From 8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Jul 2019 07:38:23 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 18 +- tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po | 25 +- tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2670 ++++++++++++------------- tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po | 36 +- tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po | 4 +- tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po | 8 +- tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po | 6 +- tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po | 28 +- 8 files changed, 1394 insertions(+), 1401 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 7685a692e3d..5322c0cdd9c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires \n" -"Language-Team: pt \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: prompt lock online initrd VGA Rosenkraenzer Bernhard\n" -"X-POFile-SpellExtra: sda conf ask framebuffer append sbin restricted lilo\n" -"X-POFile-SpellExtra: boot SOs dev record init sh master hda SHIFT SO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmlilo MBR kernels single unsafe drives\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: ask\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@gmail.com" #: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 msgid "Select..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po index bdedace8ef4..d92a9baf11a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -2,24 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires \n" -"Language-Team: pt \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: crontab fork UID UIDs GID GIDs kuser KUser passwd stat\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Spell-Extra: shadow\n" -"X-POFile-SpellExtra: DN cn CRYPT smax uidNumber crontab KUser getlocalsid\n" -"X-POFile-SpellExtra: sexpire posixGroup SID Netlogon SMD RIDs id uid group\n" -"X-POFile-SpellExtra: UID SSHA sneverexpire GIDs kuser inetOrgPerson swarn\n" -"X-POFile-SpellExtra: RID shadowAccount smin net hashing fork stat DES\n" -"X-POFile-SpellExtra: passwd hashed SHA gidNumber GID UIDs Hash shadow RDN\n" -"X-POFile-SpellExtra: ID posixAccount Shadow MD account sinact Security\n" -"X-POFile-SpellExtra: gshadow sambaSamAccount ldapsam IDentifier gecos Win\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Group\n" -"X-POFile-SpellExtra: LanManager nomedodomínio sambaLMPassword uids gids\n" "X-POFile-SpellExtra: smb conf rids\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" @@ -27,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@gmail.com" #: addUser.cpp:45 msgid "New Account Options" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index b8f0ecb9d74..bd1bbf8a850 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -8777,1735 +8777,1735 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " -#~ "by Blair Tennessy; 2005." +#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " +#~ "by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." +#~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. " +#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " -#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." +#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " +#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " +#~ "Zawinski; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o " -#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " -#~ "Bagley." +#~ "Agarra numa imagem do ecrã, transforma-a num mapa de textura de GL e roda-" +#~ "o e deforma-o de várias formas. Feito por Ben Buxton." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " -#~ "Mark Kilgard; 1998." +#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " +#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " +#~ "Bornstein; 2000." #~ msgstr "" -#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de " -#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. " -#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard." +#~ "Desenha várias formas compostas por imagens em movimentos nervosos, como " +#~ "se fossem filmados através de uma câmara controlada por um macaco " +#~ "drogado. Por Dan Bornstein." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " -#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " -#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " -#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " -#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " -#~ "Pezaris; 1992." +#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " +#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " +#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." #~ msgstr "" -#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários " -#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos " -#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A " -#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas " -#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. " -#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como " -#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os " -#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa " -#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida " -#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris." +#~ "Isto é algo semelhante a um gráfico em espiral. Gera um polígono grande e " +#~ "complexo, e deixa o trabalho de lhe dar uma regra de preenchimento par/" +#~ "ímpar para o servidor do X. Feito por Dale Moore, é baseado num código " +#~ "antigo de PDP-11." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -#~ "Jonathan Lin; 1999." +#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " +#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." #~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados " -#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em " -#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin." +#~ "Isto desenha uma animação de voo por um campo de asteróides, com " +#~ "alterações na rotação e na direcção. Pode também desenhar separações 3D " +#~ "para os óculos tridimensionais. Feito em grande parte por Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" -#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " -#~ "1997." +#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " +#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " +#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " +#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " +#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com " -#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito " -#~ "por Jeremie Petit." +#~ "Este programa manda alguns pontos aleatórios para o ecrã, sugando-os de " +#~ "seguida por um motor a jacto e expulsando-os pelo outro lado. Para evitar " +#~ "que a imagem se torne muto confusa, sempre que puder mete alguns traços " +#~ "de cor, mostra um ciclo, tenta esticar a imagem ou ainda (esta é a minha " +#~ "ideia) agarra uma imagem do seu ecrã para a \"cuspir\". Feito " +#~ "originalmente por Scott Davies; seguido por Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Espaçamento" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -#~ "Grieken; 2002." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por " -#~ "Sander van Grieken." +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Espessura do Contorno" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Ampliação" #, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Água Limpa" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Direita" + #~ msgid "" -#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " -#~ "John Neil; 1997." +#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " +#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " +#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " +#~ "influenced. Written by David Bagley." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito " -#~ "por John Neil." +#~ "Um autómato celular que é de facto uma máquina de Turing a duas " +#~ "dimensões: dado que as cabeças (\"cabeças\") andam ao longo do ecrã, elas " +#~ "mudam os valores dos pixels pelo caminho. Depois, enquanto elas passam " +#~ "pelos pixels alterados, o seu comportamento é influenciado. Criado por " +#~ "David Bagley." + +#~ msgid "Ant" +#~ msgstr "Formiga" + +#~ msgid "Ant Size" +#~ msgstr "Tamanho da Formiga" + +#~ msgid "Four Sided Cells" +#~ msgstr "Células de Quatro Lados" + +#~ msgid "Nine Sided Cells" +#~ msgstr "Células de Nove Lados" + +#~ msgid "Sharp Turns" +#~ msgstr "Viragens Abruptas" + +#~ msgid "Six Sided Cells" +#~ msgstr "Células de Seis Lados" + +#~ msgid "Truchet Lines" +#~ msgstr "Linhas Truchet" + +#~ msgid "Twelve Sided Cells" +#~ msgstr "Célula de Doze Lados" + +#~ msgid "Bitmap to rotate" +#~ msgstr "Imagem a rodar" + +#~ msgid "Sparc Linux" +#~ msgstr "Sparc Linux" + +#~ msgid "Bubbles Fall" +#~ msgstr "Bolhas Caem" + +#~ msgid "Bubbles Rise" +#~ msgstr "Bolhas Sobem" + +#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" +#~ msgstr "Bolhas existem em três dimensões" + +#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" +#~ msgstr "Não esconder as bolhas quando rebentam" + +#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" +#~ msgstr "Desenhar círculos em vez de imagens de bolhas" + +#~ msgid "Leave Trails" +#~ msgstr "Deixar Rastos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " -#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" +#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " +#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." #~ msgstr "" -#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de " -#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã " -#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." +#~ "Este simula o tipo de formação de bolhas que acontece quando a água " +#~ "ferve: vão aparecendo algumas bolhinhas que, à medida que se vão " +#~ "aproximando, combinam-se para formar bolhas maiores, as quais poderão " +#~ "rebentar eventualmente. Feito por James Macnicol." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " -#~ "Richard Jones; 1998." +#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " +#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " +#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " +#~ "Shane Smit." #~ msgstr "" -#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao " -#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por " -#~ "Richard Jones." +#~ "Do estilo do 'Spotlight', só que em vez de mostrar parte do seu ecrã, " +#~ "cria um 'bump map' (mapa de relevo) a partir deste. Basicamente, põe em " +#~ "3D uma secção qualquer do seu ecrã, baseando-se na intensidade da cor. " +#~ "Feito por Shane Smit." + +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Atraso" + +#~ msgid "Double Buffer" +#~ msgstr "'Double Buffer'" + +#~ msgid "Cosmos" +#~ msgstr "Cosmos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " -#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." +#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " +#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma " -#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna." +#~ "Desenha foguetes e chamas a aumentar e a desaparecer. Feito por Tom " +#~ "Campbell. Pode encontrá-lo em <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Crítico" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " -#~ "2001." +#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " +#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " +#~ "Martin Pool." #~ msgstr "" -#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton." +#~ "Desenha um sistema de linhas auto-organizáveis. Começa como traços " +#~ "aleatórios, mas ao fim de algumas iterações, começa-se a detectar alguma " +#~ "ordem. Feito por Martin Pool." + +#~ msgid "Display Solid Colors" +#~ msgstr "Mostrar as Cores Sólidas" + +#~ msgid "Display Surface Patterns" +#~ msgstr "Mostrar os Padrões da Superfície" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " +#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " +#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " +#~ "and ported to C for inclusion here." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente " -#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "Um truque semelhante ao 'greynetic', mas menos frenético. A primeira " +#~ "implementação é de Stephen Linhart; depois Ozymandias G. Desiderata fez " +#~ "uma 'applet' em Java igual. Essa cópia foi descoberta pelo Jamie Zawinski " +#~ "e passada para C, de modo a incluí-la aqui." + +#~ msgid "Spike Count" +#~ msgstr "Número de Espinhos" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " -#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " -#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." +#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " +#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " +#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " +#~ "Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas " -#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Este desenha uma sequência pulsante de estrelas, círculos e linhas. " +#~ "Ficaria melhor se fosse mais rápido, tanto quanto posso ver, não existe " +#~ "nenhuma forma de ele ser, ao mesmo tempo, rápido e sem cintilações. Mais " +#~ "uma razão pela qual o X é uma porcaria. Feito por Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " -#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " -#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -#~ msgstr "" -#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá " -#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria " -#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido " -#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar " -#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." +#~ msgid "Use Shared Memory" +#~ msgstr "Utilizar Memória Partilhada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Fractal Growth" +#~ msgstr "Crescimento Fractal" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " -#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " -#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " -#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." +#~ msgid "High Dimensional Sphere" +#~ msgstr "Esfera a Muitas Dimensões" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " -#~ "Written by James Youngman; 1998." +#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " +#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " +#~ "collection of fine hacks." #~ msgstr "" -#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um " -#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro " -#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o " -#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James " -#~ "Youngman." +#~ "Como é que alguém consegue alguma vez descrever isto sem ser como " +#~ "\"chamas cósmicas fractais recursivas e à deriva\"? Outra obra de arte da " +#~ "colecção de Scott Draves." