From a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 9899f404ddc..7b3759df4c5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "O arquivo de uso de memória '%1' parece usar um formato diferente do esperado.\n" "Talvez sua versão do sistema de arquivos proc seja incompatível com as versões " "suportadas. Por favor, contate o desenvolvedor através do site " -"http://bugs.kde.org/" +"http://bugs.trinitydesktop.org/" #: sample.cc:239 msgid "" @@ -215,48 +215,48 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Não foi possível encontrar as entradas das estatísticas de CPU na biblioteca " "'kstat'. Você está rodando uma versão não-padrão do Solaris?\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Não foi possível obter as estatísticas da CPU com a biblioteca 'kstat'. O " "diagnóstico é '%1'.\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org/ para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org/ para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "O número de CPUs parece ter mudado de repente, ou a biblioteca 'kstat' retornou " "resultados inconsistentes (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org/ para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org/ para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Não foi possível ler as estatisticas de memória da biblioteca 'kstat'. O " "diagnóstico é '%1'\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:367 @@ -274,35 +274,35 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Não foi possível determinar o número de espaços de swap. O diagnóstico é '%1'\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "O KTimeMon ficou sem memória enquanto tentava determinar o uso do swap.\n" "Ele tentou alocar %1 bytes de memória (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Não foi possível determinar o uso de swap.\n" "O diagnóstico é '%1'.\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: sample.cc:407 @@ -310,13 +310,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "A informação foi requisitada para %1 espaços de swap, mas retornou apenas %2 " "das entradas de swap.\n" "O KTimeMon vai tentar continuar.\n" -"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.kde.org para tentar " +"Favor contatar o mantenedor através do website http://bugs.trinitydesktop.org para tentar " "resolver o problema." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.3