From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_finger.po | 31 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_fish.po | 37 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po | 106 ---- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_home.po | 22 - tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_ldap.po | 71 --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_mac.po | 78 --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po | 153 ------ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_media.po | 567 --------------------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nfs.po | 34 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nntp.po | 65 --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_pop3.po | 144 ------ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_print.po | 230 --------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_remote.po | 26 - tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_settings.po | 33 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_sftp.po | 253 --------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smb.po | 149 ------ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smtp.po | 206 -------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_system.po | 22 - tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_tar.po | 35 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_thumbnail.po | 53 -- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_trash.po | 81 --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 31 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 37 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 106 ++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po | 22 + tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 71 +++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 78 +++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po | 153 ++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po | 567 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 34 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 65 +++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 144 ++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po | 230 +++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 26 + tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 33 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 253 +++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 149 ++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 206 ++++++++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po | 22 + tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 35 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 53 ++ tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 81 +++ 42 files changed, 2396 insertions(+), 2396 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_finger.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_fish.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_home.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_ldap.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_mac.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_media.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nfs.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nntp.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_pop3.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_print.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_remote.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_settings.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_sftp.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smb.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smtp.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_system.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_tar.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_thumbnail.po delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_trash.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index 54d90d60927..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of kio_finger.po to Brazilian Portuguese -# Henrique Pinto , 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:27-0300\n" -"Last-Translator: Henrique Pinto \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "Não encontrei o programa Perl em seu sistema; instale-o por favor." - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "Não encontrei o programa Finger em seu sistema; instale-o por favor." - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "O script Perl do kio_finger não foi encontrado." - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "" -"O script CSS do kio_finger não foi encontrado. O resultado não terá boa " -"aparência." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index 87107a936f9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:46-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Iniciando o protocolo ..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "Login Local" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "Autorização SSH" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "Desconectado." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index 3fb7d26746f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# tradução de kio_floppy.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_floppy.po to Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz , 2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"Não foi possível acessar o drive %1.\n" -"O dispositivo continua ocupado.\n" -"Espere até ele parar de trabalhar e tente novamente." - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo %1\n" -"O disco no drive %2 provavelmente está cheio." - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1.\n" -"Não deve existir disco no drive %2" - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1.\n" -"Provavelmente não existe disco no dispositivo %2, ou você não possui permissões " -"suficientes para acessar o dispositivo." - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1.\n" -"O drive %2 não é suportado." - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1.\n" -"Assegure-se que o disquete no drive %2 é um disquete formatado para DOS\n" -"e que as permissões do dispositivo (exemplo: /dev/fd0) estão corretas (por " -"exemplo: rwxrwxrwx)." - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1.\n" -"O disco no drive %2 não parece estar formatado para DOS." - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Aceso negado. Não foi possível gravar em %1.\n" -"O disco no drive %2 provavelmente está protegido contra gravação." - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"Não foi possível ler o setor de boot para %1.\n" -"Não deve existir disco no drive %2." - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o programa \"%1\".\n" -"Assegure-se de que o pacote mtools está devidamente instalado em seu sistema." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_home.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index 26f7eb726ab..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# tradução de kio_home.po para Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:15-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index 4f1fb531514..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# tradução de kio_ldap.po para Brazilian Portuguese -# tradução de kio_ldap.po para Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:16-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"Informações adicionais: " - -#: kio_ldap.cpp:159 -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"O servidor LDAP retornou o seguinte erro: %1 %2\n" -"A URL do LDAP era a seguinte: %3" - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "Login do LDAP" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "site:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Informações de autorização inválidas." - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "Não foi possível configurar o protocolo LDAP versão %1" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Não foi possível configurar o limite do tamanho." - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Não foi possível configurar o limite de tempo." - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no protocolo ldap." - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "Falha na análise do LDIF." - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "Arquivo LDIF inválido na linha %1." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index 02b97000d04..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# tradução de kio_mac.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_mac.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Henrique Pinto , 2003. -# Marcus Gama , 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-29 18:34-0200\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "Modo desconhecido" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "" -"Existe um erro com o hpcopy - por favor, verifique se ele está instalado" - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "Nenhum nome de arquivo foi encontrado" - -#: kio_mac.cpp:144 -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "Existe um erro com o hpls - por favor, verifique se ele está instalado" - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "Nenhum nome de arquivo foi encontrado na URL" - -#: kio_mac.cpp:201 -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "" -"O hpls não finalizou normalmente - por favor, certifique-se de que você " -"instalou as ferramentas hfsplus" - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"O hpmount não finalizou normalmente - por favor, verifique se os utilitários " -"do hfsplus estão instalados,\n" -"se você tem permissões para ler a partição (ls -l /dev/hdaX)\n" -"e se especificou a partição correta.\n" -"Você pode especificar partições adicionando ?dev=/dev/hda2 no campo de URL." - -#: kio_mac.cpp:320 -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "" -"O hpcd não finalizou normalmente - por favor, certifique-se de que ele está " -"instalado" - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "saída do hpls não coincidiu" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "A saída mensal do comando hpls -l não coincidiu" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "Não foi possível analisar uma data válida do hpls" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 3e1794663f2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# tradução de kio_man.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_man.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:20-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"
" -"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"Nenhuma página de manual combinando com %1 foi encontrada. " -"
" -"
Verifique se você não digitou errado o nome da página que deseja procurar.\n" -"Esteja ciente de que precisa ter cuidado com caracteres maiúsculos e " -"minúsculos! " -"
Se tudo parecer correto, então talvez você precise configurar um caminho de " -"busca melhor para as páginas de manual, configurando a variável de ambiente " -"MANPATH ou um arquivo correspondente no diretório /etc." - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "A abertura de %1 falhou." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Saída do man" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "

