer isso." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação segura." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 mudou o tópico para: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro de 'Transport Layer Security' (TLS): %1" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "O tópico colocado por %1 é %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "A ligação falhou por razão desconhecida." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 muda o modo %2 em %3" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Não estão disponíveis qualquer mecanismos de autenticação apropriados." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Você não se pode ligar ao %1 porque você foi banido." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Protocolo de autenticação SASL inválido." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"Você não se pode ligar ao %1 porque só aceita por convite e ninguém o " -"convidou." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "O servidor falhou a autenticação mútua." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"Você não se pode ligar ao %1 porque foi atingido o limite de " -"utilizadores." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "A encriptação é necessária mas não está presente." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Indique por favor a chave do canal %1: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "ID de utilizador inválido." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Entrar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "A&bandonar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Reino inválido." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Mudar o &Tópico..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanismo demasiado fraco." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos do Canal" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Credenciais erradas enviadas. (verifique o seu ID de utilizador e senha)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar a Pá&gina Web" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Falha temporária, por favor tente mais tarde." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao autenticar-se junto do servidor: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema de 'Transport Layer Security' (TLS)." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado não disponível" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema de 'Simple Authentication and Security Layer' (SASL)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocorreu um erro na camada de segurança: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Página Web" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Sem permissão para fazer 'bind' ao recurso." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Utilizador IRC" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "O recurso já está a ser utilizado." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Servidor IRC" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Não foi possível fazer 'bind' ao recurso: %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Canais IRC" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Problema de ligação com o servidor Jabber %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC 'Hops'" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" +msgstr "" +"O utilizador do Jabber %1 removeu a subscrição que tinha do %2. Esta conta " +"não poderá mais ver o estado de ligado/desligado do utilizador em questão. " +"Quer remover o contacto?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "À espera de autorização" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Utilizador está Autenticado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "É necessária uma senha para entrar na sala %1." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /raw - Envia o texto sem formatação para o servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Erro ao tentar juntar-se a %1: a alcunha %2 já está a ser utilizada" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /quote - Envia o texto de forma citada para o servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Dê a sua alcunha" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Você não se pode juntar-se à sala %1 porque foi banido" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Conversa de Grupo do Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /ctcp - Envia a mensagem de CTCP para o nick " -"." +"Não pode juntar-se à sala %1 porque o máximo de utilizadores foi atingido" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Não foi dada qualquer razão pelo servidor" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /pinh - Um nome alternativo para o /CTCP PING." +"Ocorreu um erro ao processar o seu pedido para a conversa em grupo %1. " +"(Razão: %2, Código: %3)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /motd [] - Mostra a mensagem do dia para o servidor " -"actual ou para o indicado." +"Também deseja remover o registo de \"%1\" do servidor de Jabber ?\n" +"Se remover o registo, toda a sua lista de contactos poderá ser removida do " +"servidor, podendo você nunca mais conseguir ligar-se com esta conta em " +"qualquer cliente" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /list - Lista os canais públicos no servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Remover o Registo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /join <#canal 1> []- Junta-se ao canal indicado." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Remover e Apagar o Registo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Remover apenas do kopete" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 +#, c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /topic [] - Muda ou mostra o tópico do canal activo." +"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta:\n" +"%1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /whois - Mostra informações 'whois' sobre o utilizador." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Remoção do Registo de Conta Jabber" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /whowas - Mostra informações 'whowas' sobre o utilizador." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Não podem ver o estado um do outro." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /who - Mostra informações 'who' sobre o utilizador/canal." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Pode ver o estado deste contacto mas ele não pode ver o seu." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /query [] - Abre um conversa privada com este " -"utilizador." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Este contacto pode ser o seu estado mas você não pode ver o dele." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /mode - Mudas modos no canal seleccionado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Podem ver o estado um do outro." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /nick - Muda a sua alcunha para a fornecida." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /me - Fazer algo." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Hora" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /ame - Fazer algo em todas as conversas abertas." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /kick [] - Expulsa um utilizador do canal " -"(necessita de permissões de operador)." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "A transferência da foto do contacto Jabber falhou!" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /ban - Adiciona alguém à lista de expulsões deste " -"(necessita de permissões de operador)." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Favorito de conversa de grupo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /bannick - Adiciona alguém à lista de expulsões deste " -"canal. Utiliza o 'hostmask' alcunha!*@* (necessita de permissões de operador)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Chamada de voz" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /op [alcunha 2> <...>] - Fornece o estado do operador " -"do canal a alguém (necessita do estado do operador)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar um Ficheiro" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /deop [ <...>] - Retira o estado do operador " -"do canal de alguém (necessita do estado do operador)." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /voice [ <...>] - Fornece o estado do canal de " -"voz a alguém (Necessita do estado do operador)." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "A mensagem está cifrada." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /devoice [ <...>] - Retira o estado do canal " -"de voz de alguém (necessita do estado do operador)." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorização" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /quit [] - Desliga-se do IRC, deixando, opcionalmente, uma " -"mensagem." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Enviar (de Novo) a Autorização Para" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /part [] - Abandona um canal, deixando opcionalmente uma " -"razão." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Pedir (de Novo) a Autorização Para" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /invite [] - Convida um utilizador a juntar-se a " -"um canal." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Retirar a Autorização De" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /j <#canal 1> [] - Um nome alternativo para o JOIN." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Mudar Disponibilidade" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /msg [] - Um nome alternativo para o QUERY " -" ." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Livre para Conversar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Você precisa de indicar algum texto a enviar para o servidor." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente Por Muito Tempo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Você precisa de estar num canal para utilizar este comando." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Não Incomodar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Você precisa de ser um operador do canal para efectuar esta operação." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Escolher o Recurso" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" é uma alcunha inválida. As alcunhas não devem começar com '#','!' ou " -"'&'." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (recurso melhor/por omissão)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "A mensagem original é : \" %1 \"
" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar a rede %1?" -"
Todas as contas que utilizem esta rede terão que ser modificadas.
" +"O utilizador %1 convidou-o a juntar-se à conferência %2
" +"%3
Se quiser aceitar e juntar-se, basta indicar a sua alcunha e " +"carregar em OK
Se quiser recusar, carregue em Cancelar
" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "A Apagar Rede" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Convidado para uma conferência - 'Plugin' Jabber" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Apagar a Re&de" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "A mensagem foi visualizada" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar a máquina %1?" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "A mensagem foi entregue" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "A Apagar Máquina" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "A mensagem foi guardada no servidor, mas o contacto está desligado" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Apagar a Má&quina" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 terminou a sua participação na conversa." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nova Máquina" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "A sua mensagem não foi entregue: \"%1\", Razão: \"%2\"" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Insira o nome de máquina do novo servidor:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Deseja também remover a autorização do %1 para ver o seu estado?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Já existe uma máquina com este nome" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Seleccionou previamente um recurso para o contacto %1, mas ainda tem janelas " +"de conversação abertas para este contacto. O recurso pré-seleccionado só se " +"aplica a janelas de conversação novas." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Mudar o Nome da Rede" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de Recursos Jabber" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Insira o novo nome para esta rede:" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Você foi convidado para %1" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Já existe uma rede com este nome" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Modificar a alcunha" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Erro do KIRC - Erro no processamento: " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Mudar a alcunha - 'Plugin' de Jabber" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Erro do KIRC - Comando desconhecido: " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Insira a nova alcunha que terá na sala %1" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Erro do KIRC - Resposta numérica desconhecida: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Livre para Conversar" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Erro do KIRC - Número inválido de argumentos: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Não Incomodar" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Erro do KIRC - O método falhou: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Subscrição" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Erro do KIRC - Erro desconhecido: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estado de Autorização" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Você não pode falar para o servidor, só lhe pode enviar comandos aqui. Carregue " -"em /help para ver os comandos suportados." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos Disponíveis" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "AVISO de %1: %2" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tempo do 'Cache' vCard" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "AVISO de %1 (%2): %3" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de Nascimento" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Não Foi Possível Sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso Horário" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" -msgstr "" -"Foi adicionado um endereço a este contacto por outro aplicação." -"
Deseja utilizá-lo no Kopete?" -"
Protocolo: %1" -"
Endereço: %2
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Página Web" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar Endereço do Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Nome da empresa" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento da Empresa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Posição na Empresa" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Um ou mais das suas contas a utilizar %1 estão desligadas. Na maior parte " -"dos sistemas tem que estar ligado para adicionar contactos. Por favor ligue " -"estas contas e tente novamente." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Papel na Empresa" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Ainda não tem uma conta configurada de %1. Por favor crie uma conta, " -"ligue-a e tente novamente.
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Endereço do Emprego" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nenhuma Conta Encontrada" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Endereço Extra do Emprego" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Não foi possível adicionar o contacto." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Apartado do Emprego" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Cidade do Emprego" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Indique os Argumentos" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Código Postal do Emprego" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Indique os argumentos para %1:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "País do Emprego" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alternativa \"%1\" expande-se para si mesmo." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Endereço de E-mail do Emprego" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" necessita pelo menos de um argumento.\n" -"\"%1\" necessita pelo menos de %n argumentos." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Endereço da Residência" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" recebe no máximo um argumento.\n" -"\"%1\" recebe no máximo %n argumentos." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Endereço Extra da Residência" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Não está autorizado a executar o comando \"%1\"." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Apartado da Residência" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Erro no Comando" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Cidade da Residência" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Mensagem recebida de %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Código Postal da Residência" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Uma mensagem realçada chegou do %1
\"%2\"
" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "País da Residência" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"Infelizmente, o envio de ficheiros que não estejam guardados localmente ainda " -"não é suportado por este protocolo.\n" -"Copie este ficheiro para o seu computador e tente novamente." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Minutos Inactivo" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Sessão de voz com %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Ligado Desde" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Sessão Recebida..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Visto pela Última Vez" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "À espera do outro lado..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Sessão aceitada." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Sessão recusada." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensagem de Ausência" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Sessão terminada." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Nome Próprio" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Sessão a decorrer." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Apelido" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefone Privado" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "O certificado do servidor é inválido. Deseja continuar?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Telemóvel Privado" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Aviso do Certificado" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone do Emprego" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Os detalhes de autenticação estão incorrectos. Deseja tentar de novo?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telemóvel do Emprego" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Não foi possível transferir o formulário de procura." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Alcunha" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "O servidor de Jabber recusou a procura." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Procura do Jabber" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar uma localização onde instalar os temas de " -"'emoticons'." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Modificar a Senha do Jabber" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "A Instalar Temas de Ícones Emotivos..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Você indicou incorrectamente a sua senha actual." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Não foi possível aceder a \"%1\" para extracção." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Senha Incorrecta" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" não é um arquivo válido de tema de 'emoticon'." +"As suas senhas novas não correspondem. Introduza-as de novo, por favor." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "A instalar o tema de ícones emotivos %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Por razões de segurança, não pode definir uma senha em branco." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" msgstr "" -"Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, alguns " -"dos temas de ícones emotivos no arquivo podem ter sido instaladas." +"A sua conta necessita de estar ligada antes de a senha poder ser alterada. " +"Deseja tentar ligar agora?" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro %1." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Mudança de Senha do Jabber" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -"Não foi possível transferir o ficheiro pedido;" -"
verifique se o endereço %1 está correcto.
" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Há um Utilizador que Deseja Enviar-lhe um Ficheiro" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Recusar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferência de Ficheiro" +"A sua senha foi alterada com sucesso. Lembre-se por favor que a modificação " +"poderá não ser instantânea. Se tiver problemas na autenticação com a sua " +"senha nova, contacte por favor o administrador." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"O ficheiro '%1' já existe.\n" -"Deseja sobrepô-lo?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrepor o Ficheiro" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Deve indicar um nome ficheiro local válido." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID do Contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +"A sua senha não pôde ser alterada. Ou o seu servidor não suporte esta " +"funcionalidade ou o administrador não permite que você altere a sua senha." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nível de aviso:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Juntar-se a uma Conversa de Grupo do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Ligado desde:" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Lista de Salas" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Não foi possível transferir a lista de sala de conversação." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Não foi possível transferir o formulário de registo.\n" +"Razão: \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensagem de ausência:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registo enviado com sucesso." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Informações do utilizador:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registo no Jabber" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Escolha o item correspondente a '%1'" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"O servidor recusou o formulário de registo.\n" +"Razão: \"%1\"" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Escolha o item correspondente no livro de endereços" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Não foi possível transferir a lista de serviços.\n" +"Razão: %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Associação com o Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard do Jabber" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguém o Adicionou" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Gravar a&s Informações do Utilizador" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" O contacto %2 " -"adicionou-o à sua lista de contactos. (Conta %3)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "Trans&ferir vCard" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "A gravar o vCard no servidor..." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Novo Item do Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard gravado com sucesso." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome do novo item:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Erro: Não foi possível gravar o vCard." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar o Kopete..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "A transferir a vCard do contacto..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar uma &Conversa..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Transferência de vCard terminada." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enviar Men&sagem Única..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." +msgstr "" +"Erro: o vCard não foi obtido correctamente. Verifique por favor a " +"conectividade com o servidor de Jabber." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Informações do Utilizador" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Foto de Jabber" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar um &Ficheiro..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar alterar a fotografia.
Verifique que " +"seleccionou um ficheiro de imagem correcto.
" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver o &Histórico..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "A carregar instruções da 'gateway'..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Criar um Grupo..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Ligue-se à rede do Jabber e tente de novo." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Mudar o MetaCo&ntacto..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar instruções da 'gateway'." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "R&emover o Contacto" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Escolha o Servidor Jabber" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Modificar a A&lcunha..." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "A obter uma lista de servidores..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear o Contacto" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Não foi possível obter a lista de servidores." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear o Contacto" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Não foi possível processar a lista de servidores." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Você foi desligado." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"As alterações que fez tornam-se efectivas na próxima vez que se ligar com o " +"Jabber." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Ligação Fechada." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Mudanças do Jabber Durante a Sessão 'Online' do Jabber" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"O Kopete perdeu o canal usado para falar com o sistema de mensagens " -"instantâneas.\n" -"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo, se o serviço " -"está com problemas ou se o serviço o desligou porque você se tentou ligar com a " -"mesma conta noutra máquina. Tente ligar de novo mais tarde." +"O ID de jabber que escolher é inválido. Verifique que este está no formato " +"utilizador@servidor.com, como um endereço de e-mail." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Não é possível ligar ao servidor de mensagens ou aos outros parceiros." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber Inválido" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Não é possível ligar-se." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registar uma Nova Conta Jabber" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registo" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Por favor indique um nome de servidor, ou carregue em Escolher." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Por favor indique um ID de Jabber válido." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Isto significa que o Kopete não se consegue ligar ao servidor ou aos parceiros " -"de mensagens.\n" -"Isto poderá ter acontecido se o seu acesso à Internet foi abaixo ou o serviço " -"está com problemas. Tente ligar de novo mais tarde." +"A não ser que saiba o que está a fazer, o seu JID deve estar no formato " +"\"utilizador@servidor.com\". No seu caso, por exemplo \"utilizador@%1\"." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mais Informações..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "A ligar-se ao servidor..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sem Mensagem" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro do protocolo." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova Mensagem..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Ligado com sucesso, a registar a nova conta..." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nova Mensagem de Ausência" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registo com sucesso." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Insira a razão da ausência:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "O registo falhou." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"A senha estava errada; indique por favor de novo a sua senha de %1 para " -"a conta %2" +"Não é possível criar a conta no servidor. O ID de Jabber já está " +"provavelmente a ser utilizado." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Indique a senha para a conta %1 %2" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registo de Conta Jabber" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Mensagem Enviada" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Mudar Mensagem de Estado" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Um contacto deu-lhe um toque/abanão." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "'Plugin' Meanwhile: Mensagem do servidor" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Deve indicar um nome de utilizador válido." + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "'Plugin' Meanwhile" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar a nova janela de conversação. A janela de " -"conversação não foi criada." +"Deve desactivar o recordar de senha ou indicar uma senha válida." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erro ao Criar a Janela de Conversação" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Tem que indicar o endereço IP/nome do servidor." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Desculpe, estou ocupado" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 não é um número de porto válido." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Estou ausente neste momento, mas voltarei posteriormente" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Mensagem de Estado" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensagem de Ausência Global" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "A operação ainda não foi terminada" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "'Plugin' Meanwhile: Convite para conferência" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visível" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Mudar Visibilidade..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Você foi desligado" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "" +"Você precisa de estar ligado para mudar a visibilidade dos utilizadores." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Você ligou-se a partir de outro cliente ou computador à conta '%1'" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "'Plugin' de ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Pedir Autorização" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razão para pedir a autorização:" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"A maioria dos serviços proprietários de Mensagens Instantâneas não lhe permitem " -"ligar-se em mais que um sítio. Verifique se ninguém está a usar a sua conta sem " -"a sua permissão. Se necessitar de um serviço que suporte a ligação a partir de " -"vários sítios ao mesmo tempo, use o protocolo Jabber." +"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Não pode adicionar-se a si mesmo à sua lista de contactos. Não vai ser " -"adicionado \"%1\" à conta \"%2\"." +"O utilizador %1 rejeitou o seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erro ao Criar o Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar a Conta" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nível de Topo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensagens RTF" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Não está na sua lista de contactos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo Sem Nome)" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Conversa de Grupo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Adicionar à Lista de Contactos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"É necessário que esteja ligado ao ICQ antes de poder enviar uma mensagem " +"para um utilizador." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Não Registado" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Escolha o meta-contacto para o qual deseja mover este contacto:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Pedi&r Autorização" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Criar um novo metacontacto para este contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Enviar Autorização" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Se seleccionar esta opção, será criado um novo meta-contacto no nível de topo " -"com o nome deste contacto e este irá fazer parte dele." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Você vai mover o contacto `%1' para o meta-contacto `%2'.\n" -"O `%3' ficará vazio. Deseja remover este contacto?" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visível Para" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Manter" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisível Para" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"O utilizar não está de momento disponível. Por favor tente utilizar um " -"protocolo que suporte envio enquanto desligado ou espere até o utilizador se " -"ligar." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Seleccione a Codificação..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Utilizador Não Está Disponível" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Não Incomo&dar" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer remover o contacto '%1' da sua lista de contactos?" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Não Incomodar (Invisível)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Remover o Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupado" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupado (Invisível)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Nome Completo: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Não Disponí&vel" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Inactivo: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Não Disponível" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Página Pessoal: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Não Disponível (Invisível)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Mensagem de Ausência: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Ausente (Invisível)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Livre para Conversar" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Livre para Conversar" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Livre para Conversar (Invisível)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "Li&gado" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Ligado (Invisível)" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Senha Necessária" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "A ligar..." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"O Kopete não é capaz de guardar de forma segura a sua senha na sua " -"carteira." -"
Deseja, em alternativa, guardar a senha no ficheiro de configuração " -"de forma insegura?
" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "À Espera de Autorização" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Não É Possível Gravar a Senha de Forma Segura" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Tem que estar ligado para adicionar um contacto." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Gravar Sem Seg&urança" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"A ligação de rede foi desligada. A aplicação está agora em modo desligado. " -"Quer que a aplicação volte a ligar-se à rede quando esta voltar a estar " -"disponível?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Deseja adicionar %1 à sua lista de contactos?" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Esta aplicação está actualmente em modo desligado. Deseja ligar-se de forma a " -"efectuar esta operação?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Deixar o Modo Desligado?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Características do Cliente" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /help [] - Usado para enumerar os comandos disponíveis, ou " -"para mostrar a ajuda para um dado comando." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Código MD5 do Ícone do Contacto" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /close - Fecha a janela actual." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificação do Contacto" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /part - Fecha a janela actual." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "UTILIZAÇÃO: /clear - limpa o texto de conversação da janela activa." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Masculino" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /away [] - Coloca-o como ausente/de regresso apenas na conta " -"actual." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ilhas Ascension" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /awayall [] - Coloca-o como ausente/de regresso em todas as " -"contas." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Território Australiano na Antárctida" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /say - Diz o texto nesta conversa. Isto é o mesmo que a " -"escrita pura e simples da mensagem, mas é muito útil para os programas." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"UTILIZAÇÃO: /exec [-o] - Executa o comando indicado e mostra o " -"resultado na área de conversação. Se o '-o' for indicado, o resultado é enviado " -"para todos os membros da conversação." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Comandos Disponíveis:\n" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Escreva /help para mais informações." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilhas Francesas" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Não há ajuda disponível para '%1'." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantanamo" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"ERRO: O acesso pela linha de comandos foi restringido no seu sistema. O comando " -"/exec não irá funcionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico-Este)" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"O utilizador não está de momento disponível. Por favor verifique se está ligado " -"e utilize um protocolo que suporte o envio enquanto desligado, ou espere até o " -"utilizador se ligar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Grupo de configuração onde guardar a senha" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Índico)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Colocar a senha como nova" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Dizer que a senha esta errada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Pedido de senha" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Sistema de Telefone Grátis Internacional" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imagem a mostrar na janela de senha" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa do Marfim" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Isto deve aparecer porque colocou a senha como texto vazio." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome d&a conta:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Ilha Reunion" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que deseja adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Ilha Rota" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Ilha Tinian" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Olha! Só uma opção. Pode por favor tornar isto uma lista e adicionar Nulo?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quem pode ver o meu estado de ligação e enviar-me mensagens:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "A&dicionar..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Japonês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Coreano" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Adicionar Utilizando" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Um nome completo ou parciar. Os asteriscos são ignorados" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escrever o parte ou todo o nome do contacto. As ocorrência serão mostradas em " -"baixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japonês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID do Utilizador:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russo" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ucraniano" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Uti&lizador:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Um Id de Utilizador correcto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Europa Central" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Utilize este campo para adicionar um contacto se já sabe o ID de Utilizador " -"exacto." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Europa Central" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Báltico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Procurar no Mensageiro GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nome próprio" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Árabe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID do &Utilizador" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grego" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, ordenado visualmente" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, ordenado logicamente" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turco" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "começa com" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "igual a" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Ape&lido" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Europa Central" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cirílico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID do Utilizador" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grego" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lhes" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turco" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenhum utilizador encontrado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de conversa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Árabe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Báltico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnamita" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "Actualiza&r" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOME MOSTRADO" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Tailandês" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O utilizador que criou a sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Pesquisa:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Solteiro" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Um aviso para os utilizadores que entram na sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relação a longo prazo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Comprometido" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "O tópico actual de discussão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONHECIDA" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de Utilizadores:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separados" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Criado a:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Viúvo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descrição geral da sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Carros" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Máximo de utilizadores simultâneos permitidos na sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebridades" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Criador:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Colecções" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data e hora de criação da sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arquivado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Boa Forma" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica se a sala é arquivada no servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O utilizador a quem pertence esta sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Passatempos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acesso Predefinido" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Ajuda" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Ler a Mensagem" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permissão geral para ler mensagens na sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de Vida" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escrever Mensagem" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar Acesso" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Ar Livre" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Permissão geral para modificar a lista de controlo de acesso da sala" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Filhos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de Controlo de Acesso" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Mascotes e animais" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permissões de acesso para utilizadores específicos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciência" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Adicionar novo ACL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Competências" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Desportos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar um ACL existente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "'Design' Web" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Apa&gar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Apagar uma entrada ACL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Notícias e comunicação" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferências da Conta Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Governo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuração Básic&a" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negócios" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informações da Conta" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mística" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID do &Utilizador:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome de conta da sua conta." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir de ligar todas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Assinale para não se ligar automaticamente. Se estiver assinalada, pode " -"ligar-se a esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela " -"principal do Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Roupas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, " -"im.empresa.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciências sociais" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar (por omissão é o 5222)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opções Avançadas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "A&ceitar sempre os convites" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanças e empresas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Divertimento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Modo o nome a mostrar utilizado neste contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Electrónica de consumo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Lojas de retalho" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nome próprio:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúde e beleza" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Comunicação Social" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome a &mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Produtos domésticos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catálogos por via postal" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propriedades adicionais:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Serviços empresariais" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Áudio e visual" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Desporto e atletismo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

De:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicações" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Enviado:

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automação doméstica" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Trans&ferir Novamente" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Mensagem do '%2' para o %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "A Obter a Mensagem do '%2' para o %1..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Deseja juntar-se à conversa?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Deve indicar um UIN válido." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "E&stado:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensagem de a&usência:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta de autorização a %1." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Procura de Utilizador ICQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Você precisa estar ligado para procurar nas Páginas Brancas do ICQ." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Deve indicar os critérios de procura." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apelido:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "" +"Você precisa de estar ligado para mostrar as informações do utilizador." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Alcunha:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nenhuma" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade desde:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informações do Utilizador ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "para:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Informação Geral" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sexo:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informações Gerais de ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número do utilizador:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informações Profissionais" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Pedir informações sobre o utilizador:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informações Profissionais" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Procurar por dados específicos:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Outras Informações" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Procurar apenas os que estão actualmente ligados" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Outras Informações ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informação de Interesses" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Trillian" +msgstr "Utilizador do Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registar uma Nova Conta - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repe&tir a senha:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "Web Express do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "A confirmação da senha que gostaria de usar." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Endereço de E-mail do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Uma confirmação da senha que gostaria de usar para esta conta." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 desligou-se" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "A senha que desejaria usar." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; não foi fatal, como tal você não " +"será desligado." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "A senha que gostaria de usar para esta conta." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; a correr uma nova ligação " +"automática." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu endereço de e-mail." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Erro do protocolo OSCAR" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "O endereço de e-mail com que deseja registar esta conta." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Está ligado mais do que uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está agora " +"desligada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Sequência de &verificação:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"A ligação falhou porque o seu %1 ou a senha são inválidos. Por favor " +"verifique a configuração da conta %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imagem em baixo." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Por favor tente mais tarde." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"O texto da imagem em baixo. Isto é usado para evitar os programas de registo " -"abusivo automático." +"Não foi possível ligar a %1 com a conta %2 porque a senha estava errada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Não foi possível ligar a %1 com a conta inexistente %2." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Elemento de registo do Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 expirou." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 está actualmente suspensa." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Este campo contém uma imagem com um número que você necessita de escrever no " -"campo Sequência de Verificação em cima." +"Não foi possível ligar a %1 uma vez que estão demasiados clientes ligados do " +"mesmo computador." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Indique as letras e números mostradas na imagem em cima no campo " -"Sequência de Verificação. Este é utilizado para impedir abusos utilizando " -"subscrições automáticas." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar mandar mensagens " +"demasiado depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento " +"continuar a tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por tentar voltar a ligar-se " +"demasiado depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento " +"continuar a tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Ligação a %1 com a sua conta %2 falhou." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu. Esta deverá ter o formato de um " -"número (sem pontos nem espaços)." +"O servidor %1 pensa que o cliente que está a utilizar é demasiado antigo. " +"Comunique um erro em http://bugs.trinitydesktop.org" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Assinale para não ligar automaticamente. Se estiver assinalado, pode ligar a " -"esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela principal do " -"Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registo" +"A conta %1 foi desactivada no servidor %2 por causa da sua idade (menos de " +"13)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para se ligar à rede do Gadu-Gadu, você irá precisar de uma conta do Gadu-Gadu." -"
" -"
\n" -"Se não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistar uma Nova Conta" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Ícones dos contactos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Regista uma conta nova nesta rede." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensagens com formatação" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferências da &Conta" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Conversa em grupo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferências de Ligação" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Conversa de voz" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Utilizar ligações directas (DCC)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Enviar a lista de amigos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL):" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferências de ficheiros" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Utilizador do Trillian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escolha a Codificação" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predefinição: 3185" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Adicionar os Contactos à Lista do Servidor" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Não Adicionar" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Adicionar os Contactos à Lista Visível/Invisível" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro ao Carregar o Serviço" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. Repare " -"que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação cifrada com o " -"servidor." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Disponível" +"A GSMLib é uma biblioteca (e utilitários) para mandar SMSs com um " +"dispositivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Necessário" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Nenhuma fornecedor configurado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Coloc&ar em 'cache' a informação do servidor" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Não Foi Possível Enviar a Mensagem" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" -"Colocar a informação das ligações em 'cache' para cada servidor ligado, no caso " -"de o servidor principal do balanceamento de carga falhar." +"O SMSClient é um programa para mandar SMSs com um modem. O programa pode " +"ser encontrado em %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Nenhuma fornecedor configurado." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Esta opção é usada quando o servidor primário de balanceamento de carga do " -"Gadu-Gadu falhar. Se isto estiver assinalado, o Kopete tentar-se-á ligar aos " -"servidores actuais directamente, usando a informação em 'cache' sobre eles. " -"Isto evita os erros de ligação quando o servidor principal de balanceamento de " -"carga não responder. Na prática, isto só ajuda muito raramente." +"Não foi indicado um prefixo ao SMSSend, por favor indique-o na janela de " +"configuração." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar pessoas que não estão na sua lista de contactos" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sem Prefixo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informaçõe&s do Utilizador" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configuração de %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" msgstr "" -"

deverá estar ligado para modificar a sua Informação " -"Pessoal.

" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informações do Utilizador" +"SMSSend é um programa para enviar SMSs através de gateways na " +"web. Pode ser encontrado em %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "A sua alcunha:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "" +"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter a mensagem." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de nascimento:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "" +"Não foi possível determinar qual o argumento que devia conter o número." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Os valores abaixo serão usados na pesquisa, mas não irão aparecer nos " -"resultados." +"Esta mensagem é maior do que o comprimento máximo (%1). Dividi-la em %2 " +"mensagens?" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensagem Demasiado Extensa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nome de solteiro:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de origem:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Não Dividir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Transferência de &Ficheiro" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensagem demasiado extensa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opções Globais de DCC" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Algo correu mal ao enviar a mensagem." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" -msgstr "" -"

Estas opções afectam " -"todas as contas Gadu-Gadu.

" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Detalhes do &Contacto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obrepor a configuração por omissão" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Endereço &IP local /" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferências do Utilizador" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rto:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"A pasta de trabalho %1 não existe.\n" +"Se não tiver configurado nada ainda (Samba), poderá ser melhor ver em\n" +"Instalar no Samba (Configurar... -> Conta -> Editar)\n" +"instruções como o fazer.\n" +"Deseja criar a pasta? (Poderá necessitar da senha do 'root')" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar a Pasta" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar. Este deverá ter " -"o formato de um número (sem pontos nem espaços). Este campo é obrigatório." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" +"As permissões da pasta de trabalho %1 estão erradas!\n" +"Não irá receber as mensagens, se disser que Não.\n" +"Poderá também corrigir o problema manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " +"Kopete.\n" +"Deseja corrigir? (Poderá necessitar da senha do 'root')" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nome próprio:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Corrigir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O nome próprio do contacto que deseja adicionar." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Não Corrigir" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"O nome próprio (primeiro nome) do contacto que deseja adicionar. Este campo " -"poderá conter, opcionalmente, um nome intermédio." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apelido:" +"Ligação ao servidor local falhou!\n" +"O servidor samba está a correr?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "O apelido do contacto que deseja adicionar." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Não foi possível remover um ficheiro de mensagem; talvez as permissões " +"estejam erradas.\n" +"Deseja corrigir o problema? (Poderá necessitar da senha do 'root')" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "O apelido (último nome) do contacto que deseja adicionar." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Não é possível à mesma; resolva a questão manualmente." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Alcunha:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "" -"Um nome alternativo ou 'nickname' para o contacto que deseja adicionar." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Deve indicar um nome de máquina válido." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "O endereço de e-mail para este contacto." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "O LOCALHOST não é permitido como contacto." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &telefone:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Deve indicar um local válido do 'smbclient'." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"Ficar desli&gado para o contacto quando a opção \"Apenas para amigos\" é " -"utilizada" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O ficheiro de configuração do Samba está modificado." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Assinale se quiser excluir este contacto do estado de \"Apenas para os " -"amigos\"." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuração Concluída com Sucesso" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "A actualização do ficheiro de configuração do Samba falhou." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escolha o estado; por omissão é seleccionado o estado de presente.\n" -"Como tal, tudo o que tem a fazer é escrever a sua descrição.\n" -"Se escolher o estado Desligado será desligado com a descrição indicada." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuração Falhou" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Coloca o seu estado como Ligado." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Coloca o seu estado como Ligado, indicando que você está disponível para falar " -"com que quiser." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "À Procura" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Coloca o seu estado como ocupado." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o item no Livro de Endereços." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Coloca o seu estado como ocupado, indicando que você não deverá ser incomodado " -"com conversas banais, e que poderá não ser capaz de responder imediatamente." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisível" +"Não foi possível gravar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos " -"outros utilizadores." +"Não foi possível criar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos " -"outros utilizadores (os quais vê-lo-ão como desligado). Contudo, você poderá " -"continuar a conversar e a ver a presença dos outros." +"Não foi possível apagar o item no Livro de Endereços do Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolha este estado para se desligar com a descrição indicada em baixo." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensagem:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descrição do seu estado." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ocorreu um erro ao obter o ficheiro." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descrição do seu estado (até 70 caracteres)." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "O erro é desconhecido." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferências da Conta - Yahoo" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Não é possível ligar-se ao servidor." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuração &Básica" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o ficheiro." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome de utilizador do &Yahoo:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da sua conta do Yahoo." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "A mensagem está vazia." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome da sua conta de Yahoo. Esta deverá estar sob a forma de texto " -"alfanumérico (sem espaços)." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir da Identidade &Global" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"Para se ligar à rede do Yahoo, você vai precisar de uma conta de Yahoo." -"
" -"
Se não tiver uma conta de Yahoo, carregue no botão para criar uma." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registar uma &Nova Conta" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferências da Con&ta" +"Não foi possível estabelecer uma ligação de Webcam com o utilizador %1.\n" +"\n" +"Por favor volte a ligar-se e tente novamente." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Sobrepor a informação por omissão do &servidor" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Tentou fechar uma ligação que não existe." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "" -"O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. " -"Normalmente, você irá querer o predefinido (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +"Não foi possível obter o livro de endereços do servidor para dados de " +"utilizadores." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ocorreu um erro ao transferir o ícone do contacto (%1)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Não Foi Possível Adicionar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"O porto do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " -"5050." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ícone do Contacto" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "ID de utilizador inválido." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Seleccionar a Imagem..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de " +"Conversação." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar o ícone do contacto para os outros utilizadores" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informações do Utilizador Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" -msgstr "" -"A sua conta tem que ser verificada devido a demasiadas tentativas falhadas de " -"autenticação." -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gravar e Fechar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Juntar com o item actual" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Adicionar Contacto Yahoo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informações Gerais Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nomec da conta do Yahoo que deseja adicionar." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Outras Informações Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome da conta de Yahoo que deseja adicionar. Esta deverá estar sob a forma de " -"texto alfanumérico (sem espaços)." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substituir item actual" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: manel8752)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam de %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Dados Pessoais" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Não foi recebida qualquer mensagem da Webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nome:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 parou a difusão" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Alcu&nha:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 cancelou a permissão de visualização" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID do Yahoo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 recusou o pedido de visualização da Webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "O(a) %1 não tem a webcam dele(a) ligada" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversário:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Não é possível ver a webcam de %1 por uma razão desconhecida" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de nascimento:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 espectador(es)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informações de Contacto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir o E-&mail..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "&Abrir o Livro de Endereços..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Página Web:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Editar os detalhes do meu contacto..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Entrar na Conversa..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Não foi possível ligar ao serviço Yahoo: a sua conta foi trancada.\n" +"Visite %1 para a reactivar." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Não foi possível ligar ao serviço Yahoo: o nome de utilizador indicado é " +"inválido." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Foi desligado do serviço Yahoo, possivelmente devido estar ligado mais do " +"que uma vez em simultâneo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 foi desligado.\n" +"Mensagem de erro:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&fone:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar ligar %1 ao servidor Yahoo.\n" +"Mensagem de erro:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Te&lemóvel:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Razão: %2 - %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informações de Localização" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "'Plugin' do Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "En&dereço:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Pa&ís:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"O utilizador %1 aceitou o seu pedido de autorização.\n" +"%2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "E&stado:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Buzz!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Cidade:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 convidou-o para uma conferência com %2.\n" +"\n" +"Mensagem: %3\n" +"\n" +" Aceitar?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Código postal:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostrar-Me Como" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 recusou juntar-se à conferência: \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Desligado perma&nentemente" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Tem uma mensagem não lida na sua caixa de correio Yahoo.\n" +"Tem %n mensagens não lidas na sua caixa de correio Yahoo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Des&ligado" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Recebeu um novo e-mail de %1 na sua caixa de correio Yahoo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informações Pessoais de Trabalho" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 convidou-o para ver a Webcam dele. Deseja aceitar?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informações da Localização da Companhia" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "A webcam de %1 não está disponível." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página Web:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" +"O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido.
Escolha por " +"favor um novo ícone para o contacto.
" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem visível." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 deseja ver a sua webcam. Conceder acesso?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Código postal:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Apitar ao Contacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentários do contacto:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostrar as Informações do Utilizador" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Pedir a Webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Convidar a ver a sua Webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imagem Visível do Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "Conv&idar outros" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convidar Amigos para Conferência" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Modo invisível" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membros da Conferência" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Ver a &Webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de Amigos" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "A&pitar ao Contacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Configuração do Di&sfarce" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de Convites de Conversa" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&ite para Conferência" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Adicionar >>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Ver o Perfil do Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Configuração do Disfarce" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensagem de Convite" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Buzzz!!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Não é possível encontrar o programa de conversão de imagens 'jasper'.\n" +"O Jasper é necessário para visualizar as imagens da Webcam do Yahoo.\n" +"Por favor veja %1 para mais informações." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visível:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contactos:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Deve indicar uma senha válida." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisível:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Ícone do Contacto do Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -"Os seguintes contactos não estão na sua lista de contactos. Deseja " -"adicioná-los?" +"O ícone do contacto seleccionado não pôde ser acedido.
Escolha por " +"favor um novo ícone para o contacto.
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Não voltar a perguntar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Volto já" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nome de utilizador do AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Fora de casa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Fora da secretária" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nome da sala:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Fora do escritório" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "E&xtensão:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Ao telefone" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferências da Conta - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "De férias" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Nome de utilizador do AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Fui almoçar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Fui dar uma volta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato de " -"texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de " -"maiúsculas)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir da I&dentidade Global" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Código de Integridade do Ícone do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Se activar esta opção a conta não será ligada quando carregar no botão \"Ligar " -"Todas\", nem no arranque mesmo que escolha ligar automaticamente no arranque." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Expiração do Ícone do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá precisar " -"de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac." -"
" -"
Se não tiver um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "URL Remoto do Ícone do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferê&ncias da Conta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "Id YAB" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "S&obrepor a informação por omissão do servidor" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número do pager" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número de fax" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. " -"Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número adicional" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "E-mail alternativo 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " -"5190." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Opções de visibilidade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Endereço Privado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permitir apenas da lista visível" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Cidade Privada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquear todos os utilizadores" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Estado Privado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquear utilizadores AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Código Postal Privado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloquear apenas da lista invisível" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "País Privado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir todos os utilizadores" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "URL Privada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alcunha:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Endereço do Emprego" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome do utilizador:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Estado do Emprego" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos inactivo:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Código Postal do Emprego" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "URL do Emprego" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usar esta codificação ao falar com &este contacto:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversário" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferências da Conta - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferências da Conta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Adicional 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de IC&Q:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Adicional 2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "O ID do utilizador da sua conta de ICQ." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Adicional 3" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Adicional 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificação da Conta - Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID do utilizador da sua conta de ICQ. Esta deverá estar sob a forma de um " -"número (sem vírgulas nem espaços)." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Primeiro Passo: Seleccionar o Serviço de Mensagens" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" -"Para se ligar à rede do ICQ, você vai precisar de uma conta de ICQ." -"
" -"
\n" -"Se não tiver uma conta de ICQ, carregue no botão para criar uma." +"

Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contas

\n" +"

Seleccione o serviço de mensagens na lista abaixo.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar." +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" msgstr "" -"O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " -"5190." +"

Parabéns

\n" +"

Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Utilizar uma &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Utilizar uma cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. " -"Normalmente, você quererá o predefinido (login.icq.com)." +"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se " +"tiver várias contas do mesmo protocolo, poderá aplicar um filtro de cores a " +"esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selecção da cor personalizada de conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opções de Privacidade" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Ligar agora" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Pedi&r autorização antes de alguém o adicionar à sua lista de contactos" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Ligar após carregar em Terminar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam " -"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua." +"Se esta opção estiver activada, a conta será ligada logo após carregar em " +"Terminado." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" msgstr "" -"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não possam " -"adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua. Assinale esta " -"opção, para que tenha de confirmar a todos os utilizadores que o adicionam à " -"lista deles antes de poder ver o seu estado de ligação." +"

Parabéns

\n" +"

Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".