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " -#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " -#~ "Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao " -#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na " -#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas." +#~ msgid "Lissojous Figures" +#~ msgstr "Figuras de Lissojous" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " -#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho " -#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." +#~ msgid "ElectricSheep" +#~ msgstr "Ovelha Eléctrica" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " -#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." +#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " +#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " +#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " +#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " +#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " +#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." +#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." #~ msgstr "" -#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." +#~ "O ElectricSheep é um módulo do xscreensaver que mostra o vídeo em MPEG de " +#~ "uma chama fractal animada. Em segundo plano, vai contribuindo com ciclos " +#~ "de desenho para a próxima animação. Vai enviando periodicamente as " +#~ "imagens completas para o servidor, de modo a que sejam comprimidas para " +#~ "serem enviadas para todos os clientes. Este programa só é recomendado se " +#~ "tiver uma ligação de banda larga à Internet. Foi feito por Scott Draves. " +#~ "Poderá obtê-lo em <http://www.electricsheep.org/>. Veja nesse sítio " +#~ "Web mais informações de como o configurar." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -#~ "Pease; 2000." +#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " +#~ "by Ben Buxton." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, " -#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease." +#~ "Desenha um motor simples de quatro-tempos que flutua pelo ecrã. Feito por " +#~ "Ben Buxton." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " -#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " -#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " -#~ "Written by David Konerding; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A " -#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá " -#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas " -#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'." +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Potência" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " -#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" -#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " -#~ "2002." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " -#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." +#~ msgid "Bitmap for Flag" +#~ msgstr "Imagem da Bandeira" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Bandeira" + +#~ msgid "Text for Flag" +#~ msgstr "Texto da Bandeira" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " -#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " -#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " -#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " -#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " +#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " +#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " +#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " +#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a " -#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são " -#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das " -#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas " -#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a " -#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo " -#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido " -#~ "colorido entre elas." +#~ "Este desenha uma bandeira ondulante colorida ao longo do ecrã. O truque é " +#~ "a bandeira poder conter texto e imagens arbitrárias. Por omissão, ele " +#~ "mostra ou o nome do sistema actual e o tipo de SO, ou então uma imagem do " +#~ "\"Bob\", mas o utilizador poderá substituir o texto ou a imagem com uma " +#~ "opção da linha de comandos. Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski." + +#~ msgid "0 Seconds" +#~ msgstr "0 Segundos" + +#~ msgid "10 Seconds" +#~ msgstr "10 Segundos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " -#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." +#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " +#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." #~ msgstr "" -#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os " -#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito " -#~ "por Greg Bowering." +#~ "Outra série de atracções estranhas: uma série de pontos em fluxo, criando " +#~ "algumas formas estranhas em rotação. Feito por Jeff Butterworth." + +#~ msgid "Freeze Some Bees" +#~ msgstr "Congelar Algumas Abelhas" + +#~ msgid "Ride a Trained Bee" +#~ msgstr "Montar uma Abelhas Treinada" + +#~ msgid "Show Bounding Box" +#~ msgstr "Mostrar a Caixa Envolvente" + +#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" +#~ msgstr "Abelhas Lentas com Anti-congelante" + +#~ msgid "Sandpaper" +#~ msgstr "Lixa" + +#~ msgid "Forest" +#~ msgstr "Floresta" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1992." +#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " +#~ "fractals, right?" #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto desenha árvores de fractais. Feito por Peter Baumung. Toda a gente " +#~ "adora fractais, certo?" + +#~ msgid "Planetary Gear System" +#~ msgstr "Sistema de Engrenagens Planetárias" + +#~ msgid "Rotational Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" -#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " +#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " +#~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " -#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " -#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto desenha um conjunto de engrenagens a rodar e em interbloqueio, às " +#~ "voltas a três dimensões. Outro truque de GL feito por Danny Sung, Brian " +#~ "Paul, Ed Mackey e Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Three Gear System" +#~ msgstr "Sistema de Três Rodas Dentadas" + +#~ msgid "Screen Image" +#~ msgstr "Imagem do Ecrã" + +#~ msgid "Desert" +#~ msgstr "Deserto" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " -#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " -#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " +#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " +#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." +#~ "dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano " -#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito " -#~ "em grande parte por Patrick Naughton." +#~ "Desenha uma animação de triângulos 3D semelhantes a centelhas de fogo " +#~ "numa paisagem cheia de árvores. Necessita do OpenGL e de uma máquina com " +#~ "um suporte rápido de 'hardware' para os mapas de texturas. Feito por Eric " +#~ "Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " -#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " -#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " -#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " -#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " -#~ "1992." -#~ msgstr "" -#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante " -#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro " -#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" " -#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor " -#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor " -#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de " -#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao " -#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" " -#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens " -#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen " -#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski." +#~ msgid "GLForestFire" +#~ msgstr "Fogo Florestal GL" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland." +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Chuva" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria " -#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido " -#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas " -#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Track mouse" +#~ msgstr "Seguir o rato" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " -#~ "1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, " -#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley." +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 Segundos" + +#~ msgid "Goban" +#~ msgstr "Goban" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " -#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " +#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." #~ msgstr "" -#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " -#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " -#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Repete os jogos históricos do Go (aka wei-chi e baduk) no ecrã. Feito por " +#~ "Scott Draves. Pode encontrá-lo em <http://www.draves.org/goban/>." + +#~ msgid "Hyperball" +#~ msgstr "Hiperbola" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " -#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " -#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" -#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " +#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " +#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." #~ msgstr "" -#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas " -#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros " -#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "A hiperbola está para o hipercubo, assim como o dodecaedro está para o " +#~ "cubo: isto mostra uma projecção em 2D da sequência de objectos a 3F que " +#~ "são as projecções do análogo a 4D do dodecaedro. Feito por Joe Keane." + +#~ msgid "XY Rotation" +#~ msgstr "Rotação XY" + +#~ msgid "XZ Rotation" +#~ msgstr "Rotação XZ" + +#~ msgid "YW Rotation" +#~ msgstr "Rotação YW" + +#~ msgid "YZ Rotation" +#~ msgstr "Rotação YZ" + +#~ msgid "ZW Rotation" +#~ msgstr "Rotação ZW" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " -#~ "Dan Bornstein; 1999." +#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " +#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " +#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " +#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " +#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " +#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " +#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " +#~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos " -#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral " -#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein." +#~ "Isto desenha as projecções 2D da sequência de objectos 3D, os quais são " +#~ "as projecções da analogia a 4D do cubo: assim como um quadrado é composto " +#~ "por quatro linhas em uma toca em outras duas, e um cubo é composto de " +#~ "seis quadrados, cada um tocando em quatro outros, um hipercubo é composto " +#~ "por oito cubos, em que cada um toca em outros seis. Para tornar mais " +#~ "fácil a visualização da rotação, utiliza uma cor diferente para os lados " +#~ "de cada face. Não pense muito sobre o assunto, ou o seu cérebro irá " +#~ "fundir. Feito por Joe Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " -#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " +#~ "Written by Massimino Pascal." #~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com " -#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte " -#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto desenha imagens de sistemas de funções iteradas em colisão e " +#~ "rotação. Feito por Massimino Pascal." + +#~ msgid "IMSmap" +#~ msgstr "IMSmap" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " -#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " +#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " +#~ "move. Written by Hannu Mallat." #~ msgstr "" -#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha " -#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor " -#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a " -#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding." +#~ "Outro truque do campo de cores que funciona através do cálculo de ondas " +#~ "sinusoidais em decaimento, permitindo a elas interferirem umas com as " +#~ "outras, à medida que as suas origens se movem. Feito por Hannu Mallat." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -#~ "Written by Scott Draves; 1997." +#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " +#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " +#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " +#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " +#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " +#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma " -#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, " -#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion" -#~ "\" (reacção-difusão)." +#~ "Este agarra numa imagem do ecrã, reparte-a num 'puzzle', baralha-o e, em " +#~ "seguida, resolve o 'puzzle'. Isto funciona especialmente bem quando lhe " +#~ "fornece um sinal de vídeo exterior em vez de o deixar captar a imagem do " +#~ "ecrã (de facto, acredito que isto é normalmente verdade...). Quando está " +#~ "a capturar uma imagem de vídeo, é bastante difícil às vezes adivinhar o " +#~ "que irá sair da imagem até que o 'puzzle' esteja resolvido. Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Checkered Balls" +#~ msgstr "Bolas Quadriculadas" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " -#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " +#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " +#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " +#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " +#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " +#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." #~ msgstr "" -#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por " -#~ "Claudio Matsuoka." +#~ "Este desenha explorações em rotação e animação (já detectou aqui algum " +#~ "padrão?) do conjunto Júlia. Já viu, provavelmente, imagens estáticas " +#~ "desta forma fractal antes, mas existe uma grande diversão para ver em " +#~ "movimento. Uma coisa interessante é que existe um pequeno ponto dançante " +#~ "a passar à frente da imagem, e que indica o ponto de controlo a partir do " +#~ "qual o resto da imagem foi gerado. Feito por Sean McCullough." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " -#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " -#~ "Marcelo Vianna; 1997." +#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " +#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " +#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " +#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." #~ msgstr "" -#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e " -#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna." +#~ "Outro membro do antigo meme, consistindo na rotação frenética de linhas " +#~ "coloridas. Este foi feito por Ron Tapia. O movimento é bonito, mas acho " +#~ "que necessita de mais sólidos, ou talvez umas cores mais brilhantes. " +#~ "Algumas variações na velocidade de rotação também poderiam ajudar." + +#~ msgid "Laser" +#~ msgstr "Laser" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." +#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " +#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " -#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." +#~ "Linhas radiosas em movimento, que se parecem vagamente com raios laser. " +#~ "Feito por Pascal Pensa. (O Frankie diz: relaxa.)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -#~ "and Jamie Zawinski; 1999." +#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " +#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." #~ msgstr "" -#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por " -#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz." +#~ "Este desenha relâmpagos fractais destruidores. É simples, directo e no " +#~ "ponto. Se tivesse som... Feito por Keith Romberg." + +#~ msgid "Lisa" +#~ msgstr "Lisa" + +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Passos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -#~ "Jeff Epler; 1999." +#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " +#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " +#~ "that was one of these." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e " -#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que " -#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler." +#~ "Este desenha os ciclos de Lisajous, por Caleb Cullen. Lembra-se daquele " +#~ "dispositivo que os prisioneiros da Phantom Zone tinham no seu primeiro " +#~ "julgamento no Super-Homem? Acho que era um destes." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " -#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " -#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " -#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " +#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." #~ msgstr "" -#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais " -#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas " -#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O " -#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Outra figura de Lissajous. Esta desenha o progresso das formas circulares " +#~ "ao longo de um caminho. Feito por Alexander Jolk." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " -#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com " -#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." +#~ msgid "Lissie" +#~ msgstr "Lissie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " -#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -#~ "Massimino Pascal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma " -#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O " -#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal." +#~ msgid "Control Points" +#~ msgstr "Pontos de Controlo" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão " -#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins." +#~ msgid "Interpolation Steps" +#~ msgstr "Passos de Interpolação" -#, fuzzy -#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler " -#~ "Pierce." +#~ msgid "LMorph" +#~ msgstr "LMorph" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " -#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " -#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " -#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " -#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " -#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo " -#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " -#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem " -#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma " -#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante " -#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem " -#~ "se usar imagens de televisão como entrada." +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Menos" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" -#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " -#~ "Campbell." +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mais" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " -#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " +#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." #~ msgstr "" -#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças " -#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada " -#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." +#~ "Isto gera algumas linhas curvas e vai passando de umas para outras. Feito " +#~ "por Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " -#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem " -#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por " -#~ "muitos outros." +#~ msgid "Joining Generator" +#~ msgstr "Gerador de Junção" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns " -#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger." +#~ msgid "Post-Solve Delay" +#~ msgstr "Atraso de Pós-Resolução" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" -#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " -#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -" -#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes " -#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol." +#~ msgid "Pre-Solve Delay" +#~ msgstr "Atraso de Pré-Resolução" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " -#~ "by Jamie Zawinski; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. " -#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Seeding Generator" +#~ msgstr "Gerador de Sequências" + +#~ msgid "Solve Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Resolução" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " -#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -#~ "Zawinski; 2001." +#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " +#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " +#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." #~ msgstr "" -#~ "Agarra numa imagem do ecrã, transforma-a num mapa de textura de GL e roda-" -#~ "o e deforma-o de várias formas. Feito por Ben Buxton." +#~ "Esta é a antiga demonstração de labirinto do X, e que foi modificada para " +#~ "trabalhar com o xscreensaver. Ela gera um labirinto aleatório, resolvendo " +#~ "em seguida visualmente. Da autoria original de Jim Randell, foi " +#~ "modificado por alguns milhares." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " -#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " -#~ "Bornstein; 2000." +#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " +#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " +#~ "strip." #~ msgstr "" -#~ "Desenha várias formas compostas por imagens em movimentos nervosos, como " -#~ "se fossem filmados através de uma câmara controlada por um macaco " -#~ "drogado. Por Dan Bornstein." +#~ "Outra brincadeira de M. C. Escher feita pelo Marcelo Vianna, em que este " +#~ "desenha a ``Fita de Moebius II'', uma imagem em GL de formigas a andarem " +#~ "pela superfície de uma fita de Moebius." + +#~ msgid "Mesh Floor" +#~ msgstr "Chão da Malha" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " -#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " -#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." +#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " +#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " +#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " +#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " +#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " +#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " +#~ "it a high ``display hack metric''." #~ msgstr "" -#~ "Isto é algo semelhante a um gráfico em espiral. Gera um polígono grande e " -#~ "complexo, e deixa o trabalho de lhe dar uma regra de preenchimento par/" -#~ "ímpar para o servidor do X. Feito por Dale Moore, é baseado num código " -#~ "antigo de PDP-11." +#~ "Este desenha alguns padrões de interferências circulares. A maioria dos " +#~ "círculos que vê não são desenhados explicitamente, mas são sim um " +#~ "resultado das interacções com os outros pixels que foram desenhados. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski e inspirado pelo código em Java de Michael " +#~ "Bayne. Tal como indicado por ele, a beleza deste é que o cerne do " +#~ "algoritmo de visualização pode ser expresso com um simples par de ciclos " +#~ "e uma mão-cheia de matemática, o que lhe dá uma \"métrica de imaginação " +#~ "gráfica\" alta." + +#~ msgid "Draw Atoms" +#~ msgstr "Desenhar Átomos" + +#~ msgid "PDB File" +#~ msgstr "Ficheiro PDB" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " -#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." +#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " +#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " +#~ "do..." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha uma animação de voo por um campo de asteróides, com " -#~ "alterações na rotação e na direcção. Pode também desenhar separações 3D " -#~ "para os óculos tridimensionais. Feito em grande parte por Jamie Zawinski." +#~ "Outra forma 3D em mudança feita por Marcelo Vianna. Tem o mesmo aspecto " +#~ "de plástico brilhante que as Super-quadráticas; aliás, como muitos dos " +#~ "objectos gerados por computador..." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " -#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " -#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." +#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " +#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " +#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " +#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Este programa manda alguns pontos aleatórios para o ecrã, sugando-os de " -#~ "seguida por um motor a jacto e expulsando-os pelo outro lado. Para evitar " -#~ "que a imagem se torne muto confusa, sempre que puder mete alguns traços " -#~ "de cor, mostra um ciclo, tenta esticar a imagem ou ainda (esta é a minha " -#~ "ideia) agarra uma imagem do seu ecrã para a \"cuspir\". Feito " -#~ "originalmente por Scott Davies; seguido por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Espaçamento" +#~ "Um homem pequeno com um nariz grande passeia pelo seu ecrã a dizer " +#~ "coisas. O que ele diz poderá vir de um ficheiro ou de um programa externo " +#~ "como o 'zippy' ou o 'fortune'. Isto foi extraído do 'xnlock' de Dan " +#~ "Haller. Colorido por Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Espessura do Contorno" +#~ msgid "Get Text from File" +#~ msgstr "Obter Texto de um Ficheiro" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Ampliação" +#~ msgid "Get Text from Program" +#~ msgstr "Obter Texto de um Programa" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Água Limpa" +#~ msgid "Text File" +#~ msgstr "Ficheiro de Texto" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" +#~ msgid "Text Program" +#~ msgstr "Programa de Texto" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Direita" +#~ msgid "Use Text Below" +#~ msgstr "Utilizar o Texto Abaixo" #~ msgid "" -#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " -#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " -#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " -#~ "influenced. Written by David Bagley." +#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " +#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." #~ msgstr "" -#~ "Um autómato celular que é de facto uma máquina de Turing a duas " -#~ "dimensões: dado que as cabeças (\"cabeças\") andam ao longo do ecrã, elas " -#~ "mudam os valores dos pixels pelo caminho. Depois, enquanto elas passam " -#~ "pelos pixels alterados, o seu comportamento é influenciado. Criado por " -#~ "David Bagley." +#~ "Se já alguma vez esteve num quarto com uma máquina de Windows NT, já deve " +#~ "ter visto este truque de GL. Esta versão é do Marcelo Vianna." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Formiga" +#~ msgid "Number of Pipe Systems" +#~ msgstr "Número de Sistemas de Canos" -#~ msgid "Ant Size" -#~ msgstr "Tamanho da Formiga" - -#~ msgid "Four Sided Cells" -#~ msgstr "Células de Quatro Lados" - -#~ msgid "Nine Sided Cells" -#~ msgstr "Células de Nove Lados" - -#~ msgid "Sharp Turns" -#~ msgstr "Viragens Abruptas" - -#~ msgid "Six Sided Cells" -#~ msgstr "Células de Seis Lados" - -#~ msgid "Truchet Lines" -#~ msgstr "Linhas Truchet" - -#~ msgid "Twelve Sided Cells" -#~ msgstr "Célula de Doze Lados" - -#~ msgid "Bitmap to rotate" -#~ msgstr "Imagem a rodar" - -#~ msgid "Sparc Linux" -#~ msgstr "Sparc Linux" - -#~ msgid "Bubbles Fall" -#~ msgstr "Bolhas Caem" +#~ msgid "System Length" +#~ msgstr "Comprimento do Sistema" -#~ msgid "Bubbles Rise" -#~ msgstr "Bolhas Sobem" +#~ msgid "Texture PPM File" +#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" -#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" -#~ msgstr "Bolhas existem em três dimensões" +#~ msgid "" +#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "O Pyro desenha foguetes a explodir. Blá blá blá. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" -#~ msgstr "Não esconder as bolhas quando rebentam" +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Cantos" -#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" -#~ msgstr "Desenhar círculos em vez de imagens de bolhas" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#~ msgid "Leave Trails" -#~ msgstr "Deixar Rastos" +#~ msgid "RD-Bomb" +#~ msgstr "Bomba-RD" -#~ msgid "" -#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" -#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " -#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." -#~ msgstr "" -#~ "Este simula o tipo de formação de bolhas que acontece quando a água " -#~ "ferve: vão aparecendo algumas bolhinhas que, à medida que se vão " -#~ "aproximando, combinam-se para formar bolhas maiores, as quais poderão " -#~ "rebentar eventualmente. Feito por James Macnicol." +#~ msgid "Colors Two" +#~ msgstr "Cores Duas" #~ msgid "" -#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " -#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " -#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " -#~ "Shane Smit." +#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " +#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " +#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " +#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " +#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Do estilo do 'Spotlight', só que em vez de mostrar parte do seu ecrã, " -#~ "cria um 'bump map' (mapa de relevo) a partir deste. Basicamente, põe em " -#~ "3D uma secção qualquer do seu ecrã, baseando-se na intensidade da cor. " -#~ "Feito por Shane Smit." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Atraso" - -#~ msgid "Double Buffer" -#~ msgstr "'Double Buffer'" - -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Cosmos" +#~ "Isto gera vários padrões de manchas de tinta aleatórios. O algoritmo é " +#~ "demasiado simples para o seu bom funcionamento; simplesmente representa " +#~ "um ponto a circular pelo ecrã aleatoriamente, reflectindo de seguida a " +#~ "imagem na horizontal, na vertical ou em ambos. Quaisquer tendências " +#~ "neuróticas profundas que este programa revele são um problema seu. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." #~ msgid "" -#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " -#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " +#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " +#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." #~ msgstr "" -#~ "Desenha foguetes e chamas a aumentar e a desaparecer. Feito por Tom " -#~ "Campbell. Pode encontrá-lo em <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ "Outra demonstração antiga do xlock de Tom Lawrence. Desenha um segmento " +#~ "de recta a mover-se por uma curva em espiral complexa. O código foi " +#~ "alterado para gerar linhas mais curvas, mas alguns pedaços das mesmas " +#~ "ainda não parecem tanto." -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Crítico" +#~ msgid "Rotor" +#~ msgstr "Rotor" #~ msgid "" -#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " -#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " -#~ "Martin Pool." +#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " +#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " +#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um sistema de linhas auto-organizáveis. Começa como traços " -#~ "aleatórios, mas ao fim de algumas iterações, começa-se a detectar alguma " -#~ "ordem. Feito por Martin Pool." - -#~ msgid "Display Solid Colors" -#~ msgstr "Mostrar as Cores Sólidas" +#~ "Desenha uma animação de bolas com texturas a rodarem estonteadas no GL. " +#~ "Necessita do OpenGL e de uma máquina com suporte rápido por 'hardware' " +#~ "para os mapas de texturas. Feito por Eric Lassauge <lassauge@mail." +#~ "dotcom.fr>." -#~ msgid "Display Surface Patterns" -#~ msgstr "Mostrar os Padrões da Superfície" +#~ msgid "Sballs" +#~ msgstr "Bolas S" #~ msgid "" -#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " -#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " -#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " -#~ "and ported to C for inclusion here." +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Um truque semelhante ao 'greynetic', mas menos frenético. A primeira " -#~ "implementação é de Stephen Linhart; depois Ozymandias G. Desiderata fez " -#~ "uma 'applet' em Java igual. Essa cópia foi descoberta pelo Jamie Zawinski " -#~ "e passada para C, de modo a incluí-la aqui." +#~ "Isto desenha a variante tridimensional do fractal triangular recursivo de " +#~ "Sierpinski, usando o GL. Feito por Desmond Daignault." -#~ msgid "Spike Count" -#~ msgstr "Número de Espinhos" +#~ msgid "Team A Name" +#~ msgstr "Nome da Equipa A" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#~ msgid "Team B Name" +#~ msgstr "Nome da Equipa B" #~ msgid "" -#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " -#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " -#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " -#~ "Written by Jamie Zawinski." +#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " +#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " +#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " +#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " +#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " +#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." #~ msgstr "" -#~ "Este desenha uma sequência pulsante de estrelas, círculos e linhas. " -#~ "Ficaria melhor se fosse mais rápido, tanto quanto posso ver, não existe " -#~ "nenhuma forma de ele ser, ao mesmo tempo, rápido e sem cintilações. Mais " -#~ "uma razão pela qual o X é uma porcaria. Feito por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Use Shared Memory" -#~ msgstr "Utilizar Memória Partilhada" +#~ "Este programa desenha uma simulação de um sistema de sonar. Por omissão, " +#~ "ele mostra um arranjo aleatório de \"alvos\" no ecrã, mas se for " +#~ "compilado convenientemente, poderá pesquisar na sua rede local e mostrar " +#~ "a proximidade das outras máquinas na rede à sua. Também poderá ser fácil " +#~ "de o por a monitorizar outras fontes de dados. (Processos? Ligações de " +#~ "rede activas? Utilização do CPU por utilizador?) Feito por Stephen Martin." -#~ msgid "Fractal Growth" -#~ msgstr "Crescimento Fractal" +#~ msgid "vs." +#~ msgstr "vs." -#~ msgid "High Dimensional Sphere" -#~ msgstr "Esfera a Muitas Dimensões" +#~ msgid "Mine Shaft" +#~ msgstr "Túnel da Mina" #~ msgid "" -#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " -#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " -#~ "collection of fine hacks." +#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " +#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " +#~ "Tom Duff in 1982." #~ msgstr "" -#~ "Como é que alguém consegue alguma vez descrever isto sem ser como " -#~ "\"chamas cósmicas fractais recursivas e à deriva\"? Outra obra de arte da " -#~ "colecção de Scott Draves." - -#~ msgid "Lissojous Figures" -#~ msgstr "Figuras de Lissojous" +#~ "Outra das brincadeiras clássicas do passado distante; neste caso, são " +#~ "desenhadas esferas com várias cores. Esta brincadeira segue a sua " +#~ "linhagem até o Tom Duff em 1982." -#~ msgid "ElectricSheep" -#~ msgstr "Ovelha Eléctrica" +#~ msgid "SphereEversion" +#~ msgstr "SphereEversion" #~ msgid "" -#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " -#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " -#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " -#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " -#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " -#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." -#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." +#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " +#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " +#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " +#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " +#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgstr "" -#~ "O ElectricSheep é um módulo do xscreensaver que mostra o vídeo em MPEG de " -#~ "uma chama fractal animada. Em segundo plano, vai contribuindo com ciclos " -#~ "de desenho para a próxima animação. Vai enviando periodicamente as " -#~ "imagens completas para o servidor, de modo a que sejam comprimidas para " -#~ "serem enviadas para todos os clientes. Este programa só é recomendado se " -#~ "tiver uma ligação de banda larga à Internet. Foi feito por Scott Draves. " -#~ "Poderá obtê-lo em <http://www.electricsheep.org/>. Veja nesse sítio " -#~ "Web mais informações de como o configurar." +#~ "O SphereEversion desenha uma animação de uma esfera em constante " +#~ "revolução. Uma esfera pode-se virar do avesso sem quaisquer quebras ou " +#~ "descontinuidades, se a superfície da esfera puder intersectar-se consigo " +#~ "própria. Este programa anima o que é denominado como a Thurston Eversion. " +#~ "Feito por Nathaniel Thurston e por Michael McGuffin. Este programa não " +#~ "vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá " +#~ "obtê-lo em <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgid "" -#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " -#~ "by Ben Buxton." +#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " +#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." #~ msgstr "" -#~ "Desenha um motor simples de quatro-tempos que flutua pelo ecrã. Feito por " -#~ "Ben Buxton." - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Potência" +#~ "A movimentação de padrões circulares, por Peter Schmitzberger. O " +#~ "movimento de padrões circulares significa o \"moire\"; padrões de " +#~ "interferência, como é óbvio." -#~ msgid "Bitmap for Flag" -#~ msgstr "Imagem da Bandeira" +#~ msgid "Spiral" +#~ msgstr "Espiral" -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Bandeira" +#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." +#~ msgstr "O Q-Bert enfrenta o Marble Madness! Feito por Ed Mackey." -#~ msgid "Text for Flag" -#~ msgstr "Texto da Bandeira" +#~ msgid "SSystem" +#~ msgstr "Sistema Solar" #~ msgid "" -#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " -#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " -#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " -#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " -#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha uma bandeira ondulante colorida ao longo do ecrã. O truque é " -#~ "a bandeira poder conter texto e imagens arbitrárias. Por omissão, ele " -#~ "mostra ou o nome do sistema actual e o tipo de SO, ou então uma imagem do " -#~ "\"Bob\", mas o utilizador poderá substituir o texto ou a imagem com uma " -#~ "opção da linha de comandos. Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski." +#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " +#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " +#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " +#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " +#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " +#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " +#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." +#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " +#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " +#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" +#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " +#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " +#~ "xscreensaver support!" +#~ msgstr "" +#~ "O SSystem é um simulador do Sistema Solar em GL. Este simula o Sol, os " +#~ "nove planetas e alguns dos maiores satélites, vistos através de quatro " +#~ "planos de câmara. Foi feito por Raul Alonso. Não vem incluído com o " +#~ "pacote do XScreensaver, mas sim à parte. Nota: o SSystem não funciona " +#~ "como um protector de ecrã em todos os sistemas, dado que não comunica " +#~ "convenientemente com o xscreensaver. Pode funcionar com alguns gestores " +#~ "de janelas, mas não com outros, por isso o seu comportamento poderá " +#~ "variar. O SSystem estava disponível em <http://www1.las.es/~amil/" +#~ "ssystem/>, mas já não consta nesse ponto. Poderá de qualquer forma " +#~ "encontrar cópias noutro lado. O SSystem foi evoluindo para dois programas " +#~ "diferentes: o OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) e o " +#~ "Celestia (http://www.shatters.net/celestia/). Infelizmente, nenhum desses " +#~ "programas funciona de todo com o xscreensaver. Encorajamo-o a chatear os " +#~ "seus autores para adicionar o suporte para o xscreensaver." -#~ msgid "0 Seconds" -#~ msgstr "0 Segundos" +#~ msgid "" +#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " +#~ "staircase." +#~ msgstr "" +#~ "O terceiro truque de GL do Marcelo Vianna, o qual desenha uma \"escada\" " +#~ "infinita." -#~ msgid "10 Seconds" -#~ msgstr "10 Segundos" +#~ msgid "Star Rotation Speed" +#~ msgstr "Velocidade da Rotação das Estrelas" + +#~ msgid "Curviness" +#~ msgstr "Curvatura" #~ msgid "" -#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " -#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." +#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " +#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " +#~ "Now it is GL and has specular reflections." #~ msgstr "" -#~ "Outra série de atracções estranhas: uma série de pontos em fluxo, criando " -#~ "algumas formas estranhas em rotação. Feito por Jeff Butterworth." +#~ "O Ed Mackey diz que escreveu a primeira versão deste programa em Basic " +#~ "num Commodore 64 em 1987, num modelo de arames em 320x200 a preto e " +#~ "branco. Agora está feito em GL e tem reflexões especulares." -#~ msgid "Freeze Some Bees" -#~ msgstr "Congelar Algumas Abelhas" +#~ msgid "" +#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " +#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " +#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." +#~ msgstr "" +#~ "Mais padrões de remoinhos. Esta versão é de M. Dobie e de R. Taylor, mas " +#~ "poderá já ter visto um programa semelhante no Mac chamado FlowFazer. " +#~ "Também existe uma 'applet' de Java engraçada com um conceito semelhante." -#~ msgid "Ride a Trained Bee" -#~ msgstr "Montar uma Abelhas Treinada" +#~ msgid "0°" +#~ msgstr "0°" -#~ msgid "Show Bounding Box" -#~ msgstr "Mostrar a Caixa Envolvente" +#~ msgid "5 Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Marcações de 5 Minutos" -#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" -#~ msgstr "Abelhas Lentas com Anti-congelante" +#~ msgid "90°" +#~ msgstr "90°" -#~ msgid "Sandpaper" -#~ msgstr "Lixa" +#~ msgid "Cycle Seconds" +#~ msgstr "Mudar os Segundos" -#~ msgid "Forest" -#~ msgstr "Floresta" +#~ msgid "Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Marcações dos Minutos" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Menor" #~ msgid "" -#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " -#~ "fractals, right?" +#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " +#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha árvores de fractais. Feito por Peter Baumung. Toda a gente " -#~ "adora fractais, certo?" - -#~ msgid "Planetary Gear System" -#~ msgstr "Sistema de Engrenagens Planetárias" +#~ "Este desenha um relógio analógico composto por bolhas flutuantes. Feito " +#~ "por Bernd Paysan." -#~ msgid "Rotational Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Rotação" +#~ msgid "Turn Side-to-Side" +#~ msgstr "A Andar Lado-a-Lado" #~ msgid "" -#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " +#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " +#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de engrenagens a rodar e em interbloqueio, às " -#~ "voltas a três dimensões. Outro truque de GL feito por Danny Sung, Brian " -#~ "Paul, Ed Mackey e Jamie Zawinski." +#~ "Este gera uma sequência contínua de padrões pequenos e com uma geometria " +#~ "curva. Espalha-os pelo seu ecrã até o preencher, limpando-o de seguida e " +#~ "repetindo do início. Feito por Tracy Camp e por David Hansen." -#~ msgid "Three Gear System" -#~ msgstr "Sistema de Três Rodas Dentadas" +#~ msgid "Vines" +#~ msgstr "Trepadeiras" -#~ msgid "Screen Image" -#~ msgstr "Imagem do Ecrã" +#~ msgid "Sustain" +#~ msgstr "Suster" -#~ msgid "Desert" -#~ msgstr "Deserto" +#~ msgid "Dictionary File" +#~ msgstr "Ficheiro do Dicionário" -#~ msgid "" -#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " -#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " -#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." -#~ "dotcom.fr>." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma animação de triângulos 3D semelhantes a centelhas de fogo " -#~ "numa paisagem cheia de árvores. Necessita do OpenGL e de uma máquina com " -#~ "um suporte rápido de 'hardware' para os mapas de texturas. Feito por Eric " -#~ "Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." +#~ msgid "Overall Filter Program" +#~ msgstr "Programa de Filtro Genérico" -#~ msgid "GLForestFire" -#~ msgstr "Fogo Florestal GL" +#~ msgid "Per-Image Filter Program" +#~ msgstr "Programa de Filtro por Imagem" -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Chuva" +#~ msgid "URL Timeout" +#~ msgstr "Tempo-limite do URL" -#~ msgid "Track mouse" -#~ msgstr "Seguir o rato" +#~ msgid "Amplitude" +#~ msgstr "Amplitude" -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "30 Segundos" +#~ msgid "" +#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha sequências ampliadas de pontos sinusoidais. Feito por Ashton Trey " +#~ "Belew." -#~ msgid "Goban" -#~ msgstr "Goban" +#~ msgid "WhirlyGig" +#~ msgstr "WhirlyGig" #~ msgid "" -#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " -#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." +#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " +#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " +#~ "Theiling." #~ msgstr "" -#~ "Repete os jogos históricos do Go (aka wei-chi e baduk) no ecrã. Feito por " -#~ "Scott Draves. Pode encontrá-lo em <http://www.draves.org/goban/>." +#~ "Uma brincadeira antiga do xlock que desenha várias larvas multi-coloridas " +#~ "que andam às voltas no ecrã. Feito por Brad Taylor, Dave Lemke, Boris " +#~ "Putanec e por Henrik Theiling." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hiperbola" +#~ msgid "XaoS" +#~ msgstr "XaoS" #~ msgid "" -#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " -#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." +#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " +#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." #~ msgstr "" -#~ "A hiperbola está para o hipercubo, assim como o dodecaedro está para o " -#~ "cubo: isto mostra uma projecção em 2D da sequência de objectos a 3F que " -#~ "são as projecções do análogo a 4D do dodecaedro. Feito por Joe Keane." +#~ "O XaoS gera animações rápidas do conjunto de fractais Mandelbrot, entre " +#~ "outros. Foi feito por Thomas Marsh e por Jan Hubicka. Este não vem " +#~ "incluído no pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, pode encontrá-" +#~ "lo em <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." -#~ msgid "XY Rotation" -#~ msgstr "Rotação XY" +#~ msgid "12-Hour Time" +#~ msgstr "Relógio de 12 Horas" -#~ msgid "XZ Rotation" -#~ msgstr "Rotação XZ" +#~ msgid "24-Hour Time" +#~ msgstr "Relógio de 24 Horas" -#~ msgid "YW Rotation" -#~ msgstr "Rotação YW" +#~ msgid "Cycle Colors" +#~ msgstr "Mudar as Cores" -#~ msgid "YZ Rotation" -#~ msgstr "Rotação YZ" +#~ msgid "Display Seconds" +#~ msgstr "Mostrar os Segundos" -#~ msgid "ZW Rotation" -#~ msgstr "Rotação ZW" +#~ msgid "Huge Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra Enorme" -#~ msgid "" -#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " -#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " -#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " -#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " -#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " -#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " -#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " -#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha as projecções 2D da sequência de objectos 3D, os quais são " -#~ "as projecções da analogia a 4D do cubo: assim como um quadrado é composto " -#~ "por quatro linhas em uma toca em outras duas, e um cubo é composto de " -#~ "seis quadrados, cada um tocando em quatro outros, um hipercubo é composto " -#~ "por oito cubos, em que cada um toca em outros seis. Para tornar mais " -#~ "fácil a visualização da rotação, utiliza uma cor diferente para os lados " -#~ "de cada face. Não pense muito sobre o assunto, ou o seu cérebro irá " -#~ "fundir. Feito por Joe Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." +#~ msgid "Medium Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra Médio" + +#~ msgid "XDaliClock" +#~ msgstr "XDaliClock" #~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " -#~ "Written by Massimino Pascal." +#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " +#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha imagens de sistemas de funções iteradas em colisão e " -#~ "rotação. Feito por Massimino Pascal." +#~ "O XDaliClock desenha um grande relógio digital em que cada dígito se vai " +#~ "\"fundindo\" no seguinte. Foi feito por Jamie Zawinski. Este não vem " +#~ "incluído no pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá " +#~ "encontrá-lo em <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." -#~ msgid "IMSmap" -#~ msgstr "IMSmap" +#~ msgid "Bright" +#~ msgstr "Luminoso" -#~ msgid "" -#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " -#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " -#~ "move. Written by Hannu Mallat." -#~ msgstr "" -#~ "Outro truque do campo de cores que funciona através do cálculo de ondas " -#~ "sinusoidais em decaimento, permitindo a elas interferirem umas com as " -#~ "outras, à medida que as suas origens se movem. Feito por Hannu Mallat." +#~ msgid "Date/Time Stamp" +#~ msgstr "Data/Hora" -#~ msgid "" -#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " -#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " -#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " -#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " -#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " -#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Este agarra numa imagem do ecrã, reparte-a num 'puzzle', baralha-o e, em " -#~ "seguida, resolve o 'puzzle'. Isto funciona especialmente bem quando lhe " -#~ "fornece um sinal de vídeo exterior em vez de o deixar captar a imagem do " -#~ "ecrã (de facto, acredito que isto é normalmente verdade...). Quando está " -#~ "a capturar uma imagem de vídeo, é bastante difícil às vezes adivinhar o " -#~ "que irá sair da imagem até que o 'puzzle' esteja resolvido. Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ msgid "Day Dim" +#~ msgstr "Dia Difuso" -#~ msgid "Checkered Balls" -#~ msgstr "Bolas Quadriculadas" +#~ msgid "Label Cities" +#~ msgstr "Legendas Cidades" -#~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " -#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " -#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " -#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " -#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " -#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha explorações em rotação e animação (já detectou aqui algum " -#~ "padrão?) do conjunto Júlia. Já viu, provavelmente, imagens estáticas " -#~ "desta forma fractal antes, mas existe uma grande diversão para ver em " -#~ "movimento. Uma coisa interessante é que existe um pequeno ponto dançante " -#~ "a passar à frente da imagem, e que indica o ponto de controlo a partir do " -#~ "qual o resto da imagem foi gerado. Feito por Sean McCullough." +#~ msgid "Lower Left" +#~ msgstr "Fundo Esquerda" -#~ msgid "" -#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " -#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " -#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " -#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." -#~ msgstr "" -#~ "Outro membro do antigo meme, consistindo na rotação frenética de linhas " -#~ "coloridas. Este foi feito por Ron Tapia. O movimento é bonito, mas acho " -#~ "que necessita de mais sólidos, ou talvez umas cores mais brilhantes. " -#~ "Algumas variações na velocidade de rotação também poderiam ajudar." +#~ msgid "Lower Right" +#~ msgstr "Fundo Direita" -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Laser" +#~ msgid "Night Dim" +#~ msgstr "Noite Difusa" + +#~ msgid "No Stars" +#~ msgstr "Sem Estrelas" + +#~ msgid "North/South Rotation" +#~ msgstr "Rotação Norte/Sul" + +#~ msgid "Real Time" +#~ msgstr "Tempo Real" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Recortado" + +#~ msgid "Terminator Blurry" +#~ msgstr "Terminação Borrada" + +#~ msgid "Time Warp" +#~ msgstr "Fuga Temporal" + +#~ msgid "Upper Left" +#~ msgstr "Topo Esquerda" + +#~ msgid "Upper Right" +#~ msgstr "Topo Direita" #~ msgid "" -#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " -#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" +#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " +#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " +#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " +#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" +#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." #~ msgstr "" -#~ "Linhas radiosas em movimento, que se parecem vagamente com raios laser. " -#~ "Feito por Pascal Pensa. (O Frankie diz: relaxa.)" +#~ "O XEarth desenha uma imagem da Terra, tal como é vista do seu ponto " +#~ "favorito do espaço, e que se encontra devidamente sombreado de acordo com " +#~ "a posição actual do Sol. Feito por Kirk Johnson. Este não vem incluído " +#~ "com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá obtê-lo em " +#~ "<http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." + +#~ msgid "Xearth" +#~ msgstr "Xearth" + +#~ msgid "Fish" +#~ msgstr "Peixe" #~ msgid "" -#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " -#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." +#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " +#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" +#~ "Linux/X11/demos/>." #~ msgstr "" -#~ "Este desenha relâmpagos fractais destruidores. É simples, directo e no " -#~ "ponto. Se tivesse som... Feito por Keith Romberg." +#~ "Fish! Este não vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o " +#~ "tiver já, poderá obtê-lo em <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/" +#~ "demos/>." -#~ msgid "Lisa" -#~ msgstr "Lisa" +#~ msgid "XFishTank" +#~ msgstr "Aquário" -#~ msgid "Steps" -#~ msgstr "Passos" +#~ msgid "Bitmap File" +#~ msgstr "Ficheiro de Imagem" + +#~ msgid "Xflame" +#~ msgstr "Chama X" #~ msgid "" -#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " -#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " -#~ "that was one of these." +#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " +#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " +#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " +#~ "``inspired.''" #~ msgstr "" -#~ "Este desenha os ciclos de Lisajous, por Caleb Cullen. Lembra-se daquele " -#~ "dispositivo que os prisioneiros da Phantom Zone tinham no seu primeiro " -#~ "julgamento no Super-Homem? Acho que era um destes." +#~ "Este programa comporta-se de um modo esquizofrénico e comete uma grande " +#~ "quantidade de erros. Feito por Jamie Zawinski. Se não tiver visto a obra-" +#~ "prima de Stanley Kubrick, ``The Shining,'' não irá perceber. Todos os que " +#~ "já viram descrevem esta brincadeira como \"inspirada\"." + +#~ msgid "Xjack" +#~ msgstr "Xjack" + +#~ msgid "Xlyap" +#~ msgstr "Xlyap" #~ msgid "" -#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " -#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." +#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " +#~ "by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Outra figura de Lissajous. Esta desenha o progresso das formas circulares " -#~ "ao longo de um caminho. Feito por Alexander Jolk." - -#~ msgid "Lissie" -#~ msgstr "Lissie" +#~ "Uma representação do texto que desliza da mesma forma que no filme \"The " +#~ "Matrix\". Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Control Points" -#~ msgstr "Pontos de Controlo" +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Reflexos" -#~ msgid "Interpolation Steps" -#~ msgstr "Passos de Interpolação" +#~ msgid "Side View" +#~ msgstr "Vista de Lado" -#~ msgid "LMorph" -#~ msgstr "LMorph" +#~ msgid "Top View" +#~ msgstr "Vista Superior" -#~ msgid "Less" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "" +#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " +#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " +#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " +#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." +#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " +#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." +#~ msgstr "" +#~ "O XMountains gera terrenos de aspecto realista de montanhas cobertas de " +#~ "neve perto da água, quer visto de cima quer de lado. Feito por Stephen " +#~ "Booth. Não vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver " +#~ "já, poderá obtê-lo em <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. " +#~ "Certifique-se que o compila com -DVROOT ou então este não irá funcionar " +#~ "quando for lançado pelo servidor do xscreensaver." -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "Xmountains" +#~ msgstr "Montanhas do X" #~ msgid "" -#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " -#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." +#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " +#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." #~ msgstr "" -#~ "Isto gera algumas linhas curvas e vai passando de umas para outras. Feito " -#~ "por Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines." +#~ "Desenha a neve a cair e um pequeno Pai Natal ocasionalmente. Foi feito " +#~ "por Rick Jansen. Pode encontrá-lo em <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/" +#~ ">." -#~ msgid "Joining Generator" -#~ msgstr "Gerador de Junção" +#~ msgid "Xsnow" +#~ msgstr "Neve do X" -#~ msgid "Post-Solve Delay" -#~ msgstr "Atraso de Pós-Resolução" +#~ msgid "Color Bars Enabled" +#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" -#~ msgid "Pre-Solve Delay" -#~ msgstr "Atraso de Pré-Resolução" +#~ msgid "Cycle Through Modes" +#~ msgstr "Circular Pelos Modos" -#~ msgid "Seeding Generator" -#~ msgstr "Gerador de Sequências" +#~ msgid "Rolling Enabled" +#~ msgstr "Rolamento Activado" -#~ msgid "Solve Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Resolução" +#~ msgid "Static Enabled" +#~ msgstr "Estático Activado" + +#~ msgid "XTeeVee" +#~ msgstr "XTeeVee" #~ msgid "" -#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " -#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " -#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." +#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " +#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." #~ msgstr "" -#~ "Esta é a antiga demonstração de labirinto do X, e que foi modificada para " -#~ "trabalhar com o xscreensaver. Ela gera um labirinto aleatório, resolvendo " -#~ "em seguida visualmente. Da autoria original de Jim Randell, foi " -#~ "modificado por alguns milhares." +#~ "O XTeeVee simula vários problemas de televisão, incluindo a estática, a " +#~ "perda de sincronismo vertical, assim como um padrão de teste. Feito por " +#~ "Greg Knauss." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " -#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " -#~ "strip." +#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " +#~ "by Blair Tennessy; 2005." #~ msgstr "" -#~ "Outra brincadeira de M. C. Escher feita pelo Marcelo Vianna, em que este " -#~ "desenha a ``Fita de Moebius II'', uma imagem em GL de formigas a andarem " -#~ "pela superfície de uma fita de Moebius." +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Mesh Floor" -#~ msgstr "Chão da Malha" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " +#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " +#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o " +#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " +#~ "Bagley." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " -#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " -#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " -#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " -#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " -#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " -#~ "it a high ``display hack metric''." +#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " +#~ "Mark Kilgard; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Este desenha alguns padrões de interferências circulares. A maioria dos " -#~ "círculos que vê não são desenhados explicitamente, mas são sim um " -#~ "resultado das interacções com os outros pixels que foram desenhados. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski e inspirado pelo código em Java de Michael " -#~ "Bayne. Tal como indicado por ele, a beleza deste é que o cerne do " -#~ "algoritmo de visualização pode ser expresso com um simples par de ciclos " -#~ "e uma mão-cheia de matemática, o que lhe dá uma \"métrica de imaginação " -#~ "gráfica\" alta." - -#~ msgid "Draw Atoms" -#~ msgstr "Desenhar Átomos" - -#~ msgid "PDB File" -#~ msgstr "Ficheiro PDB" +#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de " +#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. " +#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " -#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " -#~ "do..." +#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " +#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " +#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " +#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " +#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " +#~ "Pezaris; 1992." #~ msgstr "" -#~ "Outra forma 3D em mudança feita por Marcelo Vianna. Tem o mesmo aspecto " -#~ "de plástico brilhante que as Super-quadráticas; aliás, como muitos dos " -#~ "objectos gerados por computador..." +#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários " +#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos " +#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A " +#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas " +#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. " +#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como " +#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os " +#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa " +#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida " +#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " -#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " -#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." +#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " +#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " +#~ "Jonathan Lin; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Um homem pequeno com um nariz grande passeia pelo seu ecrã a dizer " -#~ "coisas. O que ele diz poderá vir de um ficheiro ou de um programa externo " -#~ "como o 'zippy' ou o 'fortune'. Isto foi extraído do 'xnlock' de Dan " -#~ "Haller. Colorido por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Get Text from File" -#~ msgstr "Obter Texto de um Ficheiro" - -#~ msgid "Get Text from Program" -#~ msgstr "Obter Texto de um Programa" - -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "Ficheiro de Texto" - -#~ msgid "Text Program" -#~ msgstr "Programa de Texto" - -#~ msgid "Use Text Below" -#~ msgstr "Utilizar o Texto Abaixo" +#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados " +#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em " +#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " -#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." +#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" +#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " +#~ "1997." #~ msgstr "" -#~ "Se já alguma vez esteve num quarto com uma máquina de Windows NT, já deve " -#~ "ter visto este truque de GL. Esta versão é do Marcelo Vianna." - -#~ msgid "Number of Pipe Systems" -#~ msgstr "Número de Sistemas de Canos" - -#~ msgid "System Length" -#~ msgstr "Comprimento do Sistema" - -#~ msgid "Texture PPM File" -#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" +#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com " +#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito " +#~ "por Jeremie Petit." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." +#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " +#~ "Grieken; 2002." #~ msgstr "" -#~ "O Pyro desenha foguetes a explodir. Blá blá blá. Feito por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cantos" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "RD-Bomb" -#~ msgstr "Bomba-RD" +#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por " +#~ "Sander van Grieken." -#~ msgid "Colors Two" -#~ msgstr "Cores Duas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " +#~ "John Neil; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito " +#~ "por John Neil." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " -#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " -#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " -#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " -#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." +#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " +#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " +#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Isto gera vários padrões de manchas de tinta aleatórios. O algoritmo é " -#~ "demasiado simples para o seu bom funcionamento; simplesmente representa " -#~ "um ponto a circular pelo ecrã aleatoriamente, reflectindo de seguida a " -#~ "imagem na horizontal, na vertical ou em ambos. Quaisquer tendências " -#~ "neuróticas profundas que este programa revele são um problema seu. Feito " +#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de " +#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã " +#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito " #~ "por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " -#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " -#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." +#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " +#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " +#~ "Richard Jones; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Outra demonstração antiga do xlock de Tom Lawrence. Desenha um segmento " -#~ "de recta a mover-se por uma curva em espiral complexa. O código foi " -#~ "alterado para gerar linhas mais curvas, mas alguns pedaços das mesmas " -#~ "ainda não parecem tanto." - -#~ msgid "Rotor" -#~ msgstr "Rotor" +#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao " +#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por " +#~ "Richard Jones." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " -#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " -#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." +#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " +#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Desenha uma animação de bolas com texturas a rodarem estonteadas no GL. " -#~ "Necessita do OpenGL e de uma máquina com suporte rápido por 'hardware' " -#~ "para os mapas de texturas. Feito por Eric Lassauge <lassauge@mail." -#~ "dotcom.fr>." - -#~ msgid "Sballs" -#~ msgstr "Bolas S" +#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma " +#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." +#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " +#~ "2001." #~ msgstr "" -#~ "Isto desenha a variante tridimensional do fractal triangular recursivo de " -#~ "Sierpinski, usando o GL. Feito por Desmond Daignault." - -#~ msgid "Team A Name" -#~ msgstr "Nome da Equipa A" - -#~ msgid "Team B Name" -#~ msgstr "Nome da Equipa B" +#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " -#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " -#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " -#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " -#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " -#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." +#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " +#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Este programa desenha uma simulação de um sistema de sonar. Por omissão, " -#~ "ele mostra um arranjo aleatório de \"alvos\" no ecrã, mas se for " -#~ "compilado convenientemente, poderá pesquisar na sua rede local e mostrar " -#~ "a proximidade das outras máquinas na rede à sua. Também poderá ser fácil " -#~ "de o por a monitorizar outras fontes de dados. (Processos? Ligações de " -#~ "rede activas? Utilização do CPU por utilizador?) Feito por Stephen Martin." - -#~ msgid "vs." -#~ msgstr "vs." - -#~ msgid "Mine Shaft" -#~ msgstr "Túnel da Mina" +#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente " +#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " -#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " -#~ "Tom Duff in 1982." +#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " +#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " +#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." #~ msgstr "" -#~ "Outra das brincadeiras clássicas do passado distante; neste caso, são " -#~ "desenhadas esferas com várias cores. Esta brincadeira segue a sua " -#~ "linhagem até o Tom Duff em 1982." - -#~ msgid "SphereEversion" -#~ msgstr "SphereEversion" +#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas " +#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " -#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " -#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " -#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " -#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." +#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " +#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " +#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " +#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " +#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." #~ msgstr "" -#~ "O SphereEversion desenha uma animação de uma esfera em constante " -#~ "revolução. Uma esfera pode-se virar do avesso sem quaisquer quebras ou " -#~ "descontinuidades, se a superfície da esfera puder intersectar-se consigo " -#~ "própria. Este programa anima o que é denominado como a Thurston Eversion. " -#~ "Feito por Nathaniel Thurston e por Michael McGuffin. Este programa não " -#~ "vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá " -#~ "obtê-lo em <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." +#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá " +#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria " +#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido " +#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar " +#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " -#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." +#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "A movimentação de padrões circulares, por Peter Schmitzberger. O " -#~ "movimento de padrões circulares significa o \"moire\"; padrões de " -#~ "interferência, como é óbvio." - -#~ msgid "Spiral" -#~ msgstr "Espiral" - -#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." -#~ msgstr "O Q-Bert enfrenta o Marble Madness! Feito por Ed Mackey." - -#~ msgid "SSystem" -#~ msgstr "Sistema Solar" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " -#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " -#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " -#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " -#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " -#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " -#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." -#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " -#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " -#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" -#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " -#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " -#~ "xscreensaver support!" +#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " +#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " +#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." #~ msgstr "" -#~ "O SSystem é um simulador do Sistema Solar em GL. Este simula o Sol, os " -#~ "nove planetas e alguns dos maiores satélites, vistos através de quatro " -#~ "planos de câmara. Foi feito por Raul Alonso. Não vem incluído com o " -#~ "pacote do XScreensaver, mas sim à parte. Nota: o SSystem não funciona " -#~ "como um protector de ecrã em todos os sistemas, dado que não comunica " -#~ "convenientemente com o xscreensaver. Pode funcionar com alguns gestores " -#~ "de janelas, mas não com outros, por isso o seu comportamento poderá " -#~ "variar. O SSystem estava disponível em <http://www1.las.es/~amil/" -#~ "ssystem/>, mas já não consta nesse ponto. Poderá de qualquer forma " -#~ "encontrar cópias noutro lado. O SSystem foi evoluindo para dois programas " -#~ "diferentes: o OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) e o " -#~ "Celestia (http://www.shatters.net/celestia/). Infelizmente, nenhum desses " -#~ "programas funciona de todo com o xscreensaver. Encorajamo-o a chatear os " -#~ "seus autores para adicionar o suporte para o xscreensaver." +#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " +#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " -#~ "staircase." +#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " +#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " +#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " +#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " +#~ "Written by James Youngman; 1998." #~ msgstr "" -#~ "O terceiro truque de GL do Marcelo Vianna, o qual desenha uma \"escada\" " -#~ "infinita." - -#~ msgid "Star Rotation Speed" -#~ msgstr "Velocidade da Rotação das Estrelas" - -#~ msgid "Curviness" -#~ msgstr "Curvatura" +#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um " +#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro " +#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o " +#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James " +#~ "Youngman." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " -#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " -#~ "Now it is GL and has specular reflections." +#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " +#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " +#~ "Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "O Ed Mackey diz que escreveu a primeira versão deste programa em Basic " -#~ "num Commodore 64 em 1987, num modelo de arames em 320x200 a preto e " -#~ "branco. Agora está feito em GL e tem reflexões especulares." +#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao " +#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na " +#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " -#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " -#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." +#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " +#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Mais padrões de remoinhos. Esta versão é de M. Dobie e de R. Taylor, mas " -#~ "poderá já ter visto um programa semelhante no Mac chamado FlowFazer. " -#~ "Também existe uma 'applet' de Java engraçada com um conceito semelhante." - -#~ msgid "0°" -#~ msgstr "0°" - -#~ msgid "5 Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Marcações de 5 Minutos" - -#~ msgid "90°" -#~ msgstr "90°" - -#~ msgid "Cycle Seconds" -#~ msgstr "Mudar os Segundos" - -#~ msgid "Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Marcações dos Minutos" - -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Menor" +#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho " +#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." +#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " +#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." #~ msgstr "" -#~ "Este desenha um relógio analógico composto por bolhas flutuantes. Feito " -#~ "por Bernd Paysan." - -#~ msgid "Turn Side-to-Side" -#~ msgstr "A Andar Lado-a-Lado" +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " -#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." +#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " +#~ "Pease; 2000." #~ msgstr "" -#~ "Este gera uma sequência contínua de padrões pequenos e com uma geometria " -#~ "curva. Espalha-os pelo seu ecrã até o preencher, limpando-o de seguida e " -#~ "repetindo do início. Feito por Tracy Camp e por David Hansen." - -#~ msgid "Vines" -#~ msgstr "Trepadeiras" - -#~ msgid "Sustain" -#~ msgstr "Suster" - -#~ msgid "Dictionary File" -#~ msgstr "Ficheiro do Dicionário" - -#~ msgid "Overall Filter Program" -#~ msgstr "Programa de Filtro Genérico" - -#~ msgid "Per-Image Filter Program" -#~ msgstr "Programa de Filtro por Imagem" - -#~ msgid "URL Timeout" -#~ msgstr "Tempo-limite do URL" - -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Amplitude" +#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, " +#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." +#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " +#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " +#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " +#~ "Written by David Konerding; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Desenha sequências ampliadas de pontos sinusoidais. Feito por Ashton Trey " -#~ "Belew." - -#~ msgid "WhirlyGig" -#~ msgstr "WhirlyGig" +#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A " +#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá " +#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas " +#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " -#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " -#~ "Theiling." +#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " +#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" +#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " +#~ "2002." #~ msgstr "" -#~ "Uma brincadeira antiga do xlock que desenha várias larvas multi-coloridas " -#~ "que andam às voltas no ecrã. Feito por Brad Taylor, Dave Lemke, Boris " -#~ "Putanec e por Henrik Theiling." - -#~ msgid "XaoS" -#~ msgstr "XaoS" +#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " +#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " -#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." +#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " +#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " +#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " +#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " +#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " +#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" -#~ "O XaoS gera animações rápidas do conjunto de fractais Mandelbrot, entre " -#~ "outros. Foi feito por Thomas Marsh e por Jan Hubicka. Este não vem " -#~ "incluído no pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, pode encontrá-" -#~ "lo em <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." - -#~ msgid "12-Hour Time" -#~ msgstr "Relógio de 12 Horas" - -#~ msgid "24-Hour Time" -#~ msgstr "Relógio de 24 Horas" - -#~ msgid "Cycle Colors" -#~ msgstr "Mudar as Cores" - -#~ msgid "Display Seconds" -#~ msgstr "Mostrar os Segundos" - -#~ msgid "Huge Font" -#~ msgstr "Tipo de Letra Enorme" - -#~ msgid "Medium Font" -#~ msgstr "Tipo de Letra Médio" - -#~ msgid "XDaliClock" -#~ msgstr "XDaliClock" +#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a " +#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são " +#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das " +#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas " +#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a " +#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo " +#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido " +#~ "colorido entre elas." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " -#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." +#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " +#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." #~ msgstr "" -#~ "O XDaliClock desenha um grande relógio digital em que cada dígito se vai " -#~ "\"fundindo\" no seguinte. Foi feito por Jamie Zawinski. Este não vem " -#~ "incluído no pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá " -#~ "encontrá-lo em <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." - -#~ msgid "Bright" -#~ msgstr "Luminoso" - -#~ msgid "Date/Time Stamp" -#~ msgstr "Data/Hora" - -#~ msgid "Day Dim" -#~ msgstr "Dia Difuso" - -#~ msgid "Label Cities" -#~ msgstr "Legendas Cidades" - -#~ msgid "Lower Left" -#~ msgstr "Fundo Esquerda" - -#~ msgid "Lower Right" -#~ msgstr "Fundo Direita" +#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os " +#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito " +#~ "por Greg Bowering." -#~ msgid "Night Dim" -#~ msgstr "Noite Difusa" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "No Stars" -#~ msgstr "Sem Estrelas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " +#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " +#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "North/South Rotation" -#~ msgstr "Rotação Norte/Sul" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " +#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " +#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano " +#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito " +#~ "em grande parte por Patrick Naughton." -#~ msgid "Real Time" -#~ msgstr "Tempo Real" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " +#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " +#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " +#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " +#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " +#~ "1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante " +#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro " +#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" " +#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor " +#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor " +#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de " +#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao " +#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" " +#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens " +#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen " +#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski." -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Recortado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland." -#~ msgid "Terminator Blurry" -#~ msgstr "Terminação Borrada" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " +#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria " +#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido " +#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas " +#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Time Warp" -#~ msgstr "Fuga Temporal" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " +#~ "1999." +#~ msgstr "" +#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, " +#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley." -#~ msgid "Upper Left" -#~ msgstr "Topo Esquerda" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " +#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " +#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " +#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Upper Right" -#~ msgstr "Topo Direita" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " +#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " +#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" +#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas " +#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros " +#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " -#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " -#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " -#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" -#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." +#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " +#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " +#~ "Dan Bornstein; 1999." #~ msgstr "" -#~ "O XEarth desenha uma imagem da Terra, tal como é vista do seu ponto " -#~ "favorito do espaço, e que se encontra devidamente sombreado de acordo com " -#~ "a posição actual do Sol. Feito por Kirk Johnson. Este não vem incluído " -#~ "com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá obtê-lo em " -#~ "<http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." - -#~ msgid "Xearth" -#~ msgstr "Xearth" - -#~ msgid "Fish" -#~ msgstr "Peixe" +#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos " +#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral " +#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " -#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" -#~ "Linux/X11/demos/>." +#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " +#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " +#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " +#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Fish! Este não vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o " -#~ "tiver já, poderá obtê-lo em <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/" -#~ "demos/>." - -#~ msgid "XFishTank" -#~ msgstr "Aquário" - -#~ msgid "Bitmap File" -#~ msgstr "Ficheiro de Imagem" +#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com " +#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte " +#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Xflame" -#~ msgstr "Chama X" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " +#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha " +#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor " +#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a " +#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " -#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " -#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " -#~ "``inspired.''" +#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " +#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " +#~ "Written by Scott Draves; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Este programa comporta-se de um modo esquizofrénico e comete uma grande " -#~ "quantidade de erros. Feito por Jamie Zawinski. Se não tiver visto a obra-" -#~ "prima de Stanley Kubrick, ``The Shining,'' não irá perceber. Todos os que " -#~ "já viram descrevem esta brincadeira como \"inspirada\"." +#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma " +#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, " +#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion" +#~ "\" (reacção-difusão)." -#~ msgid "Xjack" -#~ msgstr "Xjack" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " +#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por " +#~ "Claudio Matsuoka." -#~ msgid "Xlyap" -#~ msgstr "Xlyap" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " +#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " +#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " +#~ "Marcelo Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e " +#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " -#~ "by Jamie Zawinski." +#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Uma representação do texto que desliza da mesma forma que no filme \"The " -#~ "Matrix\". Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " +#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." -#~ msgid "Reflections" -#~ msgstr "Reflexos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " +#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " +#~ "and Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por " +#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz." -#~ msgid "Side View" -#~ msgstr "Vista de Lado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " +#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " +#~ "Jeff Epler; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e " +#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que " +#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler." -#~ msgid "Top View" -#~ msgstr "Vista Superior" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " +#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " +#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " +#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais " +#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas " +#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O " +#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " -#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " -#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " -#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." -#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " -#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." +#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " +#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " +#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." #~ msgstr "" -#~ "O XMountains gera terrenos de aspecto realista de montanhas cobertas de " -#~ "neve perto da água, quer visto de cima quer de lado. Feito por Stephen " -#~ "Booth. Não vem incluído com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver " -#~ "já, poderá obtê-lo em <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. " -#~ "Certifique-se que o compila com -DVROOT ou então este não irá funcionar " -#~ "quando for lançado pelo servidor do xscreensaver." +#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com " +#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." -#~ msgid "Xmountains" -#~ msgstr "Montanhas do X" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " +#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " +#~ "Massimino Pascal; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma " +#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O " +#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " -#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." +#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Desenha a neve a cair e um pequeno Pai Natal ocasionalmente. Foi feito " -#~ "por Rick Jansen. Pode encontrá-lo em <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/" -#~ ">." +#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão " +#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins." -#~ msgid "Xsnow" -#~ msgstr "Neve do X" +#, fuzzy +#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler " +#~ "Pierce." -#~ msgid "Color Bars Enabled" -#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " +#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " +#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " +#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " +#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " +#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo " +#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " +#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem " +#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma " +#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante " +#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem " +#~ "se usar imagens de televisão como entrada." -#~ msgid "Cycle Through Modes" -#~ msgstr "Circular Pelos Modos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +#~ "Campbell." -#~ msgid "Rolling Enabled" -#~ msgstr "Rolamento Activado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " +#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " +#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças " +#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada " +#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." -#~ msgid "Static Enabled" -#~ msgstr "Estático Activado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " +#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem " +#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por " +#~ "muitos outros." -#~ msgid "XTeeVee" -#~ msgstr "XTeeVee" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " +#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns " +#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " -#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." +#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" +#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " +#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." #~ msgstr "" -#~ "O XTeeVee simula vários problemas de televisão, incluindo a estática, a " -#~ "perda de sincronismo vertical, assim como um padrão de teste. Feito por " -#~ "Greg Knauss." +#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -" +#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes " +#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol." #~ msgid "Random Cell Shape" #~ msgstr "Formato da Célula Aleatório" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po index e402640bacf..5808817eb63 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -256,72 +256,72 @@ msgstr "Todos os Ecrãs" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: tiles:1 +#: ../../kicker/data/tiles:1 #, fuzzy msgid "KDE Button" msgstr "Botão do TDE" -#: tiles:2 +#: ../../kicker/data/tiles:2 msgid "Blue Wood" msgstr "Madeira Azul" -#: tiles:3 +#: ../../kicker/data/tiles:3 msgid "Green Wood" msgstr "Madeira Verde" -#: tiles:4 +#: ../../kicker/data/tiles:4 msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento Claro" -#: tiles:5 +#: ../../kicker/data/tiles:5 msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" -#: tiles:6 +#: ../../kicker/data/tiles:6 msgid "Light Pastel" msgstr "Pastel Claro" -#: tiles:7 +#: ../../kicker/data/tiles:7 msgid "Light Purple" msgstr "Púrpura Claro" -#: tiles:8 +#: ../../kicker/data/tiles:8 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Nozes" -#: tiles:9 +#: ../../kicker/data/tiles:9 msgid "Red Wood" msgstr "Madeira Vermelha" -#: tiles:10 +#: ../../kicker/data/tiles:10 msgid "Solid Blue" msgstr "Azul Sólido" -#: tiles:11 +#: ../../kicker/data/tiles:11 msgid "Solid Gray" msgstr "Cinzento Sólido" -#: tiles:12 +#: ../../kicker/data/tiles:12 msgid "Solid Green" msgstr "Verde Sólido" -#: tiles:13 +#: ../../kicker/data/tiles:13 msgid "Solid Orange" msgstr "Laranja Sólido" -#: tiles:14 +#: ../../kicker/data/tiles:14 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastel Sólido" -#: tiles:15 +#: ../../kicker/data/tiles:15 msgid "Solid Purple" msgstr "Púrpura Sólido" -#: tiles:16 +#: ../../kicker/data/tiles:16 msgid "Solid Red" msgstr "Vermelho Sólido" -#: tiles:17 +#: ../../kicker/data/tiles:17 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Olho-de-Tigre Sólido" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po index b033253185c..8519decd287 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:27+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Assistente de Rede do TDE" msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" -#: main.cpp:35 +#: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor e manutenção" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po index b9fb36c719a..2fc8bcb2829 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:45+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Criar o paginador mas manter a janela escondida" msgid "Desktop Overview" msgstr "Vista do Ecrã" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Programação/Manutenção Original" -#: main.cpp:76 main.cpp:78 +#: main.cpp:75 main.cpp:77 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" msgstr "Paginador do Ecrã" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po index 4a0fde677b1..05261c7d24b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Produções Flaming Sword\n" " (c) 2003 programadores do TDE" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:49 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autoria e manutenção" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor original" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po index 4d2193eeeb3..40886108df4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Novo Tema" msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Gestor de Temas do TDE" -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 +#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." @@ -40,52 +40,52 @@ msgstr "" "Este módulo de controlo gere a instalação, remoção e criação de temas para o " "TDE." -#: kthememanager.cpp:219 +#: kthememanager.cpp:218 msgid "Theme Files" msgstr "Ficheiros de Tema" -#: kthememanager.cpp:220 +#: kthememanager.cpp:219 msgid "Select Theme File" msgstr "Seleccione o Ficheiro do Tema" -#: kthememanager.cpp:254 +#: kthememanager.cpp:253 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Deseja mesmo remover o tema %1?" -#: kthememanager.cpp:255 +#: kthememanager.cpp:254 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover o Tema" -#: kthememanager.cpp:277 +#: kthememanager.cpp:276 msgid "My Theme" msgstr "O Meu Tema" -#: kthememanager.cpp:288 +#: kthememanager.cpp:287 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "O tema %1 já existe." -#: kthememanager.cpp:308 +#: kthememanager.cpp:307 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "O seu tema foi criado com sucesso em %1." -#: kthememanager.cpp:309 +#: kthememanager.cpp:308 msgid "Theme Created" msgstr "Temas Criado" -#: kthememanager.cpp:311 +#: kthememanager.cpp:310 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Ocorreu um erro ao criar o seu tema." -#: kthememanager.cpp:312 +#: kthememanager.cpp:311 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema Não Criado" -#: kthememanager.cpp:339 +#: kthememanager.cpp:338 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema não contém uma antevisão." -#: kthememanager.cpp:344 +#: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Autor: %1
E-mail: %2
Versão: %3
Página Web: %4" -- cgit v1.2.3