TDE Man Viewer Error

" -msgstr "

Erro do Visualizador de Páginas de Manual

" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Há mais de uma página de manual relacionada." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Nota: se você ler uma página de manual em seu idioma, esteja ciente de que " -"podem existir alguns erros ou ela pode também estar obsoleta. Em caso de " -"dúvida, você deve sempre olhar a versão em inglês." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Comandos do Usuário" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Chamadas de Sistema" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Sub-rotinas" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Módulos Perl" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Funções de Rede" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de Arquivo" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Administração do Sistema" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Documentação Local" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Índice do Manual UNIX" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Seção" - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Índice da Seção %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "Gerando Índice" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting TDE." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o programa sgml2roff em seu sistema. Por favor, " -"instale-o, se necessário, e extenda o caminho de busca através da variável de " -"ambiente PATH, antes de iniciar o TDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 55c52bc3664..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Brazilian Portuguese -# tradução de kio_media.po para Brazilian Portuguese -# tradução de kio_media.po para Brazilian portuguese -# -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# Diniz Bortolotto , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n" -"Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "O nome desta mídia já existe." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Mídia inexistente." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Opções de Montagem Genéricas" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Apenas leitura" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Monte o sistema de arquivos como apenas leitura." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Silencioso" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Tentativas de acesso a arquivos chown ou chmod não geram erros, embora haja " -"falha. Use com cuidado!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Síncrono" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Todas as E/S no sistema de arquivos devem ser feitas de forma síncrona." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Atualizações de tempo de acesso" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Atualizar tempo de acesso a inode em cada acesso." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Ponto de montagem:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Diretório sob o qual esse sistema de arquivos deverá ser montado. Observe que " -"não há garantia alguma de que o sistema irá obedecer ao seu desejo. Primeiro, o " -"diretório precisa estar na posição minúsculas/média - e ainda não precisa " -"existir." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Montar automaticamente" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Monte esse sistema de arquivos automaticamente." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Opções de Montagem Específicas ao Sistema de Arquivos" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "E/S Descarregada" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Sempre descarregue todos os dados nos dispositivos de hot plug imediatamente e " -"não os coloque em cache." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "Charset UTF-8" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF8 é a codificação segura de 8 bits de sistemas de arquivos do Unicode usado " -"pelo console. Use esta opção para habilitá-lo para o sistema de arquivos." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Montar como usuário" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Monte esse sistema de arquivos como usuário." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Registro em diário:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled.