\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Esconder o endereço &IP" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente da Adição de Contactos" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" -"Assinale isto para esconder o seu endereço IP das pessoas que vem a sua " -"informação de utilizador" +"

Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contactos

\n" +"\n" +"

Este assistente irá guiá-lo pelo processo de adição de um novo contacto " +"ao Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"Se activar isto outras pessoas não poderão ver o seu endereço IP quando vem " -"outro detalhes de utilizador ICQ, tal como o nome, endereço ou idade." +"

O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do " +"TDE. Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o " +"e-mail e outras aplicações de gestão de informações pessoais.

\n" +"

Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no " +"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Tornar o meu estado disponível no centro de mensagens unificado do &ICQ" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Carregue no botão \"Próximo\" para começar.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Rede." +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Web do ICQ, " -"o que permite que as outras pessoas vejam o seu estado de ligação na página Web " -"do ICQ e lhe mandem uma mensagem sem terem necessariamente o ICQ instalado para " -"eles." +"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o " +"Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Informações de Localização e Contacto" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Seleccionar o Item do Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome comp&leto:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Seleccione o Nome Mostrado & Grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Seleccione o Nome Mostrado e o Grupo

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Data de &nascimento:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"In&dique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer no " +"Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Se&xo:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe isto em branco para usar qualquer nome definido pelo próprio contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "" +"Seleccione o(s) &grupo(s) da lista a que este contacto deverá pertencer:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso-horário:" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado civil:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Um contacto poderá estar presente em mais do que um grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "I&dade:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Criar um Novo G&rupo..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Carregue aqui para criar um novo grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Seleccione as Contas do Mensageiro Instantâneo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Seleccione as Contas de Mensagens Instantâneas

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Seleccione &a(s) conta(s) que deseja utilizar para este contacto da lista em " +"baixo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Interrompe a procura" +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" +msgstr "" +"

Nota: Se um serviço de mensagens estiver a faltar na lista, " +"verifique que criou para ele uma conta no Kopete, e que está pronto a " +"adicionar novos contactos.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Adiciona o utilizador seleccionado à sua lista de contactos" +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informações do Utilizador" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar informações acerca do contacto seleccionado" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Seleccione os sistemas de Mensageiro Instantâneo para comunicar com o " +"contacto. Se este usar mais do que um sistema de IM, seleccione-os todos aqui" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Procura por UIN" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Como é que deseja enviar mensagens para o contacto? Se eles usarem mais do " +"que um sistema de Mensageiro, seleccione-os todos aqui" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Procura nas Páginas Brancas ICQ" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Você poderá sempre adicionar mais formas de contactar com este utilizador " +"depois." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ape&lido:" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Parabéns

\n" +"\n" +"

Acabou a configuração de um contacto. Carregue no botão Terminar para que " +"o contacto seja adicionado à sua lista de contactos.

\n" +"\n" +"

Nota: Se a adição do contacto necessitar de autorização para um ou " +"mais serviços de mensagens, o Kopete poderá perguntar-lhe isso depois deste " +"ecrã.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Nome &próprio:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente da Adição Rápida de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lín&gua:" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Seleccione as Contas de IM

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Sexo:" +msgid "Done" +msgstr "Concluído" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Procura apenas contactos ligados" +msgid "" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" +msgstr "" +"

O contacto foi adicionado.

\n" +"

Isto foi rápido.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "P&aís:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +msgid "&Format" +msgstr "&Formatar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Necessita de Autorização?" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Páginas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuração do MSN" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"É aqui que os resultados da sua procura são mostrados. Se carregar duas vezes " -"num resultado a janela de procura fecha-se e passa o UIN do contacto que deseja " -"adicionar para o Assistente de Adicionar Contacto. Só pode adicionar um " -"contacto de cada vez." +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista de Participantes na &Conversa" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Procura nas Páginas Brancas do ICQ com o seu critério de procura" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nova Procura" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpa tanto os campos de procura como os resultados" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesses" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alinhamento" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gerir as Contas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Em alternativa, poderá procurar nas Páginas Brancas do ICQ :" +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta à Autorização ICQ" +msgid "Add new account" +msgstr "Adicionar uma nova conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Razão:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Enviar autorização" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Negar autorização" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Permite-lhe editar as propriedades da conta." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Remo&ver" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razão do Pedido:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Remover a contar seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguma razão..." +msgid "Use &custom color" +msgstr "Utilizar uma &cor personalizada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Utilizar uma cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" +"O ícone de cada contacto desta conta será colorido com esta cor. É útil se " +"tiver várias contas do mesmo protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Endereços de e-mail:" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Aumentar a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas do contacto:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Utilize estes botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" +"A prioridade é utilizada para determinar o contacto a utilizar quando " +"carregar no meta-contacto: o Kopete utiliza o contacto da conta com a maior " +"prioridade (se todos os contactos tiverem o mesmo estado de ligação.)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferências da Conta - WinPopup" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Diminuir a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuração Bási&ca" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparência da Janela de Conversação" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Má&quina:" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"O nome do máquina que você deseja usar com que enviar as mensagens de WinPopup." +msgid "&Get New..." +msgstr "O&bter um Novo..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"O nome do máquina que você deseja usar ao enviar as mensagens de WinPopup. " -"Lembre-se que este não tem de ser o nome real da máquina para conseguir enviar " -"mensagens, mas tem de ser para conseguir recebê-las." +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos da Janela de Conversação da Internet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar no Samba" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Apa&gar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instalar o suporte no Samba para activar este serviço." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variante do Estilo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Para receber as mensagens de WinPopup enviadas das outras máquinas, o nome da " -"máquina indicado em cima deverá ser igual ao nome desta máquina." +msgid "Display" +msgstr "Visualização" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "O servido Samba deve estar configurado e a correr." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"O \"Instalar no Samba\" é um método simples para criar a pasta dos ficheiros " -"temporários das mensagens e configurar o seu servidor de Samba." -"
\n" -"Contudo, a forma recomendada é pedir ao seu administrador de sistemas para " -"criar esta pasta ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e adicionar\n" -"'message command = _LOCAL_DE_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitua o " -"_LOCAL_D_ pela localização real) na secção [global] do seu 'smb.conf'." +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "Base font:" +msgstr "Tipo de letra base:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Estas opções aplicam-se a todas as contas do WinPopup." +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Primeiro plano realçado:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferências do Protocolo" +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor do tipo de letra base:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frequência de verificação de máquinas:" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Fundo realçado:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Localização do executável 'smbclient':" +msgid "Link color:" +msgstr "Cor das ligações:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de fundo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nome do &computador:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Substituições de Formatação" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome da máquina deste contacto." +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Não mostrar a cor de &fundo indicada pelo utilizador" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Não mostrar a cor de &primeiro plano indicada pelo utilizador" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Não most&rar o texto enriquecido indicado pelo utilizador" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgid "Use custom fonts for contact list items" msgstr "" -"O nome do grupo ou domínio em que o computador do contacto se encontra." +"Utilizar tipos de letra personalizados para itens da lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "S&istema operativo:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Conversa em grupo" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operativo que o computador do contacto está a correr." +msgid "Normal font:" +msgstr "Tipo de letra normal:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software do ser&vidor:" +msgid "Small font:" +msgstr "Tipo de letra pequeno:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O programa que o computador do contacto está a usar." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Mudar a cor dos contactos marcados como inactivos:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "O comentário do computador para este contacto." +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome de grupo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nome do com&putador:" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparência da Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "O nome da máquina para o qual deseja enviar as mensagens de WinPopup." +msgid "Layout" +msgstr "Disposição" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"O grupo de trabalho ou domínio em que a máquina se encontra, para o qual deseja " -"enviar as mensagens de WinPopup." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Organizar os meta-contactos por &grupo" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Actualizar a lista de grupos de trabalho e domínios disponíveis na rede do " -"Windows." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostrar as &linhas dos ramos da árvore" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "In&dentar contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Procurar" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Modo de Visualização dos Contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome da Sala" +msgid "List Style" +msgstr "Estilo de Lista" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrição da Sala" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Pacote XML de Baixo Nível" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Escreva o pacote que deverá ser enviado para o servidor:" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido pelo Utilizador" +msgid "Detailed &view" +msgstr "&Vista detalhada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Apagar Conta" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Disponibilidade" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usar as fotografias do contacto se estiverem disponíveis" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Data de Última Actividade" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nome a Mostrar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensagem com Corpo" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animações da Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensagem com Assunto" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Animar as alterações aos itens da lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Adicionar Item à Listagem" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Remover Item da Listagem" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "" +"&Aparecimento/desaparecimento gradual dos contactos à medida que aparecem/" +"desaparecem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limpa&r" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Dobrar/desdobrar contactos à medida que aparecem/desaparecer" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Quando activo, a lista de contactos esconde-se automaticamente um certo " +"intervalo de tempo após o rato deixar a janela. Pode escolher o tempo na " +"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" em baixo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso-horário:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Esconder a&utomaticamente a lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid " Sec" +msgstr " s" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"O tempo-limite para que tanto a lista de contactos como a barra de " +"posicionamento se escondam automaticamente." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Seleccionar a Fotografia..." +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "após o cursor sair da janela" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Retirar a Fo&tografia" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "E&ndereço de Residência" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Utilizar ícones emotivos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código postal:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, a representação textual dos ícones " +"emotivos será substituída por uma imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Apartado:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Obriga&r separadores (espaços) entre os ícones emotivos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, só os ícones emotivos separados por " +"espaços do texto serão mostrados como imagens." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Endereço do &Emprego" +msgid "Preview:" +msgstr "Antevisão:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "In&formações Profissionais" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Temas Novos..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Obter um tema de ícones emotivos da Internet" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Companhia:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalar um Ficheiro de Tema..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de Telefone" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover o Tema" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Ícones &Emotivos" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Telemóvel:" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Se usar os botões das setas, coloque à direita os itens que deseja ver nas " +"dicas dos contactos. Podê-los-á então ordenar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Trabalho:" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aqui poderá personalizar as dicas dos contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Casa:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Esta lista contém os elementos que não estão presentes de momento na " +"dica do contacto." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registar uma Conta - Jabber" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID de Jabber desejado:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta seta para ordenar de novo os itens na lista." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Escol&her..." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Sen&ha:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor." +"Use estas setas para adicionar ou remover itens das suas dicas de contactos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. " -"Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação " -"cifrada com o servidor." +"Esta lista contém os elementos que estão presentes de momento nas " +"dicas dos contactos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Porto:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetir a senha:" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuração Avançada do &Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber: Gestão de Serviços" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Procurar no Servidor" +msgid "Standard:" +msgstr "Normal:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&trolos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Escolher" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajuste da &Imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrar Junto de um Serviço Jabber" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Ficha de Registo" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor aguarde enquanto o servidor é contactado..." +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Senha actual:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Brancura:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" +msgid "Hue:" +msgstr "Tom:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Por favor indique a sua senha actual primeiro\n" -"e depois indique duas vezes a sua senha nova." +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pções" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +msgid "Image options" +msgstr "Opções da imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor aguarda enquanto o formulário de procura é transferido..." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajus&te de brilho/contraste automático" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Ajuste automático das cores" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Alcunha" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver a antevisão espelhada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Adicionar Contactos" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Preferência da &Interface" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política de Agrupamento das Janelas de Conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar." +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir Todas as Mensagens numa Nova Janela de Conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar. Repare que isto deverá " -"incluir o nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que " -"existem muitos servidores de Jabber." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar as Mensagens da Mesma Conta na Mesma Janela de Conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemplo: manel@jabber.org)" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Todas as Mensagens na Mesma Janela de Conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferências da Conta - Jabber" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar as Mensagens dos Contactos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de " +"Conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja usar." +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar as Mensagens do Mesmo Meta-Contacto na Mesma Janela de Conversação" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"
Abre todas as mensagens numa nova " +"janela de conversação\n" +"
Todas as conversas terão a sua própria " +"janela.\n" +"
Agrupar as mensagens da mesma conta " +"na mesma janela de conversação\n" +"
Todas as conversas para uma dada conta " +"ficarão agrupadas numa janela, através de páginas separadas.\n" +"
Agrupar todas as mensagens na mesma " +"janela de conversação\n" +"
Todas as conversas ficarão agrupadas " +"numa janela, através de páginas separadas.\n" +"
Agrupar as mensagens do mesmo grupo " +"na mesma janela de conversação\n" +"
Todas as conversas dos contactos " +"pertencentes a um dado grupo ficarão agrupadas numa janela, através de " +"páginas separadas.\n" +"
Agrupar as mensagens do mesmo meta-" +"contacto na mesma janela de conversação\n" +"
Todas as conversas dos contactos " +"pertencentes ao mesmo meta-contacto ficarão agrupadas numa janela, através " +"de páginas separadas.\n" +"
\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o " -"nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que existem " -"muitos servidores de Jabber." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Realçar as mensagens que co&ntêm o seu nome de utilizador" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir o " -"nome do utilizador e o domínio (como por exemplo maneljoaquim68@jabber.org), " -"dado que existem muitos servidores de Jabber." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Activar a verificação ortográfica auto&mática" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para se ligar à rede Jabber você precisa de uma conta num servidor de Jabber. " -"Se ainda não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mostrar os e&ventos na janela de conversação" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar a Senha" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Co&rtar o nome de contacto com mais caracteres que:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Mudar a Sua Sen&ha" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Nú&mero máximo de linhas na janela de conversação:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Se já tiver uma conta de Jabber existente e desejar mudar a sua senha, poderá " -"usar este botão para indicar uma senha nova." +"Limita o número de linhas visíveis na janela de conversação para melhorar a " +"sua velocidade." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Liga&ção" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir autenticação por sen&has não-cifradas" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Bandeja Intermitente e Balão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, " -"jabber.org)." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "P&iscar a bandeja do sistema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Configuração da Localização" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema ao receber uma mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema sempre que chega uma mensagem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber." +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "O botão es&querdo do rato abre a mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber. O Jabber permite-lhe " -"autenticar-se com a mesma conta em vários locais, usando nomes de recursos " -"diferentes,como tal você poderá querer indicar 'Casa' ou 'Trabalho' aqui, por " -"exemplo." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a " +"mensagem em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Cada um dos recursos poderá ter vários níveis de prioridades " -". As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver a maior prioridade.\n" -"\n" -"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas para o " -"onde se ligou da última vez." +"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a " +"mensagem recebida em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos (p.ex., " +"para verificar quem enviou a mensagem). Se carregar com o botão do meio, " +"abre sempre esta mensagem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Transferência de Ficheiro" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Mostrar o &balão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Configuração de Transferência de Ficheiros" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Mostrar um balão ao receber uma nova mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID do 'pro&xy':" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostrar um balão sempre que chega uma nova mensagem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&to:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botão \"&Ignorar\" fecha a conversa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Endereço &IP público:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "O botão \"Ignorar\" fecha a janela de conversação com o remetente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"" -"
    " -"
  • A informação dos campos de IP e porto local aplica-se a todas as contas de " -"Jabber.
  • \n" -"
  • Pode deixar o campo de \"endereço IP público\" local vazio se não utiliza " -"NAT.
  • \n" -"
  • Um nome de máquina também é valido.
  • \n" -"
  • As modificações a estes campos só entram em efeito da próxima vez que " -"iniciar o Kopete.
  • " -"
  • O \"JID de 'Proxy'\" pode ser configurado por conta.
" +"Se já existir uma janela de conversação aberta com o remetente da mensagem " +"enviada no balão, o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela de conversação." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Geral" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Fechar &balão automaticamente após" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Esconder a informação do sistema e do &cliente" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Fechar automaticamente o balão após algum tempo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Por omissão, o Kopete fornece aos outros utilizadores algumas informações sobre " -"o seu sistema e o cliente. Poderá assinalar esta opção para esconder essas " -"informações." +"Os balões serão fechados automaticamente ao fim de algum tempo. Um balão " +"fechado será substituído por um novo, se já estiver outra mensagem em espera." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir as mensagens não-realçadas nas conversas em gru&po" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Env&iar sempre as notificações" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar apenas as mensagens realçadas nas conversas em grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser enviar sempre notificações aos seus contactos." +"Nas conversas em grupos muito activos, as mensagens importantes poderão ser " +"isoladas se seleccionar as mensagens não realçadas para não serem " +"notificadas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Env&iar sempre as notificações de entrega" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir as mensagens nas conversas no e&crã actual" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Assinale esta opção para enviar a Notificação de entrega " -"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá " -"notificar o seu contacto que recebeu a mensagem." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "En&viar sempre as notificações de visualização" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Não notificar as mensagens nas janelas de conversação no ecrã actual" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"Assinale esta opção para enviar a Notificação de visualização " -"aos seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá " -"notificar o seu contacto que visualizou a mensagem." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Enviar sempre as no&tificações de escrita" +"Esta opção permite-lhe desligar a notificação dos eventos das janelas de " +"conversação que estejam no ecrã actual. Se esta opção estiver activa, então " +"apenas as janelas de conversação nos ecrãs diferentes do actual o irão " +"notificar da ocorrência de um evento. Caso contrário, todas as janelas de " +"conversação o irão notificar da ocorrência de eventos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Assinale esta opção para enviar a Notificação de escrita " -"aos seus contactos : quando estiver a escrever uma mensagem, poderá querer que " -"o seu contacto saiba que você está a escrever para saber que está a " -"responder." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Enviar sempre as notificações de &fecho de janela" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Activar os eventos en&quanto ausente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "Escol&her" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\" ou menos " +"disponível, p.ex. \"Indisponível\" ou \"Não Incomodar\". Nota: Isto não " +"afecta a intermitência do ícone da bandeja do sistema." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolha o Servidor - Jabber" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Activar os eventos para as janelas de conversação acti&vas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "" -"Detalhes acerca de servidores de " -"Jabber públicos e gratuitos" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +"Activar eventos de mensagens recebidas se a janela de conversa estiver activa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sessão de voz com:" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Activa os eventos de notificação para as mensagens recebidas, mesmo que a " +"janela de conversação estiver activa. Nota: Nem o ícone da bandeja pisca nem " +"o balão é mostrado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nome do contacto" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Mudar para o ecrã que con&tém a conversa ao abrir a mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "A&ceitar" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Muda para o ecrã que contém a janela de conversação com o remetente ao abrir " +"a mensagem dele" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Re&jeitar" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, " +"ao abrir a mensagem dele fará com que mude para o ecrã que contém essa " +"janela de conversação." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Eleva&r a janela no caso de receber uma mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Estado actual:" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Elevar a janela/página de conversação ao receber uma mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado da sessão" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, " +"esta janela será posta no ecrã actual e à frente de todas as outras." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Configuração do SMSClient" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa SMSClient:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do &sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "O&perador:" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Directoria de &configuração do SMSClient:" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Por omissão, a bandeja do sistema indica a chegada de novas mensagens ao " +"piscar e mostrar um balão. Se carregar com o botão esquerdo ou do meio no " +"ícone irá abrir a mensagem numa nova janela de conversação. Se carregar no " +"botão \"Ver\" do balão, terá o mesmo efeito." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opões do SMSSend" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "I&niciar com a janela principal escondida" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo do SMSSend:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja de sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opções do Operador" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone da " +"bandeja do sistema." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configuração do GSMLib" +msgid "Message Handling" +msgstr "Tratamento de Mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Abrir as mensagens &instantaneamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número de telefone do contacto que deseja adicionar." +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Abrir imediatamente as mensagens recebidas" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"O número de telefone do contacto que deseja adicionar. Este deverá ser um " -"número com o serviço de SMS disponível." +"Se não existir uma janela de conversação, será aberta uma janela nova, " +"quando aaparecer uma mensagem nova. Se já existir uma janela de conversação " +"aberta para o remetente da mensagem, esta será aí mostrada instantaneamente." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&me do contacto:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Usar a &fila de mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Um nome único para esta conta de SMS." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguém" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Usar uma fila de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As " +"mensagens novas são as que não podem ser mostradas numa janela de " +"conversação já aberta. Só as mensagens em fila ou na pilha de espera é que " +"despoletam a notificação através do balão, da intermitência na bandeja ou de " +"ambos." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número de telefone do contacto." +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usar a &fila de mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"O número de telefone do contacto. Este deverá ser um número com o serviço de " -"SMSs disponível." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferências da Conta - SMS" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Usar uma pilha de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As " +"mensagens novas são as que não podem ser mostradas numa janela de " +"conversação já aberta. Só as mensagens em fila de espera ou empilhadas é que " +"despoletam a notificação através do balão e da intermitência na bandeja." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Serviço de entrega de SMS:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "C&olocar as mensagens não-lidas em fila/pilha" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O serviço de entrega que você deseja usar." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Adicionar também as mensagens não-lidas à fila" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"O serviço de entrega que você deseja usar. Repare que você necessitará de ter " -"este programa instalado antes de usar esta conta." +"As mensagens não-lidas são as que serão apresentadas numa janela de " +"conversação já aberta, mas que está inactiva. Só as mensagens em fila de " +"espera é que despoletam a notificação através do balão e da intermitência na " +"bandeja. Com esta opção desligada, só as mensagens novas é que ficam em fila " +"de espera, i.e. as mensagens que não podem ser apresentadas numa janela já " +"aberta." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Ligar &automaticamente no arranque" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descrição do serviço de entrega de SMS." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Ligar automaticamente todas as suas contas ao iniciar o Kopete" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Descrição do serviço de entrega de SMSs, incluindo as localizações de obtenção." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Para usar o SMS, você precisa de uma conta com um serviço de entrega." +"Ao iniciar o Kopete, todas as suas contas serão ligadas automaticamente. " +"Nota: Poderá excluir as contas individualmente nas suas propriedades." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferências de Mensagens" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuração de Ausência" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensagem &for demasiado extensa:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensagens de ausência a recordar:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"O que deverá acontecer se você indicar uma mensagem demasiado grande para caber " -"numa única mensagem de SMS." +"O Kopete vai recordar este número de mensagens de ausência para posterior " +"utilização; se este limite for excedido, a mensagem menos utilizada será " +"removida." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Ausência Automática" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"O que deverá acontecer se você indicar uma mensagem demasiado grande para caber " -"numa única mensagem de SMS. Você pode optar por parti-la em mensagens mais " -"pequenas automaticamente, cancelar o envio da mensagem completa ou pedir ao " -"Kopete para o avisar de cada vez que indica uma mensagem demasiado grande." +"

