From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 +-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 18 +++--- 3 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po index 08f42edf49d..eccf488c660 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po @@ -85,14 +85,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -129,14 +129,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ventos Solares 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Meu KDE!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Meu TDE!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -339,16 +339,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dê seus olhos para mim ..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Obrigado por usar o KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Obrigado por usar o TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Ficar louco esta noite" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bem-Vindo ao KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Bem-Vindo ao TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Protetor de Tela Fonte de Partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Fonte de Particulas

\n" -"

Protetor de Telas para KDE Fonte de Particulas

\n" +"

Protetor de Telas para TDE Fonte de Particulas

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Protetor de Tela Gravidade de Partículas" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravity

\n" -"

Protetor de tela Particulas Gravitacionais para o KDE

\n" +"

Protetor de tela Particulas Gravitacionais para o TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Rotação X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Protetor de tela Atração de Lorenz para KDE\n" +"Protetor de tela Atração de Lorenz para TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protetor de Tela KPendulum para o KDE

" +"

Protetor de Tela KPendulum para o TDE

" "

Simulação de um pêndulo em duas partes

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protetor de Tela KRotation para o KDE

" +"

Protetor de Tela KRotation para o TDE

" "

Simulação de um corpo assimétrico rotacional com força livre

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -765,16 +765,16 @@ msgstr "Protetor de Tela Onda Bitmap" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Protetor de tela Onda de Bandeiras para o KDE

\n" +"

Protetor de tela Onda de Bandeiras para o TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bloqueador/Protetor de tela para o KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bloqueador/Protetor de tela para o TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "&Carregar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (padrão)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (padrão)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1182,20 +1182,20 @@ msgstr "Habilita a explosão de imagens." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ícones do KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ícones do TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Habilita Ícones do KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Habilita Ícones do TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Habilita a explosão aleatória de ícones do KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Habilita a explosão aleatória de ícones do TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index fe4ed99e0c8..4fe3f5c00de 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Ferramenta de configuração do protetor de tela do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Ferramenta de configuração do protetor de tela do TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Sem configuração disponível para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lançador de protetor de tela do KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Lançador de protetor de tela do TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 426033816dd..ab512dcf757 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Pré-visualização do KDE1
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Pré-visualização do TDE1
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Em Todos os Ambientes" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoração do KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoração do TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -152,10 +152,10 @@ msgstr "&Usar tema de cores no título do texto " #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Quando selecionado, as cores da barra de título serâo as do tema selecionado. " -"Se não for selecionado, as cores da barra de título serão as atuais do KDE." +"Se não for selecionado, as cores da barra de título serão as atuais do TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "" "preferencialmente do tema atual. " #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abre uma pasta de temas do IceWM no KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abre uma pasta de temas do IceWM no TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -- cgit v1.2.3