\n" -" \n" -"

All Data

\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"

Ordered

\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"

Write Back

\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"

Especifica o modo de registro em diário dos dados do arquivo. Os metadados " -"são sempre registrados em diário.

\n" -" \n" -" " -"

Todos os Dados

\n" -" Todos os dados são confirmados no diário antes de serem gravados no " -"sistema de arquivos principal. Esta é a variante mais lenta com a maior " -"segurança de dados.\n" -" \n" -" " -"

Ordenados

\n" -" Todos os dados são forçados diretamente para o sistema de arquivos " -"principal antes da confirmação de seus metadados no diário.\n" -" \n" -" " -"

Regravação

\n" -" A ordem dos dados não é preservada - os dados podem ser gravados no " -"sistema de arquivos principal após a confirmação de seus metadados no diário. " -"Essa opção é considerada a de maior throughput. Ela garante a integridade " -"interna do sistema de arquivos, mas pode permitir que dados antigos apareçam em " -"arquivos após uma falha e recuperação no diário." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Todos os Dados" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Regravar" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Nomes curtos:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.

\n" -"\n" -"

Lower

\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"

Mixed

\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"

Define o comportamento de criação e exibição de nomes de arquivo que se " -"adequam a 8.3 caracteres. Se existir um nome longo de arquivo, ele sempre será " -"a exibição preferencial.

\n" -" \n" -" " -"

Mais baixo

\n" -" Força a exibição do nome curto em letras minúsculas; armazena um nome longo " -"quando o nome curto não é exibido em letras maiúsculas.\n" -" \n" -" " -"

Windows 95

\n" -" Força a exibição do nome curto em letras maiúsculas; armazena um nome longo " -"quando o nome curto não é exibido em letras maiúsculas.\n" -" \n" -" " -"

Windows NT

\n" -" Exibe o nome curto no estado original; armazena um nome longo quando o nome " -"curto não é exibido em letras minúsculas ou maiúsculas.\n" -" \n" -" " -"