Se activar a opção Utilize a ausência automática, o Kopete coloca-" +"o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE se inicia, ou " +"após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou seja, sem " +"movimentos de rato ou teclas premidas)

\n" +"

O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se " +"activar a opção Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Perguntar (recomendado)" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usar a ausência automática" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Partir em Várias" +msgid "Become away after" +msgstr "Ficar no estado ausente após" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar o Envio" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inactividade" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Activar a int&ernacionalização dos números de telefone" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Assinale se quiser activar a internacionalização dos números de telefone." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensagem Automática de Ausência" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Assinale se quiser permitir a internacionalização do número de telefone. Sem " -"esta opção, você só poderá usar os SMS para as contas no seu próprio país." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Mostrar a última mensagem de ausência mostrada" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substituir o &zero inicial com o código:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Mostrar a seguinte mensagem de ausência:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "O que deseja que substitua o zero inicial." +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Activar a identidade &global" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Identity:" +msgstr "Identidade:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "No&va Identidade..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar a Conta Meanwhile" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Copiar a Identidade..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome de utilizador &Meanwhile:" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Mudar o Nome da I&dentidade..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "O seu id de utilizador Sametime" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Remo&ver a Identidade" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Ligação" +msgid "&Nickname" +msgstr "Alcu&nha" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual se deseja ligar." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "O porto no servidor Sametime ao qual se deseja ligar." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Usar o nome do livro de endere&ços (necessita de ligação ao livro)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"O porto do servidor Sametime ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " -"1533." +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar a alcunha do con&tacto para a alcunha global:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Características do Cliente" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacto com o qual sincronizar o nome a mostrar." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Utilizar uma &cor personalizada" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "Foto&grafia" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Características do Cliente" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&incronizar a foto do livro de endereços com a foto global" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar a fotografia do contacto para a fotografia global:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "" +"Usar a fotografia do livro &de endereços (necessita de ligação ao livro)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Reiniciar os valores do servidor e porta para as predefinições." +msgid "

Photo
" +msgstr "
Fotografia
" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Adicionar Contacto Sametime" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Ligação ao Li&vro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Id do &utilizador:" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O id do utilizador do contacto que deseja adicionar." +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Nota: A ligação ao livro de endereços usa o contacto do utilizador\n" +"actual do KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Activar a identidade &global" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "On &event:" +msgstr "No &evento:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Procurar Id de Utilizador" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolha o evento que deve ter uma notificação personalizada" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemplo: manel)" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Seleccione o som da tocar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Tocar um som:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Tocar um som quando este evento ocorre para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuração de Máquina" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Iniciar uma conve&rsa" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Abrir uma janela de conversação com este contacto quando este evento ocorre " +"para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores de IRC associados a esta rede" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Mostrar uma mensagem:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Os servidores de IRC associados com esta rede. Utilize os botões de subir e " -"descer para alterar a ordem de tentativa de ligação." +"Mostrar uma mensagem no ecrã quando este evento ocorre para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maior parte dos servidores de IRC não necessitam de uma senha" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Indique a mensagem a mostrar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "M&ostrar uma vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Utilizar SS&L" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Só mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Assinale esta opção para activar SSL para esta ligação" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Tocar uma vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Só tocar um som a próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Descer" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Despoleta&r uma vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Descer este servidor" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Só começar uma conversa da próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Desce este servidor em termos de prioridade de ligação" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprimir as notificações normais" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Active para impedir que as notificações comuns a todos os contactos ocorram " +"para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Subir este servidor" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Juntar com o Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Sobe este servidor em termos de prioridade de ligação" +msgid "First name:" +msgstr "Nome próprio:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vo" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefone de casa:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "&Mudar o Nome..." +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefone do trabalho:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ver" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telemóvel:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"

Nota: A maioria dos servidores de IRC não precisam de uma senha, e só " -"é necessária uma alcunha para se ligar

" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Esta é o nome que toda a gente vê quando você diz alguma coisa" +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Nome alternativo (al&cunha):" +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Quando uma alcunha já está a ser utilizada ao ligar-se, este nome é utilizado " -"em substituição" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"O comando alternativo que deseja usar no IRC. Você poderá alterar isto, uma vez " -"ligado com o comando /nick." +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome ve&rdadeiro:" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&berto:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Utilizador:" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Fechado:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"O utilizador que você iria preferir no IRC, se o seu sistema não tiver o " -"suporte do 'identd'. Deixe em branco para usar o seu nome da conta do sistema." +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Utilizar &ícones personalizados" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"O utilizador que preferir usar no IRC, se o seu sistema não tiver suporte do " -"'identd'." +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ligação ao Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar os Detalhes..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferir ligação baseadas em SSL" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "&Conjunto de caracteres por omissão:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagens Predefinidas" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Origem do Nome a Mostrar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensagem de des&pedida:" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Usar o &nome do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensagem de &saída:" +msgid "From contact:" +msgstr "Do contacto:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você deixa um canal " -"sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem predefinida " -"do Kopete." +msgid "Photo Source" +msgstr "Origem da Fotografia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "" -"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você se desliga de " -"um canal sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem " -"predefinida do Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuração Avança&da" +"U&sar a fotografia do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos das Mensagens" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automaticamente as janelas anónimas" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronizar a fotografia com o livro de endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar automaticamente a janela do servidor" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensagem do servidor:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos do servidor:" +msgid "&Online:" +msgstr "Ligad&o:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Janela Activa" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Utilizar &ícones de estado personalizados" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Janela do Servidor" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Active para escolher ícones personalizados para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Janela Anónima" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Desligado:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Un&known:" +msgstr "Descon&hecido:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensagens de erro:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar os Contactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostas a informações:" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostas de CTCP Personalizadas" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do " +"TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Seleccionar o Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"Você pode usar esta janela para adicionar respostas personalizadas, sempre que " -"as pessoas enviam pedidos de CTCP para si. Você pode também usar esta janela " -"para alterar as respostas predefinidas para o VERSION, USERINFO e CLIENTINFO." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Ad&icionar Resposta" +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccion&ar Tudo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Correr os Seguintes Comandos ao Ligar-se" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleccionar Tudo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Adicionar um Co&mando" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Item no livro de endereços:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "&Group" +msgstr "&Grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "&File" msgstr "" -"Todos os comandos aqui adicionados serão executados logo que se ligue a um " -"servidor de IRC." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Adicionar um Contacto" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra da Identidade Global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "'N&ickname'/canal a adicionar:" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Acções" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar." +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar " -"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome " -"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')." +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Activar a identidade &global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar " -"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o nome " -"de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: ze_manel or #estecanal)" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Procurar Canai&s" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Recordar a senha" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Seleccione um item do livro de endereços" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Escolha o Contacto" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Criar u&m Novo Item..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Cria um novo registo no seu livro de endereços" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" "Seleccione o contacto com o qual deseja contactar através do Mensageiro " "Instantâneo" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "P&rocurar:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "O contacto XXX adicionou-o à sua lista de contactos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contacto" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Autorizar este contacto a ver o meu estado" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Adicionar este contacto à minha lista de contactos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Nome a mostrar:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" "O nome visível do contacto. Deixe-o em branco para usar a alcunha do contacto" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " @@ -10705,99 +10392,30 @@ msgid "" msgstr "" "Indique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer na " "lista de contactos do Kopete.\n" -"Deixe o campo em branco se quiser ver a alcunha do contacto como nome visível." +"Deixe o campo em branco se quiser ver a alcunha do contacto como nome " +"visível." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "No grupo:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Indique o grupo onde o contacto deverá ser adicionado. Deixe-o em branco para o " -"adicionar no grupo do nível de topo." +"Indique o grupo onde o contacto deverá ser adicionado. Deixe-o em branco " +"para o adicionar no grupo do nível de topo." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Ligação ao livro de endereços:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Recordar a senha" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Active isto e indique a sua senha em baixo se quiser que a sua senha seja " -"guardada na sua carteira, para que o Kopete não tenha que a perguntar cada vez " -"que for necessária." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Indique a sua senha aqui." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Indique aqui a sua senha aqui. Se não quiser guardar a sua senha, desactive a " -"opção Recordar a senha em cima; a senha ser-lhe-á perguntada sempre que foi " -"necessária." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"O item do Livro de Endereços do TDE associado com este contacto do Kopete" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Modificar..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Seleccione um item do livro de endereços" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta Contacto" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10810,408 +10428,149 @@ msgstr "" "'Recusar'. Este ficheiro nunca será executado pelo Kopete em qualquer altura " "durante ou após a transferência." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "De:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Es&colher..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensões:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Gravar para:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "Indique uma mensagem de ausência ou escolha uma predefinida." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descer" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Order aleatória" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Mudar a cor de primeiro plano global do texto" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Mudar a cor em todas as letras" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Mudar a cor em todas as palavras" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "'L4m3r t4lk'" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "OnDaS dE CaPiTaLiZaÇãO" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferências do SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Ligação" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método de Detecção de Estado de Ligação" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método normal de detecção de estado de ligação" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Utiliza o comando 'netstat' para descobrir o 'gateway'; apropriado para " -"computadores ligados por modem." - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de ligação" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Utiliza o smpppd numa 'gateway'; apropriado para computadores numa rede privada" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Tenta descobrir o método correcto de ligação" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Localização do SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Con&tas" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolha as contas a ignorar:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "O servidor onde o SMPPPD está a correr" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "O porto onde o SMPPPD está a correr" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Predefinição: 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "A senha para se autenticar junto do smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Serviço de tradução:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Língua nativa por omissão:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensagens Recebidas" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Não traduzir" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar a mensagem original" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduzir directamente" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" -msgstr "" -"

A Ausência Automática por Movimentação pode colocá-lo ausente " -"automaticamente se não detectar movimentos na sua webcam ou qualquer " -"dispositivo video4linux.

" -"

Volta a colocá-lo ligado quando o detectar a mover-se em frente da " -"câmara.

" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Configuração do Vídeo" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Recordar a senha" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo de &Video4Linux:" +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar a senha" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Active isto e indique a sua senha em baixo se quiser que a sua senha seja " +"guardada na sua carteira, para que o Kopete não tenha que a perguntar cada " +"vez que for necessária." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Configuração da Ausência" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Tornar-se disponível ao &detectar de novo actividade" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Indique a sua senha aqui." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Indique aqui a sua senha aqui. Se não quiser guardar a sua senha, desactive " +"a opção Recordar a senha em cima; a senha ser-lhe-á perguntada sempre que " +"foi necessária." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta Contacto" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alternativa" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usar uma Sub-pasta para Cada Contacto" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"Esta é a lista dos comandos alternativos e dos comandos que já adicionou" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Adicionar um Novo Comando Alternativo..." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "A&penas os contactos seleccionados" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Remover os Selecciona&dos" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Excepto os contactos seleccionados" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Alternativa..." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Adicionar os Contactos Fora da Lista aos Favoritos" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Adicionar Nova Alternativa" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "Este é o comando que quer correr quando executa o comando alternativo." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " @@ -11221,20 +10580,18 @@ msgstr "" "alternativo.\n" "\n" "Você poderá usar as variáveis %1, %2 ... %9 no seu comando, para que " -"estes sejam substituídos pelos argumentos do comando alternativo.A variável " -"%s será substituída por todos os argumentos. O %n " -"expande-se para a sua alcunha.\n" +"estes sejam substituídos pelos argumentos do comando alternativo.A variável " +"%s será substituída por todos os argumentos. O %n expande-se " +"para a sua alcunha.\n" "\n" "Não inclua o '/' no comando (se o fizer, este será retirado à mesma)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Nome alternativo:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11243,8 +10600,7 @@ msgstr "" "Este é o comando alternativo ou alcunha (o que você escreve a seguir ao " "identificador do comando, '/')." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11255,8 +10611,17 @@ msgstr "" "identificador do comando, '/'). Não inclua o '/' (este será retirado, se o " "colocar à mesma)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Gravar para:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " @@ -11265,5127 +10630,5045 @@ msgstr "" "Se você quiser que este comando alternativo só esteja activo para certos " "protocolos, seleccione-os aqui." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "Para os protocolos:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Histórico de Conversação" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensagens por página:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são mostradas ao navegar no histórico da janela de " -"conversação" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são mostrados ao navegar no histórico da janela de " -"conversação" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cor das mensagens:" +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Cor das mensagens de histórico na janela de conversação" +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" msgstr "" -"Este é o número de mensagens que serão adicionados automaticamente à janela de " -"conversação ao abrir uma nova conversa." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensagens a mostrar:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar as mensagens anteriores nas conversas novas" +"Esta é a lista dos comandos alternativos e dos comandos que já adicionou" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Quando for aberta uma nova conversa, adiciona automaticamente as últimas " -"mensagens que teve com este contacto." +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Adicionar um Novo Comando Alternativo..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Remover os Selecciona&dos" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Alternativa..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Procur&ar" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opões de Frases" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Adicionar um ponto ao fim de cada linha enviada" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra maiúscula" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opções de Substituição" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de Mensagem:" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Substituição automática nas mensagens recebidas" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todas as mensagens" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Substituição automática nas mensagens enviadas" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Apenas as recebidas" +msgid "Replacements List" +msgstr "Listas de Substituição" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Apenas as enviadas" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "A enviar" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Subs&tituição:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar para:" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "A sua chave privada PGP:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (&visual simples)" +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1)." +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Cifrar as mensagens enviadas com esta chave" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n" -"\n" -"Esta versão deverá ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores Web." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (visual simples)" +"Assinale esta opção se você quiser cifrar as mensagens que envia com " +"esta chave, de modo a que as consiga decifrar depois.
\n" +"Atenção: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " +"protocolos recusar-se-ão a enviar as suas mensagens por serem muito grandes." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Restrito" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Guardar Frase-Senha" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"A página resultante será formatada com a Recomendação do W3C XHTML 1.0 " -"Restrita. A codificação vai em UTF-8.\n" -"\n" -"Lembre-se que alguns navegadores Web não suportam XHTML. Você deverá confirmar " -"que o seu servidor Web disponibiliza os dados com o tipo MIME correcto, como o " -"'application/xhtml+xml'." +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Até o Kopete terminar" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8." +msgid "For" +msgstr "Durante" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8." +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Não perguntar a frase-senha" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformação de XML &usando esta folha de estilo XSLT:" +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituir o texto do proto&colo com imagens no (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens.\n" -"\n" -"Lembre-se que tem de copiar manualmente os ficheiros PNG para o local.\n" -"\n" -"São usados os seguintes ficheiros por omissão:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nome a Mostrar" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Utili&zar um dos seus nomes de IM" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Disponíveis" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Utilizar outro &nome:" +msgid "Rename..." +msgstr "Mudar o Nome..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir endereços &IM" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar uma Sub-pasta para Cada Contacto" +msgid "Criteria" +msgstr "Critério" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensagem contém:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "A&penas os contactos seleccionados" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir capitalização" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Excepto os contactos seleccionados" +msgid "Action" +msgstr "Acção" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Adicionar os Contactos Fora da Lista aos Favoritos" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Mudar a importância da mensagem para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Pedir à Base de &Dados" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data e Hora" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" +msgid "Highlight" +msgstr "Realçar" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Mudar a cor de fundo para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do Contacto na Data e Hora" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Mudar a cor de primeiro plano para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado Mais Utilizado na Data" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Tocar um som:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pergunt&ar" +msgid "Raise window" +msgstr "Elevar a janela" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Responder" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostrar as mensagens anteriores nas conversas novas" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Número de mensagens a mostrar:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Número de mensagens por página:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Cor das mensagens:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Agora a Ouvir" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Partilhe o Seu Gosto Musical" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&gem" +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico de Conversação" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensagens por página:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"%track (faixa), %artist (artista), %album (album), %player (artista) serão " -"substituídos de forem conhecidos.\n" -"Expressões entre parêntesis rectos dependem da substituição ser efectuadas." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Começar com:" +"O número de mensagens que são mostradas ao navegar no histórico da janela de " +"conversação" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Agora a Ouvir: " +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensagens que são mostrados ao navegar no histórico da janela de " +"conversação" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada faixa:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cor das mensagens:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(em %album)" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Cor das mensagens de histórico na janela de conversação" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunção (se >1 faixa):" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensagens que serão adicionados automaticamente à janela " +"de conversação ao abrir uma nova conversa." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensagens a mostrar:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Modo de Publici&dade" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostrar as mensagens anteriores nas conversas novas" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Explícito atra&vés de \"Ferramentas->Enviar Dados Multimédia\" ou de escrever " -"\"/media\" na janela de conversação." +"Quando for aberta uma nova conversa, adiciona automaticamente as últimas " +"mensagens que teve com este contacto." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Mo&strar na janela de conversação (automático)" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mos&trar a música que está a ouvir no \n" -"lugar da sua mensagem de estado." +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Adicio&nar à sua mensagem de estado" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtro de Mensagem:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Le&itor Multimédia" +msgid "All messages" +msgstr "Todas as mensagens" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "U&sar o leitor multimédia indicado" +msgid "Only incoming" +msgstr "Apenas as recebidas" + +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "Apenas as enviadas" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de rasterização (DPI):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de rasterização (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" -"

O 'plugin' KopeTeX permite ao " -"Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de conversa. O remetente deve " -"enviar as fórmula entre dois caracteres $, por exemplo $$formula$$

\n" +"

O 'plugin' KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de conversa. O " +"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, por exemplo $" +"$formula$$

\n" "

Este 'plugin' necessita do programa 'convert' do ImageMagick instalado de " "forma a trabalhar.

" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Resolução de rasterização (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opões de Frases" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Adicionar um ponto ao fim de cada linha enviada" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra maiúscula" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" +msgstr "" +"

A Ausência Automática por Movimentação pode colocá-lo ausente " +"automaticamente se não detectar movimentos na sua webcam ou qualquer " +"dispositivo video4linux.

Volta a colocá-lo ligado quando o detectar a " +"mover-se em frente da câmara.

" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuração do Vídeo" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo de &Video4Linux:" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#, no-c-format +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Away Settings" +msgstr "Configuração da Ausência" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Tornar-se disponível ao &detectar de novo actividade" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mostrar os e&ventos na janela de conversação" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Mos&trar a música que está a ouvir no \n" +"lugar da sua mensagem de estado." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Mos&trar a música que está a ouvir no \n" +"lugar da sua mensagem de estado." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "U&sar o leitor multimédia indicado" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Now Listening" +msgstr "Agora a Ouvir" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opções de Substituição" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Partilhe o Seu Gosto Musical" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Substituição automática nas mensagens recebidas" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&gem" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Substituição automática nas mensagens enviadas" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Utilizar esta mensagem ao anunciar:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Listas de Substituição" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track (faixa), %artist (artista), %album (album), %player (artista) serão " +"substituídos de forem conhecidos.\n" +"Expressões entre parêntesis rectos dependem da substituição ser efectuadas." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Start with:" +msgstr "Começar com:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Subs&tituição:" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Agora a Ouvir: " -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada faixa:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (por %artist)(em %album)" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunção (se >1 faixa):" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "A sua chave privada PGP:" +msgid ", and " +msgstr ", e " -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifrar as mensagens enviadas com esta chave" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Modo de Publici&dade" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Assinale esta opção se você quiser cifrar as mensagens que envia com esta " -"chave, de modo a que as consiga decifrar depois." -"
\n" -"Atenção: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns protocolos " -"recusar-se-ão a enviar as suas mensagens por serem muito grandes." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Guardar Frase-Senha" +"Explícito atra&vés de \"Ferramentas->Enviar Dados Multimédia\" ou de " +"escrever \"/media\" na janela de conversação." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Até o Kopete terminar" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Mo&strar na janela de conversação (automático)" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Mos&trar a música que está a ouvir no \n" +"lugar da sua mensagem de estado." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Não perguntar a frase-senha" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Adicio&nar à sua mensagem de estado" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Le&itor Multimédia" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Disponíveis" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "U&sar o leitor multimédia indicado" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Mudar o Nome..." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Critério" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensagem contém:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Método normal de detecção de estado de ligação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalização" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferências do SMPPPDCS" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Mudar a importância da mensagem para:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Ligação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método de Detecção de Estado de Ligação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método normal de detecção de estado de ligação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realçar" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Utiliza o comando 'netstat' para descobrir o 'gateway'; apropriado para " +"computadores ligados por modem." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Mudar a cor de fundo para:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de ligação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Mudar a cor de primeiro plano para:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Utiliza o smpppd numa 'gateway'; apropriado para computadores numa rede " +"privada" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Tocar um som:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar a janela" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Tenta descobrir o método correcto de ligação" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Item no livro de endereços:" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +msgid "Acco&unts" +msgstr "Con&tas" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de Procura Rápida" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolha as contas a ignorar:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra da Identidade Global" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Acções" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formatar" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "O servidor onde o SMPPPD está a correr" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Páginas" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orto:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista de Participantes na &Conversa" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "O porto onde o SMPPPD está a correr" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Predefinição: 3185" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Sen&ha:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alinhamento" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "A senha para se autenticar junto do smpppd" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Pedir à Base de &Dados" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Bandeja Intermitente e Balão" +msgid "Date && Time" +msgstr "Data e Hora" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "P&iscar a bandeja do sistema" +msgid "Time :" +msgstr "Hora :" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema ao receber uma mensagem" +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Piscar o ícone da bandeja do sistema sempre que chega uma mensagem." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do Contacto na Data e Hora" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "O botão es&querdo do rato abre a mensagem" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado Mais Utilizado na Data" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a " -"mensagem em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos" +msgid "&Ask" +msgstr "Pergunt&ar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Se carregar com o botão esquerdo do rato na bandeja intermitente, abre a " -"mensagem recebida em vez de restaurar/minimizar a lista de contactos (p.ex., " -"para verificar quem enviou a mensagem). Se carregar com o botão do meio, abre " -"sempre esta mensagem." +msgid "Answer" +msgstr "Responder" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Mostrar o &balão" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Mostrar um balão ao receber uma nova mensagem" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar um balão sempre que chega uma nova mensagem." +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botão \"&Ignorar\" fecha a conversa" +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "O botão \"Ignorar\" fecha a janela de conversação com o remetente" +msgid "Random order" +msgstr "Order aleatória" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Se já existir uma janela de conversação aberta com o remetente da mensagem " -"enviada no balão, o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela de conversação." +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Mudar a cor de primeiro plano global do texto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Fechar &balão automaticamente após" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Mudar a cor em todas as letras" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Fechar automaticamente o balão após algum tempo" +msgid "Change color every word" +msgstr "Mudar a cor em todas as palavras" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Os balões serão fechados automaticamente ao fim de algum tempo. Um balão " -"fechado será substituído por um novo, se já estiver outra mensagem em espera." +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "'L4m3r t4lk'" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir as mensagens não-realçadas nas conversas em gru&po" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "OnDaS dE CaPiTaLiZaÇãO" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar apenas as mensagens realçadas nas conversas em grupo" +msgid "Translation service:" +msgstr "Serviço de tradução:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Nas conversas em grupos muito activos, as mensagens importantes poderão ser " -"isoladas se seleccionar as mensagens não realçadas para não serem notificadas." +msgid "Default native language:" +msgstr "Língua nativa por omissão:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir as mensagens nas conversas no e&crã actual" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensagens Recebidas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Não notificar as mensagens nas janelas de conversação no ecrã actual" +msgid "Do not translate" +msgstr "Não traduzir" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Esta opção permite-lhe desligar a notificação dos eventos das janelas de " -"conversação que estejam no ecrã actual. Se esta opção estiver activa, então " -"apenas as janelas de conversação nos ecrãs diferentes do actual o irão " -"notificar da ocorrência de um evento. Caso contrário, todas as janelas de " -"conversação o irão notificar da ocorrência de eventos." +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostrar a mensagem original" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Activar os eventos en&quanto ausente" +msgid "Translate directly" +msgstr "Traduzir directamente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\"" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Activar os eventos se o estado da sua conta for \"Ausente\" ou menos " -"disponível, p.ex. \"Indisponível\" ou \"Não Incomodar\". Nota: Isto não afecta " -"a intermitência do ícone da bandeja do sistema." +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Activar os eventos para as janelas de conversação acti&vas" +msgid "Uploading" +msgstr "A enviar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Activar eventos de mensagens recebidas se a janela de conversa estiver activa" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Envi&ar para:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Activa os eventos de notificação para as mensagens recebidas, mesmo que a " -"janela de conversação estiver activa. Nota: Nem o ícone da bandeja pisca nem o " -"balão é mostrado." +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Mudar para o ecrã que con&tém a conversa ao abrir a mensagem" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&visual simples)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Muda para o ecrã que contém a janela de conversação com o remetente ao abrir a " -"mensagem dele" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, ao " -"abrir a mensagem dele fará com que mude para o ecrã que contém essa janela de " -"conversação." +"HTML 4.01 Transitional com a codificação ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n" +"\n" +"Esta versão deverá ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores Web." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Eleva&r a janela no caso de receber uma mensagem" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (visual simples)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Elevar a janela/página de conversação ao receber uma mensagem" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Restrito" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Se já existir uma janela de conversação aberta para o remetente da mensagem, " -"esta janela será posta no ecrã actual e à frente de todas as outras." +"A página resultante será formatada com a Recomendação do W3C XHTML 1.0 " +"Restrita. A codificação vai em UTF-8.\n" +"\n" +"Lembre-se que alguns navegadores Web não suportam XHTML. Você deverá " +"confirmar que o seu servidor Web disponibiliza os dados com o tipo MIME " +"correcto, como o 'application/xhtml+xml'." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja do Sistema" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do &sistema" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Gravar o resultado no formato XML com a codificação UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformação de XML &usando esta folha de estilo XSLT:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituir o texto do proto&colo com imagens no (X)HTML" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens." + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Por omissão, a bandeja do sistema indica a chegada de novas mensagens ao piscar " -"e mostrar um balão. Se carregar com o botão esquerdo ou do meio no ícone irá " -"abrir a mensagem numa nova janela de conversação. Se carregar no botão \"Ver\" " -"do balão, terá o mesmo efeito." +"Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens.\n" +"\n" +"Lembre-se que tem de copiar manualmente os ficheiros PNG para o local.\n" +"\n" +"São usados os seguintes ficheiros por omissão:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "I&niciar com a janela principal escondida" +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Mostrar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja de sistema" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Utili&zar um dos seus nomes de IM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone da " -"bandeja do sistema." +msgid "Use another &name:" +msgstr "Utilizar outro &nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Tratamento de Mensagens" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir endereços &IM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir as mensagens &instantaneamente" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir imediatamente as mensagens recebidas" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Se não existir uma janela de conversação, será aberta uma janela nova, quando " -"aaparecer uma mensagem nova. Se já existir uma janela de conversação aberta " -"para o remetente da mensagem, esta será aí mostrada instantaneamente." +"O ID do utilizador da conta de Gadu-Gadu que deseja adicionar. Este deverá " +"ter o formato de um número (sem pontos nem espaços). Este campo é " +"obrigatório." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar a &fila de mensagens" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nome próprio:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O nome próprio do contacto que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Usar uma fila de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens " -"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. " -"Só as mensagens em fila ou na pilha de espera é que despoletam a notificação " -"através do balão, da intermitência na bandeja ou de ambos." +"O nome próprio (primeiro nome) do contacto que deseja adicionar. Este campo " +"poderá conter, opcionalmente, um nome intermédio." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar a &fila de mensagens" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Apelido:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Usa uma fila de mensagens para guardar as mensagens recebidas" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "O apelido do contacto que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Usar uma pilha de mensagens para as mensagens novas que chegaram. As mensagens " -"novas são as que não podem ser mostradas numa janela de conversação já aberta. " -"Só as mensagens em fila de espera ou empilhadas é que despoletam a notificação " -"através do balão e da intermitência na bandeja." +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "O apelido (último nome) do contacto que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "C&olocar as mensagens não-lidas em fila/pilha" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Alcunha:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Adicionar também as mensagens não-lidas à fila" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "" +"Um nome alternativo ou 'nickname' para o contacto que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"As mensagens não-lidas são as que serão apresentadas numa janela de conversação " -"já aberta, mas que está inactiva. Só as mensagens em fila de espera é que " -"despoletam a notificação através do balão e da intermitência na bandeja. Com " -"esta opção desligada, só as mensagens novas é que ficam em fila de espera, i.e. " -"as mensagens que não podem ser apresentadas numa janela já aberta." +msgid "&Email address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Ligar &automaticamente no arranque" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "O endereço de e-mail para este contacto." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Ligar automaticamente todas as suas contas ao iniciar o Kopete" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Número de &telefone:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"Ficar desli&gado para o contacto quando a opção \"Apenas para amigos\" é " +"utilizada" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"Ao iniciar o Kopete, todas as suas contas serão ligadas automaticamente. Nota: " -"Poderá excluir as contas individualmente nas suas propriedades." +"Assinale se quiser excluir este contacto do estado de \"Apenas para os amigos" +"\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferência da &Interface" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de Agrupamento das Janelas de Conversação" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolha o estado; por omissão é seleccionado o estado de presente.\n" +"Como tal, tudo o que tem a fazer é escrever a sua descrição.\n" +"Se escolher o estado Desligado será desligado com a descrição indicada." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir Todas as Mensagens numa Nova Janela de Conversação" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Coloca o seu estado como Ligado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar as Mensagens da Mesma Conta na Mesma Janela de Conversação" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Coloca o seu estado como Ligado, indicando que você está disponível para " +"falar com que quiser." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Todas as Mensagens na Mesma Janela de Conversação" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Coloca o seu estado como ocupado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Agrupar as Mensagens dos Contactos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de " -"Conversação" +"Coloca o seu estado como ocupado, indicando que você não deverá ser " +"incomodado com conversas banais, e que poderá não ser capaz de responder " +"imediatamente." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Agrupar as Mensagens do Mesmo Meta-Contacto na Mesma Janela de Conversação" +"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos " +"outros utilizadores." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"
\n" -"
Abre todas as mensagens numa nova " -"janela de conversação\n" -"
Todas as conversas terão a sua própria " -"janela.\n" -"
Agrupar as mensagens da mesma conta na " -"mesma janela de conversação\n" -"
Todas as conversas para uma dada conta " -"ficarão agrupadas numa janela, através de páginas separadas.\n" -"
Agrupar todas as mensagens na mesma " -"janela de conversação\n" -"
Todas as conversas ficarão agrupadas numa " -"janela, através de páginas separadas.\n" -"
Agrupar as mensagens do mesmo grupo na " -"mesma janela de conversação\n" -"
Todas as conversas dos contactos " -"pertencentes a um dado grupo ficarão agrupadas numa janela, através de páginas " -"separadas.\n" -"
Agrupar as mensagens do mesmo " -"meta-contacto na mesma janela de conversação\n" -"
Todas as conversas dos contactos " -"pertencentes ao mesmo meta-contacto ficarão agrupadas numa janela, através de " -"páginas separadas.\n" -"
\n" -" " +"Coloca o seu estado como invisível, o que irá esconder a sua presença dos " +"outros utilizadores (os quais vê-lo-ão como desligado). Contudo, você poderá " +"continuar a conversar e a ver a presença dos outros." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Realçar as mensagens que co&ntêm o seu nome de utilizador" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolha este estado para se desligar com a descrição indicada em baixo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Activar a verificação ortográfica auto&mática" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensagem:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mostrar os e&ventos na janela de conversação" +msgid "Description of your status." +msgstr "Descrição do seu estado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Co&rtar o nome de contacto com mais caracteres que:" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descrição do seu estado (até 70 caracteres)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Nú&mero máximo de linhas na janela de conversação:" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limita o número de linhas visíveis na janela de conversação para melhorar a sua " -"velocidade." +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuração Básic&a" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuração de Ausência" +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensagens de ausência a recordar:" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." msgstr "" -"O Kopete vai recordar este número de mensagens de ausência para posterior " -"utilização; se este limite for excedido, a mensagem menos utilizada será " -"removida." +"O ID do utilizador da sua conta de Gadu-Gadu. Esta deverá ter o formato de " +"um número (sem pontos nem espaços)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Ausência Automática" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xcluir de ligar todas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#, no-c-format msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"

Se activar a opção Utilize a ausência automática" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protector de ecrã do TDE " -"se inicia, ou após os minutos seleccionados de inactividade do utilizador (ou " -"seja, sem movimentos de rato ou teclas premidas)

\n" -"

O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando voltar se activar " -"a opção Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade

" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar a ausência automática" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ficar no estado ausente após" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividade" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Tornar-se disponível ao detectar de novo actividade" +"Assinale para não ligar automaticamente. Se estiver assinalado, pode ligar a " +"esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela principal " +"do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensagem Automática de Ausência" +msgid "Registration" +msgstr "Registo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Mostrar a última mensagem de ausência mostrada" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para se ligar à rede do Gadu-Gadu, você irá precisar de uma conta do Gadu-" +"Gadu.

\n" +"Se não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Mostrar a seguinte mensagem de ausência:" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistar uma Nova Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Regista uma conta nova nesta rede." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferências da &Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuração Avançada do &Vídeo" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferências de Ligação" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Utilizar ligações directas (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Normal:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&trolos" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste da &Imagem" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Se deseja ou não activar a comunicação cifrada com SSL com o servidor. " +"Repare que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma comunicação " +"cifrada com o servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" +msgid "If Available" +msgstr "Se Disponível" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "Required" +msgstr "Necessário" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Coloc&ar em 'cache' a informação do servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Brancura:" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Colocar a informação das ligações em 'cache' para cada servidor ligado, no " +"caso de o servidor principal do balanceamento de carga falhar." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tom:" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Esta opção é usada quando o servidor primário de balanceamento de carga do " +"Gadu-Gadu falhar. Se isto estiver assinalado, o Kopete tentar-se-á ligar aos " +"servidores actuais directamente, usando a informação em 'cache' sobre eles. " +"Isto evita os erros de ligação quando o servidor principal de balanceamento " +"de carga não responder. Na prática, isto só ajuda muito raramente." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pções" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorar pessoas que não estão na sua lista de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opções da imagem" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informaçõe&s do Utilizador" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajus&te de brilho/contraste automático" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" +"

deverá estar ligado para modificar a sua Informação " +"Pessoal.

" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Ajuste automático das cores" +msgid "User Information" +msgstr "Informações do Utilizador" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver a antevisão espelhada" +msgid "Surname:" +msgstr "Apelido:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Conversação" +msgid "Your nick name:" +msgstr "A sua alcunha:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Tipo de letra base:" +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Primeiro plano realçado:" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de nascimento:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor do tipo de letra base:" +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Fundo realçado:" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Os valores abaixo serão usados na pesquisa, mas não irão aparecer nos " +"resultados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor das ligações:" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nome de solteiro:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor de fundo:" +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de origem:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Substituições de Formatação" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Transferência de &Ficheiro" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Não mostrar a cor de &fundo indicada pelo utilizador" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opções Globais de DCC" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Não mostrar a cor de &primeiro plano indicada pelo utilizador" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" +msgstr "" +"

Estas opções afectam " +"todas as contas Gadu-Gadu.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Não most&rar o texto enriquecido indicado pelo utilizador" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obrepor a configuração por omissão" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contactos" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Endereço &IP local /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "" -"Utilizar tipos de letra personalizados para itens da lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Conversa em grupo" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rto:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Tipo de letra normal:" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Tipo de letra pequeno:" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registar uma Nova Conta - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Mudar a cor dos contactos marcados como inactivos:" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repe&tir a senha:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome de grupo:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "A confirmação da senha que gostaria de usar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparência da Lista de Contactos" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Uma confirmação da senha que gostaria de usar para esta conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Disposição" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "A senha que desejaria usar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organizar os meta-contactos por &grupo" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "A senha que gostaria de usar para esta conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar as &linhas dos ramos da árvore" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu endereço de e-mail." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "In&dentar contactos" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "O endereço de e-mail com que deseja registar esta conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de Visualização dos Contactos" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo de Lista" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Sequência de &verificação:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imagem em baixo." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Alt+C" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" +"O texto da imagem em baixo. Isto é usado para evitar os programas de " +"registo abusivo automático." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Elemento de registo do Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "Alt+R" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" +"Este campo contém uma imagem com um número que você necessita de escrever no " +"campo Sequência de Verificação em cima." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "&Vista detalhada" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Indique as letras e números mostradas na imagem em cima no campo " +"Sequência de Verificação
. Este é utilizado para impedir abusos " +"utilizando subscrições automáticas." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" +msgid "Nick:" +msgstr "Alcunha:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar as fotografias do contacto se estiverem disponíveis" +msgid "Age from:" +msgstr "Idade desde:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Nome a Mostrar" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "para:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animações da Lista de Contactos" +msgid "User number:" +msgstr "Número do utilizador:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animar as alterações aos itens da lista de contactos" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Pedir informações sobre o utilizador:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Procurar por dados específicos:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "" -"&Aparecimento/desaparecimento gradual dos contactos à medida que " -"aparecem/desaparecem" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Procurar apenas os que estão actualmente ligados" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Dobrar/desdobrar contactos à medida que aparecem/desaparecer" +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contactos" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Quando activo, a lista de contactos esconde-se automaticamente um certo " -"intervalo de tempo após o rato deixar a janela. Pode escolher o tempo na caixa " -"\"Tempo até esconder automaticamente\" em baixo." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Esconder a&utomaticamente a lista de contactos" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"O tempo-limite para que tanto a lista de contactos como a barra de " -"posicionamento se escondam automaticamente." +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "após o cursor sair da janela" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Se usar os botões das setas, coloque à direita os itens que deseja ver nas " -"dicas dos contactos. Podê-los-á então ordenar." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aqui poderá personalizar as dicas dos contactos" +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome d&a conta:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contém os elementos que não estão presentes " -"de momento na dica do contacto." +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo de Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta seta para ordenar de novo os itens na lista." +msgid "&Echo" +msgstr "&Eco" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Olha! Só uma opção. Pode por favor tornar isto uma lista e adicionar Nulo?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferências da Conta Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "&User ID:" +msgstr "ID do &Utilizador:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas setas para adicionar ou remover itens das suas dicas de contactos." +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome de conta da sua conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Esta lista contém os elementos que estão presentes " -"de momento nas dicas dos contactos." +"Assinale para não se ligar automaticamente. Se estiver assinalada, pode " +"ligar-se a esta conta manualmente usando o ícone na parte inferior da janela " +"principal do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Utilizar ícones emotivos" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a representação textual dos ícones emotivos " -"será substituída por uma imagem" +"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, im." +"empresa.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Obriga&r separadores (espaços) entre os ícones emotivos" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, só os ícones emotivos separados por espaços " -"do texto serão mostrados como imagens." +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:" +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "O porto no servidor ao qual se deseja ligar (por omissão é o 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Antevisão:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opções Avançadas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Temas Novos..." +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "A&ceitar sempre os convites" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Obter um tema de ícones emotivos da Internet" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Seleccione o tema de ícones emotivos:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Adicionar Utilizando" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar um Ficheiro de Tema..." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Um nome completo ou parciar. Os asteriscos são ignorados" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remover o Tema" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escrever o parte ou todo o nome do contacto. As ocorrência serão mostradas " +"em baixo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "Ícones &Emotivos" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID do Utilizador:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Uti&lizador:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparência da Janela de Conversação" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Um Id de Utilizador correcto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Utilize este campo para adicionar um contacto se já sabe o ID de Utilizador " +"exacto." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "O&bter um Novo..." +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos da Janela de Conversação da Internet" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOME MOSTRADO" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O utilizador que criou a sala" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante do Estilo:" +msgid "Query:" +msgstr "Pesquisa:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visualização" +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Um aviso para os utilizadores que entram na sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Activar a identidade &global" +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "O tópico actual de discussão" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "No&va Identidade..." +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDA" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Copiar a Identidade..." +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Máximo de Utilizadores:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Mudar o Nome da I&dentidade..." +msgid "Created on:" +msgstr "Criado a:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Remo&ver a Identidade" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Aviso:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Alcu&nha" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descrição geral da sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Máximo de utilizadores simultâneos permitidos na sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Usar o nome do livro de endere&ços (necessita de ligação ao livro)" +msgid "Creator:" +msgstr "Criador:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar a alcunha do con&tacto para a alcunha global:" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data e hora de criação da sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto com o qual sincronizar o nome a mostrar." +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Foto&grafia" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica se a sala é arquivada no servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&incronizar a foto do livro de endereços com a foto global" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O utilizador a quem pertence esta sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +msgid "Default Access" +msgstr "Acesso Predefinido" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar a fotografia do contacto para a fotografia global:" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permissão geral para ler mensagens na sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Usar a fotografia do livro &de endereços (necessita de ligação ao livro)" +msgid "Write Message" +msgstr "Escrever Mensagem" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Fotografia
" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Ligação ao Li&vro de Endereços" +msgid "Modify Access" +msgstr "Modificar Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Nota: A ligação ao livro de endereços usa o contacto do utilizador\n" -"actual do KAddressBook." +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Permissão geral para modificar a lista de controlo de acesso da sala" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gerir as Contas" +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de Controlo de Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Adicionar uma nova conta" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permissões de acesso para utilizadores específicos" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta seleccionada" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Adicionar novo ACL" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Permite-lhe editar as propriedades da conta." +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&itar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Remover a contar seleccionada" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Editar um ACL existente" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "D&elete" +msgstr "Apa&gar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Utilizar uma &cor personalizada" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Apagar uma entrada ACL" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Utilizar uma cor personalizada para a conta" +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de conversa" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta" +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selecção da cor personalizada de conta" +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualiza&r" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Permite-lhe escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" -"O ícone de cada contacto desta conta será colorido com esta cor. É útil se " -"tiver várias contas do mesmo protocolo" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Aumentar a prioridade" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Modo o nome a mostrar utilizado neste contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Utilize estes botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" -"A prioridade é utilizada para determinar o contacto a utilizar quando carregar " -"no meta-contacto: o Kopete utiliza o contacto da conta com a maior prioridade " -"(se todos os contactos tiverem o mesmo estado de ligação.)" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Diminuir a prioridade" +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome a &mostrar:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente da Adição de Contactos" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propriedades adicionais:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contactos

\n" -"\n" -"

Este assistente irá guiá-lo pelo processo de adição de um novo contacto ao " -"Kopete.

" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" -msgstr "" -"

O Kopete partilha informações dos contactos com o Livro de Endereços do TDE. " -"Isto dá-lhe uma integração transparente entre o sistema de mensagens, o e-mail " -"e outras aplicações de gestão de informações pessoais.

\n" -"

Se você optar por não guardar as informações do mensageiro instantâneo no " -"Livro de Endereços do TDE, desligue a opção em baixo.

" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Procurar no Mensageiro GroupWise" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Carregue no botão \"Próximo\" para começar.

" +msgid "&First name" +msgstr "&Nome próprio" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar o livro de endereços do TDE para este contacto" +msgid "&User ID" +msgstr "ID do &Utilizador" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Assinale esta opção se não quiser integrar as outras aplicações do TDE com o " -"Kopete" +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Seleccionar o Item do Livro de Endereços" +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "contém" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Seleccione o Nome Mostrado & Grupo" +msgid "begins with" +msgstr "começa com" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Seleccione o Nome Mostrado e o Grupo

" +msgid "equals" +msgstr "igual a" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"In&dique o nome visível do contacto. É assim que o contacto irá aparecer no " -"Kopete:" +msgid "Last &name" +msgstr "Ape&lido" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixe isto em branco para usar qualquer nome definido pelo próprio contacto" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "" -"Seleccione o(s) &grupo(s) da lista a que este contacto deverá pertencer:" +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Um contacto poderá estar presente em mais do que um grupo" +msgid "User ID" +msgstr "ID do Utilizador" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Criar um Novo G&rupo..." +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lhes" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Carregue aqui para criar um novo grupo" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenhum utilizador encontrado" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Seleccione as Contas do Mensageiro Instantâneo" +msgid "&Status:" +msgstr "E&stado:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Seleccione as Contas de Mensagens Instantâneas

" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensagem de a&usência:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Seleccione &a(s) conta(s) que deseja utilizar para este contacto da lista em " -"baixo." +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Nota: Se um serviço de mensagens estiver a faltar na lista, verifique " -"que criou para ele uma conta no Kopete, e que está pronto a adicionar novos " -"contactos.

" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quem pode ver o meu estado de ligação e enviar-me mensagens:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Seleccione os sistemas de Mensageiro Instantâneo para comunicar com o contacto. " -"Se este usar mais do que um sistema de IM, seleccione-os todos aqui" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permitido" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Como é que deseja enviar mensagens para o contacto? Se eles usarem mais do que " -"um sistema de Mensageiro, seleccione-os todos aqui" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Você poderá sempre adicionar mais formas de contactar com este utilizador " -"depois." +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Permitir" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgid "A&dd..." +msgstr "A&dicionar..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Parabéns

\n" -"\n" -"

Acabou a configuração de um contacto. Carregue no botão Terminar para que o " -"contacto seja adicionado à sua lista de contactos.

\n" -"\n" -"

Nota: Se a adição do contacto necessitar de autorização para um ou " -"mais serviços de mensagens, o Kopete poderá perguntar-lhe isso depois deste " -"ecrã.

" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente da Adição Rápida de Contactos" +msgid "

From:

" +msgstr "

De:

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Seleccione as Contas de IM

" +msgid "

Sent:

" +msgstr "

Enviado:

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Concluído" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

O contacto foi adicionado.

\n" -"

Isto foi rápido.

" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Juntar com o Livro de Endereços" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefone de casa:" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Deseja juntar-se à conversa?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefone do trabalho:" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "'N&ickname'/canal a adicionar:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telemóvel:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar " +"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o " +"nome de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "No &evento:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou canal que deseja adicionar. Você poderá indicar " +"simplesmente o texto da alcunha de uma pessoa, ou poderá também escrever o " +"nome de um canal, antecedido de um símbolo de cardinal ('#')." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolha o evento que deve ter uma notificação personalizada" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: ze_manel or #estecanal)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccione o som da tocar" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Procurar Canai&s" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Tocar um som:" +msgid "" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" +msgstr "" +"

Nota: A maioria dos servidores de IRC não precisam de uma senha, e " +"só é necessária uma alcunha para se ligar

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Tocar um som quando este evento ocorre para este contacto" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Esta é o nome que toda a gente vê quando você diz alguma coisa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar uma conve&rsa" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Nome alternativo (al&cunha):" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Abrir uma janela de conversação com este contacto quando este evento ocorre " -"para este contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Mostrar uma mensagem:" +"Quando uma alcunha já está a ser utilizada ao ligar-se, este nome é " +"utilizado em substituição" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Mostrar uma mensagem no ecrã quando este evento ocorre para este contacto" +"O comando alternativo que deseja usar no IRC. Você poderá alterar isto, uma " +"vez ligado com o comando /nick." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Indique a mensagem a mostrar" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome ve&rdadeiro:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "M&ostrar uma vez" +msgid "&Username:" +msgstr "&Utilizador:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Só mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"O utilizador que você iria preferir no IRC, se o seu sistema não tiver o " +"suporte do 'identd'. Deixe em branco para usar o seu nome da conta do " +"sistema." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Tocar uma vez" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"O utilizador que preferir usar no IRC, se o seu sistema não tiver suporte do " +"'identd'." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Só tocar um som a próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Despoleta&r uma vez" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Só começar uma conversa da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprimir as notificações normais" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferir ligação baseadas em SSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Active para impedir que as notificações comuns a todos os contactos ocorram " -"para este contacto" +"Se activar esta opção a conta não será ligada quando carregar no botão " +"\"Ligar Todas\", nem no arranque mesmo que escolha ligar automaticamente no " +"arranque." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar os Contactos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contactos para o Livro de Endereços" +msgid "Default &charset:" +msgstr "&Conjunto de caracteres por omissão:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Este assistente ajuda-o a exportar contactos para o livro de endereços do TDE." +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensagens Predefinidas" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccionar o Livro de Endereços" +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensagem de des&pedida:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Seleccionar os Contactos a Exportar" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensagem de &saída:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Os contactos seleccionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." +"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você deixa um " +"canal sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a mensagem " +"predefinida do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccion&ar Tudo" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você quer que as outras pessoas vejam quando você se desliga " +"de um canal sem dar nenhuma razão. Deixe-a em branco se quiser usar a " +"mensagem predefinida do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar Tudo" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuração Avança&da" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ligação ao Livro de Endereços" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos das Mensagens" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar os Detalhes..." +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar automaticamente as janelas anónimas" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar os detalhes do contacto para o Livro de Endereços do TDE" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostrar automaticamente a janela do servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contactos" +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar os contactos do Livro de Endereços do TDE" +msgid "Server notices:" +msgstr "Avisos do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Origem do Nome a Mostrar" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela Activa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Usar o &nome do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)" +msgid "Server Window" +msgstr "Janela do Servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Do contacto:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Janela Anónima" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Origem da Fotografia" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"U&sar a fotografia do livro de endereços (necessita de ligação ao livro)" +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensagens de erro:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostas a informações:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar a fotografia com o livro de endereços" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostas de CTCP Personalizadas" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Você pode usar esta janela para adicionar respostas personalizadas, sempre " +"que as pessoas enviam pedidos de CTCP para si. Você pode também usar esta " +"janela para alterar as respostas predefinidas para o VERSION, USERINFO e " +"CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Ligad&o:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Utilizar &ícones de estado personalizados" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Active para escolher ícones personalizados para este contacto" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Ad&icionar Resposta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Desligado:" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Correr os Seguintes Comandos ao Ligar-se" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Descon&hecido:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Adicionar um Co&mando" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&berto:" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Todos os comandos aqui adicionados serão executados logo que se ligue a um " +"servidor de IRC." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Fechado:" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Utilizar &ícones personalizados" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Primeiro Passo: Seleccionar o Serviço de Mensagens" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuração de Máquina" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Assistente de Adição de Contas

\n" -"

Seleccione o serviço de mensagens na lista abaixo.

" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores de IRC associados a esta rede" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"

Parabéns

\n" -"

Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".

\n" +"Os servidores de IRC associados com esta rede. Utilize os botões de subir e " +"descer para alterar a ordem de tentativa de ligação." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Utilizar uma &cor personalizada\n" -"para a conta:" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maior parte dos servidores de IRC não necessitam de uma senha" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Utilizar uma cor personalizada para esta conta" +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&to:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se tiver " -"várias contas do mesmo protocolo, poderá aplicar um filtro de cores a esse " -"ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Ligar agora" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Utilizar SS&L" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Ligar após carregar em Terminar" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Assinale esta opção para activar SSL para esta ligação" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Se esta opção estiver activada, a conta será ligada logo após carregar em " -"Terminado." +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" -msgstr "" -"

Parabéns

\n" -"

Acabou de configurar a conta. Carregue no botão \"Terminar\".

" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas do Contacto" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas acerca de %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +msgid "Move this server down" +msgstr "Descer este servidor" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "estado de ligação é gerido pelo Kopete" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Desce este servidor em termos de prioridade de ligação" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "À procura de um SMPPPD na rede local..." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Subir este servidor" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Sobe este servidor em termos de prioridade de ligação" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vo" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "&Mudar o Nome..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sessão de voz com:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nome do contacto" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "A&ceitar" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Re&jeitar" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Termi&nar" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Tradução" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Estado actual:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Escolher a &Língua" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Estado da sessão" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Auto Tradução: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Adicionar Contactos" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traduzir" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "'Plugin' de Tradução" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Não foi possível adicionar o comando alternativo %1" -". Um nome de comando alternativo não pode conter os caracteres \"_\" ou " -"\"=\"." +"O ID de Jabber para a conta que deseja adicionar. Repare que isto deverá " +"incluir o nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado " +"que existem muitos servidores de Jabber." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome de Alternativa Inválido" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemplo: manel@jabber.org)" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar o comando alternativo %1" -". Este comando já está a ser tratado por outro comando alternativo ou pelo " -"próprio Kopete." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Não Foi Adicionar Alternativa" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor aguarda enquanto o formulário de procura é transferido..." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar as alternativas seleccionadas?" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Remover Alternativas" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Alcunha" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Senha actual:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Foram detectado ficheiros de histórico do Kopete 0.6.x ou anterior.\n" -"Quer importá-los e converte-los para o novo formato de histórico?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "'Plugin' de Histórico" +"Por favor indique a sua senha actual primeiro\n" +"e depois indique duas vezes a sua senha nova." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar && Converter" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Histórico de %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "Escol&her" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar o Endereço da Ligação" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Procurar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome da Sala" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "A procurar..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrição da Sala" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Histórico de Todos os Contactos" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Histórico Último" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolha o Servidor - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Deseja apagar os ficheiros de histórico antigos?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Detalhes acerca de servidores de " +"Jabber públicos e gratuitos" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor do Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferências da Conta - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor do histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuração &Básica" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "A processar o histórico antigo em %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "O ID de Jabber para a conta que deseja usar." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"A processar o histórico antigo em %1:\n" -"%2" +"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir " +"o nome do utilizador e o domínio (como um endereço de e-mail), dado que " +"existem muitos servidores de Jabber." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar a sua página de presença.\n" -"Verifique a localização e permissões de escrita do destino." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ainda não conhecido" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +"O ID de Jabber para a conta que deseja usar. Repare que isto deverá incluir " +"o nome do utilizador e o domínio (como por exemplo maneljoaquim68@jabber." +"org), dado que existem muitos servidores de Jabber." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver E&statísticas" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Excluir da I&dentidade Global" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estatísticas de %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para se ligar à rede Jabber você precisa de uma conta num servidor de " +"Jabber. Se ainda não tiver uma conta, carregue no botão para criar uma." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Estatísticas de %1

" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar a Senha" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
" -msgstr "" -"" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Mudar a Sua Sen&ha" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"
" -"

Today

EstadoDeAté
" -"" -"" -"" -"" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"
" -"

Hoje

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +"Se já tiver uma conta de Jabber existente e desejar mudar a sua senha, " +"poderá usar este botão para indicar uma senha nova." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Liga&ção" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o " +"servidor." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"" -"Tempo total visto : %2 hora(s)" -"
" +"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o " +"servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma " +"comunicação cifrada com o servidor." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -"" -"Tempo total ligado : %2 hora(s)" -"
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permitir autenticação por sen&has não-cifradas" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "S&obrepor a informação por omissão do servidor" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"" -"Tempo total ocupado : %2 hora(s)" -"
" +"O endereço IP ou nome do servidor ao qual se deseja ligar (por exemplo, " +"jabber.org)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -"" -"Tempo total desligado : %2 hora(s)" -"
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Informações gerais" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Configuração da Localização" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Comprimento médio das mensagens : %1 caracteres
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&ecurso:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tempo entre duas mensagens : %1 segundo(s)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" -"Última conversa : %2" -"
" +"O nome do recurso que deseja usar na rede do Jabber. O Jabber permite-lhe " +"autenticar-se com a mesma conta em vários locais, usando nomes de recursos " +"diferentes,como tal você poderá querer indicar 'Casa' ou 'Trabalho' aqui, " +"por exemplo." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." msgstr "" -"" -"Última vez que o contacto esteve presente : %2" +"Cada um dos recursos poderá ter vários níveis de prioridades . As " +"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver a maior prioridade.\n" +"\n" +"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas " +"para o onde se ligou da última vez." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "O estado actual" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Transferência de Ficheiro" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "É %1 desde %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Configuração de Transferência de Ficheiros" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Quando é que eu vi este contacto ?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID do 'pro&xy':" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Entre as %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado de %3 %4% da hora." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Endereço &IP público:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tempo ligado" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format +msgid "" +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgstr "" +"
  • A informação dos campos de IP e porto local aplica-se a todas as " +"contas de Jabber.
  • \n" +"
  • Pode deixar o campo de \"endereço IP público\" local vazio se não " +"utiliza NAT.
  • \n" +"
  • Um nome de máquina também é valido.
  • \n" +"
  • As modificações a estes campos só entram em efeito da próxima vez que " +"iniciar o Kopete.
  • O \"JID de 'Proxy'\" pode ser configurado por " +"conta.
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Tempo ausente" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vacidade" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Tempo desligado" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Geral" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "ligado" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Esconder a informação do sistema e do &cliente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ausente" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Por omissão, o Kopete fornece aos outros utilizadores algumas informações " +"sobre o seu sistema e o cliente. Poderá assinalar esta opção para esconder " +"essas informações." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "desligado" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre as %1:00 e %2:00, consegui ver %3 %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Env&iar sempre as notificações" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "Em %1, %2 estava %3" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Assinale esta opção se quiser enviar sempre notificações aos seus contactos." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "UTILIZAÇÃO: /media - Mostra informações sobre a música actual" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Env&iar sempre as notificações de entrega" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Agora a Ouvir do Kopete - devia dizer-lhe o que eu estou a ouvir, se eu " -"estivesse a ouvir alguma coisa num leitor multimédia suportado." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Faixa desconhecida" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconhecido" +"Assinale esta opção para enviar a Notificação de entrega aos seus " +"contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá " +"notificar o seu contacto que recebeu a mensagem." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbum desconhecido" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "En&viar sempre as notificações de visualização" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Reprodutor desconhecido" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Assinale esta opção para enviar a Notificação de visualização aos " +"seus contactos : quando uma mensagem for entregue ao Kopete, este poderá " +"notificar o seu contacto que visualizou a mensagem." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar Dados Multimédia" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Enviar sempre as no&tificações de escrita" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Nenhum dos reprodutores suportados (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) " -"estão a tocar." +"Assinale esta opção para enviar a Notificação de escrita aos seus " +"contactos : quando estiver a escrever uma mensagem, poderá querer que o seu " +"contacto saiba que você está a escrever para saber que está a responder." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada a Enviar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Enviar sempre as notificações de &fecho de janela" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Antever as Imagens em Latex" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registar uma Conta - Jabber" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Não há nenhum Latex na mensagem que está a escrever. A fórmula em Latex deverá " -"estar incluída entre $$ e $$ " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&ID de Jabber desejado:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Sem Fórmulas em Latex" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Escol&her..." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "Antevisão da mensagem em Latex :
%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Porto:" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do Magick.\n" -"O 'convert' é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" -"Por favor vá a www.imagemagick.org ou ao servidor da sua distribuição e obtenha " -"o pacote indicado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetir a senha:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "bjs,beijos,fds,fim de semana,qq,qualquer" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrar Junto de um Serviço Jabber" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Ficha de Registo" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Seleccionar a Chave Pública do Contacto" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor aguarde enquanto o servidor é contactado..." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Seleccione a chave pública de %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Pacote XML de Baixo Nível" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografia" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Escreva o pacote que deverá ser enviado para o servidor:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Seleccionar a Chave Pública de Cifra..." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Utilizador" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Mensagem Enviada Cifrada: " +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Apagar Conta" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Mensagem Recebida Cifrada: " +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Disponibilidade" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Data de Última Actividade" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha a chave secreta:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensagem com Corpo" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensagem com Assunto" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Adicionar Item à Listagem" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválida" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Remover Item da Listagem" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Limpa&r" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogada" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber: Gestão de Serviços" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Procurar no Servidor" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Escolher" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de nascimento:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Total" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página Web:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Fuso-horário:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, confiança: %2, validade: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Cifrar Mensagens" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar a Chave Pública" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcunha:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Seleccionar a Fotografia..." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Retirar a Fo&tografia" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "E&ndereço de Residência" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Código postal:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "De&finir como Chave por Omissão" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Apartado:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Encriptação ASCII armada" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Esconder o id do utilizador" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Endereço do &Emprego" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de chaves públicas: seleccione a have que será usada para a cifra." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "In&formações Profissionais" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifra ASCII: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num " -"editor de texto" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Esconder o ID do utilizador: Não colocar o ID da chave nos pacotes " -"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção " -"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado " -"que são tentadas todas as chaves privadas." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Cargo:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Permitir a cifra com chaves não-fiáveis: quando importar uma chave " -"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode " -"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção " -"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir o ficheiro original" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Companhia:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Destruir o ficheiro original: remove permanentemente o ficheiro de " -"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de Telefone" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir o ficheiro original:
" -"

Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de " -"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro " -"original seja recuperado.

" -"

Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro " -"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido " -"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você " -"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não " -"em pastas).

" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Leia isto antes de utilizar a destruição" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Telemóvel:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifra simétrica" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Trabalho:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Casa:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -"Cifra simétrica: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma " -"senha para cifrar/decifrar o ficheiro" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Indique a frase-senha para %1:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Adicionar Contacto Sametime" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Id do &utilizador:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase-senha inválida
Tem mais %1 tentativa(s).
" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O id do utilizador do contacto que deseja adicionar." -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Novo filtro-" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Mudar o Nome do Filtro" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Procurar Id de Utilizador" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Insira o novo nome para o filtro:" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemplo: manel)" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Outra aplicação do TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " -"mas o Kopete não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro de endereços " -"do TDE." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar a Conta Meanwhile" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Não Encontrado no Livro de Endereços" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome de utilizador &Meanwhile:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "O seu id de utilizador Sametime" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" -msgstr "" -"" -"

O Livro de Endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " -"para

" -"

%1.

" -"

Se ele/ela já está presente na lista de contactos do Kopete, indique a " -"entrada de livro de endereços correcta nas suas propriedades.

" -"

Em caso contrário, adicione um novo contacto utilizando o assistente de " -"Adicionar Contacto.

" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual se deseja ligar." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Sem Endereço de Mensagens Instantâneas" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "O porto no servidor Sametime ao qual se deseja ligar." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"O porto do servidor Sametime ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, " +"o 1533." -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Mensageiro do TDE" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Características do Cliente" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Não carregar os 'plugins'. Esta opção sobrepõe-se a todas as outras." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Utilizar uma &cor personalizada" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Desligar a ligação automática" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Características do Cliente" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." msgstr "" -"Liga automaticamente as contas indicadas. Utilize uma lista separada\n" -"por vírgulas para se ligar a várias contas." -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" -"Não carregar o 'plugin' indicado. Utilize uma lista separada\n" -"por vírgulas para desactivar vários 'plugins'." -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" msgstr "" -"Carregar só os 'plugins' indicados. Utilize uma lista separada\n" -"por vírgulas para carregar vários 'plugins'. Esta opção não faz\n" -"efeito quando está definida a --noplugins e sobrepões todas as\n" -"outras opções da linha de comandos relacionadas com 'plugins'." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs para passar ao kopete / temas de ícones emotivos a instalar" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Reiniciar os valores do servidor e porta para as predefinições." -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, A Equipa de Desenvolvimento do Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolvimento e fundador do projecto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Em alternativa, poderá procurar nas Páginas Brancas do ICQ :" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta à Autorização ICQ" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvimento" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Enviar autorização" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desenvolvimento, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Negar autorização" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolvimento, autor do 'plugin' de estado da ligação" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 pediu autorização para o adicionar à sua lista de contactos." -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolvimento, suporte do dispositivo de vídeo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razão do Pedido:" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolvimento, MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguma razão..." -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferências da Conta - ICQ" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' AIM e ICQ" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferências da Conta" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Manutenção do 'plugin' de IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN de IC&Q:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Programador Principal" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "O ID do utilizador da sua conta de ICQ." -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do 'plugin' de MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do utilizador da sua conta de ICQ. Esta deverá estar sob a forma de um " +"número (sem vírgulas nem espaços)." -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / desenvolvimento, manutenção das imagens" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para se ligar à rede do ICQ, você vai precisar de uma conta de ICQ.

\n" +"Se não tiver uma conta de ICQ, carregue no botão para criar uma." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, manutenção do IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferê&ncias da Conta" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvimento, manutenção do 'plugin' de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar." -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolvimento principal, manutenção do GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"O porto do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " +"5190." -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor do estilo Konki" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. " +"Normalmente, você quererá o predefinido (login.icq.com)." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor do estilo Hacker" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opções de Privacidade" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor do ícone do Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"Pedi&r autorização antes de alguém o adicionar à sua lista de contactos" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não " +"possam adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua." -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Deusa da documentação do Kopete, teste de correcções e melhorias." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Activar o pedido de autorização, o que fará com que os utilizadores não " +"possam adicionar o seu contacto à lista deles sem uma autorização sua. " +"Assinale esta opção, para que tenha de confirmar a todos os utilizadores que " +"o adicionam à lista deles antes de poder ver o seu estado de ligação." -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca de Infra-estrutura Jabber Iris" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Esconder o endereço &IP" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor do OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Assinale isto para esconder o seu endereço IP das pessoas que vem a sua " +"informação de utilizador" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código do Kmerlin (MSN)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Se activar isto outras pessoas não poderão ver o seu endereço IP quando vem " +"outro detalhes de utilizador ICQ, tal como o nome, endereço ou idade." -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Antigo desenvolvimento, co-fundador do projecto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Tornar o meu estado disponível no centro de mensagens unificado do &ICQ" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Antigo desenvolvimento" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Rede." -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Correcção de erros e melhorias várias" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Assinale esta opção para activar a funcionalidade de Notificação na Web do " +"ICQ, o que permite que as outras pessoas vejam o seu estado de ligação na " +"página Web do ICQ e lhe mandem uma mensagem sem terem necessariamente o ICQ " +"instalado para eles." -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desenvolvimento anterior, autor original do 'plugin' de Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Antigo desenvolvimento, autor do 'plugin' de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Informações de Localização e Contacto" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Antigo desenvolvimento, 'plugin' de Oscar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Cidade:" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Desenvolvimento anterior e manutenção do 'plugin' de WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "En&dereço:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Adicionar Smiley" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&fone:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "E&stado:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Pa&ís:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar a Men&sagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Fechar Todas as Conversas" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Página Web:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activar a Página Seguinte" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activar a Página Anterior" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Te&lemóvel:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completação do Utili&zador" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Código postal:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Desanexar a Conversa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Dados Pessoais" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover a Página para a Janela" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome comp&leto:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Colocação da &Página" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Alcu&nha:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Escolher o Tipo de Letra Prede&finido..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Mudar a &Cor do Texto Normal...." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Data de &nascimento:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Se&xo:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Histórico Anterior" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Histórico Seguinte" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso-horário:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Conversação" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Estado civil:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Colocar à Direita da Área de Conversação" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "I&dade:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Origem" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Verificação Ortográfica Automática" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesses" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Endereços de e-mail:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas do contacto:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fechar a página actual" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Acções do 'Plugin'" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"Está prestes a deixar a sessão de conversação em grupo %1" -"
Você não irá receber mais mensagens desta conversa.
" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "A Fechar a Conversa de Grupo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Interrompe a procura" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Fechar C&onversa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Adiciona o utilizador seleccionado à sua lista de contactos" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem a certeza que " -"deseja fechar esta conversação?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informações do Utilizador" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensagem Não Lida" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar informações acerca do contacto seleccionado" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Você tem uma mensagem enviada em progresso, a qual será interrompida se esta " -"conversa for fechada. Tem a certeza que deseja fechar esta conversa?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Procura por UIN" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensagem em Envio" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Procura nas Páginas Brancas ICQ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Uma outra pessoa na conversa\n" -"%n outras pessoas na conversa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Ape&lido:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 está a escrever uma mensagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Nome &próprio:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 estão a escrever uma mensagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lín&gua:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 é agora conhecido como %2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Sexo:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 juntou-se à conversa." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Procura apenas contactos ligados" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 deixou a conversa." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "P&aís:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 deixou a conversa (%2)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Você foi marcado como %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Necessita de Autorização?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 está agora %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"É aqui que os resultados da sua procura são mostrados. Se carregar duas " +"vezes num resultado a janela de procura fecha-se e passa o UIN do contacto " +"que deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contacto. Só pode " +"adicionar um contacto de cada vez." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Procura nas Páginas Brancas do ICQ com o seu critério de procura" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Um componente de edição de texto formatado simples para o Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nova Procura" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Activar o Texto &Rico" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpa tanto os campos de procura como os resultados" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Desactivar o Texto &Rico" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informações Pessoais de Trabalho" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Verificação &Ortográfica" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informações da Localização da Companhia" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Cor do Texto..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Código postal:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Cor de &Fundo..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usar esta codificação ao falar com &este contacto:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "Tipo de &Letra" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Os seguintes contactos não estão na sua lista de contactos. Deseja adicioná-" +"los?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Tamanho da Letra" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Não voltar a perguntar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrito" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visível:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itálico" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contactos:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ublinhado" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisível:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "A&linhar à Esquerda" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Configuração do GSMLib" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Alinhar ao &Centro" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Configuração do SMSClient" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinhar à Di&reita" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa SMSClient:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Justificar" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "O&perador:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Anterior" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Directoria de &configuração do SMSClient:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Próximo >>" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opões do SMSSend" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Mudar o &Tipo de Letra..." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo do SMSSend:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Mudar a &Cor do Texto..." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opções do Operador" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Próximo >>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferências da Conta - SMS" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Um nome único para esta conta de SMS." + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Serviço de entrega de SMS:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importar Contactos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O serviço de entrega que você deseja usar." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
Insert the string for the emoticon" -"
separated by space if you want multiple strings
" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"O serviço de entrega que você deseja usar. Repare que você necessitará de " +"ter este programa instalado antes de usar esta conta." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Gravar Conversa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrição" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Não foi possível aceder ao %1 para escrita." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descrição do serviço de entrega de SMS." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erro ao Gravar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descrição do serviço de entrega de SMSs, incluindo as localizações de " +"obtenção." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "O Utilizador Saiu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informações Profissionais" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Para usar o SMS, você precisa de uma conta com um serviço de entrega." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Configuração da& Ausência" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferências de Mensagens" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Con&versar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensagem &for demasiado extensa:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"O que deverá acontecer se você indicar uma mensagem demasiado grande para " +"caber numa única mensagem de SMS." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" +"O que deverá acontecer se você indicar uma mensagem demasiado grande para " +"caber numa única mensagem de SMS. Você pode optar por parti-la em mensagens " +"mais pequenas automaticamente, cancelar o envio da mensagem completa ou " +"pedir ao Kopete para o avisar de cada vez que indica uma mensagem demasiado " +"grande." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "Ícones &Emotivos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Perguntar (recomendado)" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de Dicas" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Partir em Várias" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "O estilo de Janela de Conversação foi instalado com sucesso." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancelar o Envio" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalação com sucesso" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Activar a int&ernacionalização dos números de telefone" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "" -"Não foi possível abrir o pacote indicado.\n" -"Verifique se o pacote é um ficheiro ZIP ou TAR válido." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Não foi possível abrir o pacote" +"Assinale se quiser activar a internacionalização dos números de telefone." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar um local adequado onde instalar o estilo da Janela " -"de Conversação na pasta do utilizador." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." msgstr "" -"O arquivo indicado não contém um estilo de Janela de Conversação válido." +"Assinale se quiser permitir a internacionalização do número de telefone. Sem " +"esta opção, você só poderá usar os SMS para as contas no seu próprio país." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo Inválido" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substituir o &zero inicial com o código:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "" -"Ocorreu um erro desconhecido ao tentar instalar o estilo da Janela de " -"Conversação." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "O que deseja que substitua o zero inicial." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Ícones &Emotivos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Cores e Tipos de Letra" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número de telefone do contacto que deseja adicionar." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Sem Variante)" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número de telefone do contacto que deseja adicionar. Este deverá ser um " +"número com o serviço de SMS disponível." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Escolha o estilo da Janela de Conversação a instalar." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "No&me do contacto:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Alguém" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de estilos" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número de telefone do contacto." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "O estilo %1 foi apagado com sucesso." +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"O número de telefone do contacto. Este deverá ser um número com o serviço de " +"SMSs disponível." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar apagar o estilo %1." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Nome do com&putador:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "eu@antevisão" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "O nome da máquina para o qual deseja enviar as mensagens de WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Eu" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "zé@antevisão" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O grupo de trabalho ou domínio em que a máquina se encontra, para o qual " +"deseja enviar as mensagens de WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Zé" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Eu" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Zé" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida :-)" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Actualizar a lista de grupos de trabalho e domínios disponíveis na rede do " +"Windows." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Olá, esta é uma mensagem recebida de seguida." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferências da Conta - WinPopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuração Bási&ca" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Fixe, esta é uma mensagem enviada de seguida." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Má&quina:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Aqui está mensagem colorida recebida" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"O nome do máquina que você deseja usar com que enviar as mensagens de " +"WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Esta é uma mensagem interna" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"O nome do máquina que você deseja usar ao enviar as mensagens de WinPopup. " +"Lembre-se que este não tem de ser o nome real da máquina para conseguir " +"enviar mensagens, mas tem de ser para conseguir recebê-las." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "efectuou uma acção" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalar no Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Esta é uma mensagem realçada" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instalar o suporte no Samba para activar este serviço." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Para receber as mensagens de WinPopup enviadas das outras máquinas, o nome " +"da máquina indicado em cima deverá ser igual ao nome desta máquina." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "O servido Samba deve estar configurado e a correr." + +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Essa mensagem estava numa língua da Direita-para-a-Esquerda, que o Kopete " -"também suporta." +"O \"Instalar no Samba\" é um método simples para criar a pasta dos ficheiros " +"temporários das mensagens e configurar o seu servidor de Samba.
\n" +"Contudo, a forma recomendada é pedir ao seu administrador de sistemas para " +"criar esta pasta ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e adicionar\n" +"'message command = _LOCAL_DE_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitua o " +"_LOCAL_D_ pela localização real) na secção [global] do seu 'smb.conf'." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Adeus" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema de Ícones Emotivos" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Estas opções aplicam-se a todas as contas do WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Os temas de ícones emotivos devem ser instalados de ficheiros locais." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferências do Protocolo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Não Foi Possível Instalar Temas de Ícones Emotivos" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frequência de verificação de máquinas:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer remover o tema de ícones emotivos %1" -"?" -"
" -"
Isto vai apagar todos os ficheiros instalados por este tema.
" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Localização do executável 'smbclient':" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Obter Novos Ícones Emotivos" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nome do &computador:" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade por Omissão" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome da máquina deste contacto." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Nenhum Contacto com Suporte para Fotos" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "" +"O nome do grupo ou domínio em que o computador do contacto se encontra." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da identidade:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "S&istema operativo:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar a Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operativo que o computador do contacto está a correr." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Foi encontrada uma identidade com o mesmo nome." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software do ser&vidor:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuração da Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O programa que o computador do contacto está a usar." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Mudar o Nome da Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "O comentário do computador para este contacto." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Escolha a pessoa que você é." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Adicionar Contacto Yahoo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome de utilizador do &Yahoo:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nomec da conta do Yahoo que deseja adicionar." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar gravar a foto personalizada da identidade %1." +"O nome da conta de Yahoo que deseja adicionar. Esta deverá estar sob a forma " +"de texto alfanumérico (sem espaços)." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar os 'Plugins'" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: manel8752)" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferências da Conta - Yahoo" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "'Plugins' Gerais" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da sua conta do Yahoo." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar a conta \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da sua conta de Yahoo. Esta deverá estar sob a forma de texto " +"alfanumérico (sem espaços)." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Apagar Conta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Excluir da Identidade &Global" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar o contacto '%1' '%2' à sua " -"lista de contactos. Deseja permitir isto?" +"Para se ligar à rede do Yahoo, você vai precisar de uma conta de Yahoo." +"

Se não tiver uma conta de Yahoo, carregue no botão para criar uma." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Permitir Contacto?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registar uma &Nova Conta" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferências da Con&ta" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Sobrepor a informação por omissão do &servidor" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. " +"Normalmente, você irá querer o predefinido (scs.msg.yahoo.com)." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Existe uma aplicação externa a tentar adicionar um contacto usando o protocolo " -"%1, que não existe ou não está carregado." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo em Falta" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Mensagem de estado global" +"O porto do servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o " +"5050." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar os Contactos..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto no servidor de Yahoo ao qual se deseja ligar." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Mudar o E&stado" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ícone do Contacto" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar os 'Plugins'..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Seleccionar a Imagem..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar o ícone do contacto para os outros utilizadores" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostrar os &Utilizadores Desligados" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segundo nome:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostrar os &Grupos Vazios" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "ID do Yahoo:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Esconder os &Utilizadores Desligados" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Esconder os &Grupos Vazios" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversário:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Procur&ar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações de Contacto" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Reiniciar a Procura Rápida" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Reiniciar a Procura Rápida\n" -"Reiniciar a procura rápida de forma a que todos os contactos e grupos são " -"mostrados novamente." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail &3:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar o Item de Identidade Global" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail &2:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Sem Mensagem de Estado" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Adicional:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informações de Localização" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostrar/Esconder a Lista de Contactos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convidar Amigos para Conferência" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostrar ou esconder a lista de contactos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membros da Conferência" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Mudar para Ausente/Regressado" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista de Amigos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Coloca-se como longe do teclado ou de regresso" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Se fechar a janela principal ficará com o Kopete acoplado na bandeja do " -"sistema. Use 'Sair' do menu 'Ficheiro' para sair da aplicação." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista de Convites de Conversa" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Adicionar >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
%1: %2 (%5)" -"
" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Remover" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Adicionar um Contacto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Mensagem de Convite" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar o Envio" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Insira o nome do novo grupo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Escolher um Novo Contacto para %1 Conta %2" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Comentários do contacto:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Informação de contacto de %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contactos ligados (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contactos desligados (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Criar um Novo Grupo..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostrar-Me Como" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover Para" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Desligado perma&nentemente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar Para" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Des&ligado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar um E-mail..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" +msgstr "" +"A sua conta tem que ser verificada devido a demasiadas tentativas falhadas " +"de autenticação.
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o Nome" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccione a Conta" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Adicionar à Lista de Contactos" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Informação do Utilizador %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Gravar o Perfil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Quer adicionar %1 à sua lista de contactos como membro de %2" -"?" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "Dados do utilizador não fornecidos" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Quer adicionar %1 à sua lista de contactos como um contacto filho de " -"%2?" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contacto já está na sua lista de contacto. É um contacto filho de " -"%1" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não " +#~ "está ligada." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Mudar o Nome do Contacto" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Telemóvel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar Mensagem Única..." +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Ausente ao Telemóvel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Adicionar Sub-contacto" +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Perfil do Utilizador" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Mudar o Nome do Grupo" +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Remover o Grupo" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Sem Nome de Utilizador" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar Mensagem a Grupo" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Adicionar o Contacto ao Grupo" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Entrar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Não há endereço de e-mail para este contacto no livro de endereços do TDE." +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "Avisar o &Utilizador" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Sem Endereço de E-mail no Livro de Endereços" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?
(Avisar um " +#~ "utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" do " +#~ "utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, " +#~ "ele não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é " +#~ "usada para fins legítimos.)
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique que " -"está seleccionado um contacto na janela de propriedades." +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Avisar o Utilizador %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto não está associado com uma entrada do livro de endereços do TDE, " -"onde está guardado o endereço de e-mail. Verifique que está seleccionado um " -"contacto na janela de propriedades." +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Avisar de Forma Anónima" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at http://" +#~ "kopete.kde.org" +#~ msgstr "" +#~ "Visite a página do Kopete em http://" +#~ "kopete.kde.org" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer remover o contacto %1 " -"da sua lista de contactos?" +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Entrar na Conversa..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer remover o grupo %1 " -"e todos os contactos nele contidos?" +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está " +#~ "ligado." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer remover estes contactos da sua lista de contactos?" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Não foi encontrado qualquer recurso de livro de endereços." +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Adicione ou active um, usando o Centro de Controlo do TDE." +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "nome de utilizador" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (já no livro de endereços)" +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Mobile AIM Client" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "Nome de utilizador do AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 está agora %2." +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "" +#~ "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propriedades do Grupo %1" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "&Nome da sala:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Avisos Perso&nalizados" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "E&xtensão:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propriedades do Meta-contacto %1" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Preferências da Conta - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar com o KABC..." +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "&Nome de utilizador do AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Não foi importado qualquer contacto do livro de endereços." +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Sem Alteração" +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato " +#~ "de texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de " +#~ "maiúsculas)." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá " +#~ "precisar de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac.

Se não " +#~ "tiver um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar para o Livro de Endereços" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. " +#~ "Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Modificar os campos do livro de endereços utilizando os dados seleccionados do " -"Kopete" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Kopete

" -"

Qual é o serviço de mensagens a que se deseja ligar?

" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Parabéns

" -"

Você terminou a configuração da conta. Poderá adicionar mais contas com " -"opção Configuração->Configurar. Carregue por favor no botão " -"\"Terminar\".

" +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, " +#~ "o 5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Não foi possível encontrar o 'plugin' do protocolo %1." +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Opções de visibilidade" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erro ao Adicionar Conta" +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Permitir apenas da lista visível" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo não suporta a adição de contactos." +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Bloquear todos os utilizadores" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Segundo Passo: Informações de Contacto" +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Bloquear utilizadores AIM" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Foto Global" +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Bloquear apenas da lista invisível" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "As fotografias remotas não são permitidas." +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Permitir todos os utilizadores" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar a fotografia global." +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "" -"Nova Mensagem de %1:" -"
\"%2\"
" +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Nome do utilizador:" + +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Minutos inactivo:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Perfil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "O 'plugin' NetMeeting permite-lhe iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os seus contactos MSN Messenger.\n" +#~ "O 'plugin' NetMeeting permite-lhe iniciar uma conversa por vídeo ou voz " +#~ "com os seus contactos MSN Messenger.\n" #~ "\n" -#~ "Esta não é a conversa por webcam que pide encontrar nas versões mais recentes do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa mais antiga por NetMeeting que pode encontrar em versões mais antigas." +#~ "Esta não é a conversa por webcam que pide encontrar nas versões mais " +#~ "recentes do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa mais antiga por " +#~ "NetMeeting que pode encontrar em versões mais antigas." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Aplicação a iniciar:" @@ -16399,8 +15682,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "%1 serão substituído pelo ip a chamar" -#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#~ msgstr "Pode obter o Konference aqui: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" +#~ msgstr "" +#~ "Pode obter o Konference aqui: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parâmetros:" @@ -16423,8 +15712,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar. Este deverá estar sob a forma de um endereço de e-mail válido." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar. Este deverá " +#~ "estar sob a forma de um endereço de e-mail válido." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "(por exemplo manel@hotmail.com)" @@ -16432,46 +15725,76 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Preferências da Conta - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Para se ligar à rede da Microsoft, você precisa de um Passport da Microsoft.

Se não tiver um Passport, carregue no botão para criar um." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Para se ligar à rede da Microsoft, você precisa de um Passport da " +#~ "Microsoft.

Se não tiver um Passport, carregue no botão para criar " +#~ "um." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar. Este deverá estar sob o formato de um endereço de e-mail válido." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Se activar esta opção, a conta não será ligada quando carregar no botão \"Ligar Todas\" nem no arranque, mesmo que escolha ligar automaticamente no arranque." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar. Este deverá estar " +#~ "sob o formato de um endereço de e-mail válido." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "&Configuração do MSN" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Se activar esta opção, a conta não será ligada quando carregar no botão " +#~ "\"Ligar Todas\" nem no arranque, mesmo que escolha ligar automaticamente " +#~ "no arranque." #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Nota: Esta configuração aplica-se a todas as contas de MSN" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Esta configuração aplica-se a todas as contas de MSN" #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Opções Globais MSN" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa" +#~ msgstr "" +#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Esta opção avisa-o quando um contacto começa a escrever a sua mensagem, antes da mensagem ser enviada ou terminada." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção avisa-o quando um contacto começa a escrever a sua mensagem, " +#~ "antes da mensagem ser enviada ou terminada." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Transferir a imagem do MSN:" #~ msgid "" -#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts

\n" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" -#~ "

Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos contactos

\n" -#~ "
Apenas manualmente
A imagem não é obtida automaticamente. Só o será quando o utilizador o pedir
\n" -#~ "
Quando for aberta uma conversa
A imagem é obtida quando um 'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de conversação
\n" -#~ "
Automaticamente
Tentar sempre obter a imagem se o contacto tiver uma.Nota: isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o utilizador que você está a obter a imagem dele.
" +#~ "

Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos " +#~ "contactos

\n" +#~ "
Apenas manualmente
A imagem não é obtida automaticamente. " +#~ "Só o será quando o utilizador o pedir
\n" +#~ "
Quando for aberta uma conversa
A imagem é obtida quando um " +#~ "'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de " +#~ "conversação
\n" +#~ "
Automaticamente
Tentar sempre obter a imagem se o contacto " +#~ "tiver uma.Nota: isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o " +#~ "utilizador que você está a obter a imagem dele.
" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Apenas Manualmente" @@ -16484,20 +15807,35 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" -#~ "

Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos contactos

\n" -#~ "
Apenas manualmente
A imagem não é obtida automaticamente. Só o será quando o utilizador o pedir
\n" -#~ "
Quando for aberta uma conversa
A imagem é obtida quando um 'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de conversação
\n" -#~ "
Automaticamente
Tentar sempre obter a imagem se o contacto tiver uma.Nota: isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o utilizador que você está a obter a imagem dele.
" +#~ "

Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos " +#~ "contactos

\n" +#~ "
Apenas manualmente
A imagem não é obtida automaticamente. " +#~ "Só o será quando o utilizador o pedir
\n" +#~ "
Quando for aberta uma conversa
A imagem é obtida quando um " +#~ "'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de " +#~ "conversação
\n" +#~ "
Automaticamente
Tentar sempre obter a imagem se o contacto " +#~ "tiver uma.Nota: isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o " +#~ "utilizador que você está a obter a imagem dele.
" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "O&bter e mostrar os ícones emotivos personalizados" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "O MSN Messenger permite-lhe escolher alguns ícones emotivos personalizados. Se esta opção estiver activa, o Kopete transfere esses ícones emotivos e mostra-os." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "O MSN Messenger permite-lhe escolher alguns ícones emotivos " +#~ "personalizados. Se esta opção estiver activa, o Kopete transfere esses " +#~ "ícones emotivos e mostra-os." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "E&xportar o tema de ícones emotivos para os utilizadores" @@ -16518,29 +15856,54 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Enviar a informação do cliente" -#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked.
" -#~ msgstr "Tornar possível aos seus contactos detectarem que você está a usar o Kopete.
Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.
" +#~ msgid "" +#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "
We recommend leaving this checked.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tornar possível aos seus contactos detectarem que você está a usar o " +#~ "Kopete.
Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.
" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Os clientes de MSN de terceiros, como o Kopete, dão aos outros utilizadores a possibilidade de descobrir qual o cliente que estão a usar. Recomenda-se que esta opção permaneça ligada." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Os clientes de MSN de terceiros, como o Kopete, dão aos outros " +#~ "utilizadores a possibilidade de descobrir qual o cliente que estão a " +#~ "usar. Recomenda-se que esta opção permaneça ligada." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Enviar as no&tificações de escrita" -#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "Assinale esta opção para enviar Notificações de escrita para os seus contactos. Quando estiver a compor uma mensagem, poderá querer que o seu contacto saiba que você está a escrever, para que ele saiba que está a responder." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "" +#~ "Assinale esta opção para enviar Notificações de escrita para " +#~ "os seus contactos. Quando estiver a compor uma mensagem, poderá querer " +#~ "que o seu contacto saiba que você está a escrever, para que ele saiba que " +#~ "está a responder." #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Expor a minha conta de Jabber aos utilizadores de Jabber" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Se já tiver uma conta de Jabber, poderá deixar que os utilizadores de Jabber numa 'gateway' de MSN saibam que você está também a usar Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Se já tiver uma conta de Jabber, poderá deixar que os utilizadores de " +#~ "Jabber numa 'gateway' de MSN saibam que você está também a usar Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Existem também opções de privacidade na página de \"Contactos\"" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "O nome alternativo ou alcunha que deseja usar no MSN. Você poderá alterar isto a qualquer altura que o desejar." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "O nome alternativo ou alcunha que deseja usar no MSN. Você poderá alterar " +#~ "isto a qualquer altura que o desejar." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Números de Telefone" @@ -16561,7 +15924,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "E&xportar uma imagem a mostrar" #~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Por favor seleccione uma imagem quadrada. A imagem vai ser escalada para 96x96." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor seleccione uma imagem quadrada. A imagem vai ser escalada para " +#~ "96x96." #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "&Seleccione a Imagem..." @@ -16575,10 +15940,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "Os contactos em itálico não estão na sua lista de contactos.
\n" -#~ "Os contactos em negrito estão na sua lista de contactos mas você não está na deles." +#~ "Os contactos em negrito estão na sua lista de contactos mas você " +#~ "não está na deles." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Contactos &bloqueados:" @@ -16593,16 +15960,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "Contactos &permitidos:" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Bloquear todos os utilizadores que não constem na &lista 'Permitidos'" +#~ msgstr "" +#~ "Bloquear todos os utilizadores que não constem na &lista 'Permitidos'" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Se assinalar esta opção, irá bloquear todos os utilizadores que não estejam presentes explicitamente na lista de permitidos aqui, incluindo os contactos que não constem na sua lista de contactos." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Se assinalar esta opção, irá bloquear todos os utilizadores que não " +#~ "estejam presentes explicitamente na lista de permitidos aqui, incluindo " +#~ "os contactos que não constem na sua lista de contactos." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Ver a Lista Inve&rsa" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "A lista inversa contém os contactos que o adicionaram à lista de contactos." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "A lista inversa contém os contactos que o adicionaram à lista de " +#~ "contactos." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "ATENÇÃO: Tem que estar ligado para modificar esta página" @@ -16613,8 +15990,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Modifique estes valores apenas se desejar utilizar um servidor 'proxy' para IM, como o SIMP" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Modifique estes valores apenas se desejar utilizar um servidor 'proxy' " +#~ "para IM, como o SIMP" #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Usar o método de &HTTP" @@ -16625,14 +16006,27 @@ msgstr "" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" #~ "Liga-se ao MSN Messenger com um protocolo semelhante a HTTP no porto 80.\n" -#~ "Isto poderá ser usado para se ligar numa rede com uma 'firewall' restrita.\n" +#~ "Isto poderá ser usado para se ligar numa rede com uma 'firewall' " +#~ "restrita.\n" #~ "Assinale apenas est aopção se a ligação normal não funcionar." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Indique um &porto base para as ligações à webcam recebidas:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Se você estiver atrás de uma 'firewall', poderá querer indicar um porto de base a usar para a ligação recebida e configurar a sua 'firewall' para aceitar ligações num intervalo de 10 portos, a começar neste. As ligações recebidas são usadas para a Webcam. Se não indicar um porto você mesmo, o sistema operativo irá escolher um porto disponível para si. Recomenda-se que deixe a opção desligada." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Se você estiver atrás de uma 'firewall', poderá querer indicar um porto " +#~ "de base a usar para a ligação recebida e configurar a sua 'firewall' para " +#~ "aceitar ligações num intervalo de 10 portos, a começar neste. As ligações " +#~ "recebidas são usadas para a Webcam. Se não indicar um porto você mesmo, o " +#~ "sistema operativo irá escolher um porto disponível para si. Recomenda-se " +#~ "que deixe a opção desligada." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Endereço de e-mail:" @@ -16656,14 +16050,16 @@ msgstr "" #~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" -#~ "Se esta caixa estiver seleccionada, você está na lista de contactos deste utilizador.\n" +#~ "Se esta caixa estiver seleccionada, você está na lista de contactos deste " +#~ "utilizador.\n" #~ "Se não estiver, o utilizador não o adicionou à sua lista ou removeu-o." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Depurar" #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Abrir automaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa" +#~ msgstr "" +#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa" #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "Obter &automaticamente a imagem de apresentação se possível" @@ -16698,14 +16094,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Recusar" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar alterar a imagem de apresentação.
Certifique-se que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao tentar alterar a imagem de apresentação." +#~ "
Certifique-se que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Tem que inserir um endereço de e-mail válido." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Aqui pode ver uma lista dos contactos que o adicionaram à lista de contactos deles" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Aqui pode ver uma lista dos contactos que o adicionaram à lista de " +#~ "contactos deles" #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Lista Inversa - 'Plugin' MSN" @@ -16716,10 +16119,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "A transferência da imagem falhou" -#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" -#~ msgstr "O contacto %1 deseja ver a sua webcam, deseja que ele a veja?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#~ "see it?" +#~ msgstr "" +#~ "O contacto %1 deseja ver a sua webcam, deseja que ele a veja?" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "O contacto %1 deseja mostrar-lhe a webcam dele, deseja vê-la?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" @@ -16815,17 +16223,27 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "utilizador desligou" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Está a tentar convidar demasiados contactos ao mesmo tempo para esta conversa" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Está a tentar convidar demasiados contactos ao mesmo tempo para esta " +#~ "conversa" -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Ocorreu um erro de MSN por parte do Kopete ao autenticar-se junto do servidor." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro de MSN por parte do Kopete ao autenticar-se junto do " +#~ "servidor." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "tempo máximo" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "A mensagem que está a tentar enviar é demasiado extensa; será partida em %1 mensagens." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "A mensagem que está a tentar enviar é demasiado extensa; será partida em " +#~ "%1 mensagens." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Mensagem demasiado grande - 'Plugin' MSN" @@ -16836,27 +16254,49 @@ msgstr "" #~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\"Mensagem" -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" -#~ msgstr "O utilizador do MSN '%1' não existe.
Verifique o ID do MSN.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgstr "" +#~ "O utilizador do MSN '%1' não existe.
Verifique o ID do MSN.
" -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "Ocorreu um erro interno no 'plugin' MSN.
Erro MSN: %1
Envie-nos por favor um comunicado de erro detalhado para o kopete-devel@kde.org que contenha o resultado completo na consola (num formato comprimido, dado que poderá ser bastante texto.)" +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro interno no 'plugin' MSN.
Erro MSN: %1
Envie-nos " +#~ "por favor um comunicado de erro detalhado para o kopete-devel@kde.org que " +#~ "contenha o resultado completo na consola (num formato comprimido, dado " +#~ "que poderá ser bastante texto.)" #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Não é possível alterar o nome apresentado por si.\n" -#~ "Verifique se o seu nome apresentado não contém palavras 'proibidas' ou se é demasiado comprido." +#~ "Verifique se o seu nome apresentado não contém palavras 'proibidas' ou se " +#~ "é demasiado comprido." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "A sua lista de contactos está cheio; não pode adicionar novos contactos." +#~ msgstr "" +#~ "A sua lista de contactos está cheio; não pode adicionar novos contactos." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "O utilizador '%1' já existe neste grupo no servidor de MSN;
se o Kopete não mostrar o utilizador, envie-nos por favor um comunicado de erro para o kopete-devel@kde.org que contenha o resultado completo na consola (num formato comprimido, dado que poderá ser bastante texto.)
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "O utilizador '%1' já existe neste grupo no servidor de MSN;
se o " +#~ "Kopete não mostrar o utilizador, envie-nos por favor um comunicado de " +#~ "erro para o kopete-devel@kde.org que contenha o resultado completo na " +#~ "consola (num formato comprimido, dado que poderá ser bastante texto.)
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "O utilizador '%1' parece já estar bloqueado ou permitido no servidor." +#~ msgstr "" +#~ "O utilizador '%1' parece já estar bloqueado ou permitido no servidor." #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" @@ -16866,23 +16306,39 @@ msgstr "" #~ "o MSN não permite mais do que 30 grupos." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "O Kopete está a tentar efectuar uma operação num grupo ou contacto que não existe no servidor.\n" -#~ "Isto pode acontecer se a lista de contactos do Kopete e a lista de contactos no servidor MSN não estiverem correctamente sincronizadas; se for este o caso, provavelmente deve enviar um relatório de erro." +#~ "O Kopete está a tentar efectuar uma operação num grupo ou contacto que " +#~ "não existe no servidor.\n" +#~ "Isto pode acontecer se a lista de contactos do Kopete e a lista de " +#~ "contactos no servidor MSN não estiverem correctamente sincronizadas; se " +#~ "for este o caso, provavelmente deve enviar um relatório de erro." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; não foi alterado no servidor MSN." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "" +#~ "O nome do grupo é demasiado longo; não foi alterado no servidor MSN." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Não pode abrir a caixa de entrada do Hotmail porque você não tem uma conta do MSN com uma caixa do correio do Hotmail ou MSN." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Não pode abrir a caixa de entrada do Hotmail porque você não tem uma " +#~ "conta do MSN com uma caixa do correio do Hotmail ou MSN." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "Não pode enviar mensagens quando está desligado ou invisível." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Está a tentar efectuar uma acção que não é permitida em 'modo de miúdo'." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Está a tentar efectuar uma acção que não é permitida em 'modo de miúdo'." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16919,21 +16375,27 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor. Por favor tente mais tarde." -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Já não é possível efectuar esta operação. O servidor MSN já não a permite." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Já não é possível efectuar esta operação. O servidor MSN já não a permite." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor tente mais tarde." #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "O servidor não está de momento disponível. Por favor tente mais tarde." +#~ msgstr "" +#~ "O servidor não está de momento disponível. Por favor tente mais tarde." #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Código de erro do MSN não tratado %1 \n" -#~ "Registe por favor um relatório de erro com uma descrição detalhada e se possível as últimas mensagens de depuração escritas na consola." +#~ "Registe por favor um relatório de erro com uma descrição detalhada e se " +#~ "possível as últimas mensagens de depuração escritas na consola." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Ver a Webcam do Contacto" @@ -16942,7 +16404,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Enviar a Webcam" #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Ligue-se por favor para bloquear ou desbloquear o contacto." +#~ msgstr "" +#~ "Ligue-se por favor para bloquear ou desbloquear o contacto." #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Web Messenger" @@ -17019,28 +16482,37 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Iniciar uma Conversa - 'Plugin' MSN" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa com quem quer conversar:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa com quem quer conversar:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Mudar o Nome Mostrado - 'Plugin' do MSN" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Indique o novo nome público pelo qual quer ser reconhecido pelos seus amigos na MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Indique o novo nome público pelo qual quer ser reconhecido pelos seus " +#~ "amigos na MSN:" #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" #~ "Your display name has not been changed." #~ msgstr "" -#~ "O seu nome a mostrar é demasiado longo. Por favor indique um mais pequeno.\n" +#~ "O seu nome a mostrar é demasiado longo. Por favor indique um mais " +#~ "pequeno.\n" #~ "O seu nome não foi alterado." #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "A ligação ao servidor do MSN perdeu-se inesperadamente.\n" -#~ "Se não se consegue ligar de novo agora, o servidor poderá estar em baixo. Nesse caso, tente de novo mais tarde." +#~ "Se não se consegue ligar de novo agora, o servidor poderá estar em baixo. " +#~ "Nesse caso, tente de novo mais tarde." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Ligação Perdida - 'Plugin' do MSN" -- cgit v1.2.3
EstadoDeAté
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4