Misto

\n" -" Exibe o nome curto no estado original; armazena um nome longo quando o nome " -"curto não é exibido em letras maiúsculas." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Minúsculas" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Misto" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Informações Sobre a Mídia" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Usado" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "URL Base" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Ponto de montagem" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Dispositivo" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Resumo da Mídia" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Gráfico de Barras" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Ação automática" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir em uma Nova Janela" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Meio inexistente: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "Gravador de CD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Disco Zip" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo Removível" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Compartilhamento Remoto" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco rígido" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Desconhecida" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disquete" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Zip Drive" -msgstr "Disco Zip" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Permissões negadas" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "O dispositivo já está montado." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles estão " -"listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho " -"antes de tentar desmontar o dispositivo novamente." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " -"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " -msgstr "" -"Infelizmente, o dispositivo %1 (%2) chamado '%3' " -"e atualmente montado em %4 não pôde ser desmontado. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "O Dispositivo está Ocupado:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 não pode ser encontrado." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 não é uma mídia montável." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" -"O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas a bandeja não pôde ser aberta" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas não pôde ser ejetado" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Desmontar URL fornecida" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Montar URL fornecida (padrão)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Ejetar URL fornecida via kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "" -"Desmonta e ejeta o dispositivo fornecido (necessário para alguns dispositivos " -"USB)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Filesystem: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "O ponto de montagem precisa ser minúsculas/médio" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Falha ao gravar as mudanças" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Montagem" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index 45d8fc50550..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Brazilian Portuguese -# Henrique Pinto , 2003. -# Marcus Gama , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:05-0300\n" -"Last-Translator: Marcus Gama \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "Ocorreu um erro de RPC." - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "Não há mais espaço no dispositivo" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "O nome do arquivo é muito longo" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Quota de disco excedida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 7c19b8d879f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# tradução de kio_nntp.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_nntp.po to Brazilian Portuguese -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:21-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "O comando especial %1 é inválido" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível extrair o número da primeira mensagem da resposta do " -"servidor:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível extrair o identificador da primeira mensagem da resposta do " -"servidor:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível extrair o identificador de mensagem da resposta do servidor:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Este servidor não suporta TLS" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "Falha na negociação TLS" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"A resposta do servidor ao comando %1 foi inesperada:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index c5ac841153f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# tradução de kio_pop3.po para Brazilian portuguese -# translation of kio_pop3.po to Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz , 2002. -# Henrique Pinto , 2003. -# Marcus Gama , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS " -msgstr "PASS " - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "O servidor respondeu \"%1\"" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "O servidor terminou a conexão." - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"A resposta do servidor não é válida:\n" -"\"%1\"" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Não foi possível enviar para o servidor.\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido." - -#: pop3.cc:397 -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"O login via APOP falhou. O servidor %1 pode não suportar APOP (embora peça por " -"isso), ou a senha está errada.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"O login via SASL (%1) falhou. Provavelmente o seu servidor não suporta %2, ou a " -"senha está errada.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n" -"Escolha um método de autenticação diferente." - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo kio_pop3)." - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível efetuar login em %1.\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Não foi possível logar em %1. Provavelmente a senha está errada.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente." - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"O servidor não responde adequadamente:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n" -"Escolha um método de autenticação diferente." - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Seu servidor POP3 diz suportar o TLS, mas a negociação foi mal-sucedida. Você " -"pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de criptografia." - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão sem " -"criptografia." - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_print.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index 719f2730a7d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-30 19:28-0300\n" -"Last-Translator: Henrique Pinto \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@conectiva.com.br" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "Gerente" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "Trabalhos" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "Dados vazios recebidos (%1)." - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Dados corrompidos/incompletos ou erro do servidor (%1)." - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de Impressão" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "Driver da Impressora" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "Base de dados on-line de drivers de impressora" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "Impossível determinar o tipo de objeto para %1." - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "Impossível determinar o tipo de fonte para %1." - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "Impossível recuperar informações da impressora para %1." - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "Impossível carregar modelo %1" - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriedades de %1" - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Geral|Driver|Trabalhos Ativos|Trabalhos Finalizados" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriedades Gerais" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "Interface (Backend)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informação do Driver" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "Impossível recuperar informações da classe para %1." - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "Implícito" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Geral|Trabalhos Ativos|Trabalhos finalizados" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "Requerimentos" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "Propriedades do Comando" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "Usar Arquivo de Saída" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "Extensão Padrão" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "Trabalhos de %1" - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "Todos os trabalhos" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Trabalhos ativos|Trabalhos finalizados" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "Driver de %1" - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "Nenhum driver encontrado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index 757e862068b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# tradução de kio_remote.po para Brazilian portuguese -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Adicionar uma pasta de rede" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index e823bb07364..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# tradução de kio_settings.po para Brazilian portuguese -# translation of kio_settings.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "Pasta de configurações desconhecida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index a9b8ae963a7..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# tradução de kio_sftp.po para Brazilian portuguese -# tradução de kio_sftp.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_sftp.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Marcus Gama , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina %1:%2" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nenhum nome de máquina especificado" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Login SFTP" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "Site:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "A autenticação falhou." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Erro na conexão." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota." - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Erro SFTP inesperado: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP versão %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro de protocolo." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Conectado à %1 com sucesso" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente " -"novamente." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos." - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Conexão encerrada" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida." - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Código de erro: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Não é possível especificar um subsistema e comando ao mesmo tempo." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Sem opções para a execução do SSH." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Falha ao executar o processo ssh." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Erro encontrado durante a \"conversa\" com o SSH." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Por favor, forneça uma senha." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Por favor, forneça uma frase-senha para a sua chave SSH privada." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "A autenticação para %1 falhou" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "" -"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave da " -"máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". " - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas " -"conhecidas\", ou contate seu administrador." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -"Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu administrador." - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada. A chave da máquina " -"(fingerprint) é:\n" -"%2\n" -"Você deve verificar o fingerprint com o administrador da máquina antes da " -"conexão.\n" -"\n" -"Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer maneira?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' mudou!\n" -"\n" -"Alguém poderia espreitar sua conexão, ou o administrador pode ter somente " -"mudado a chave. De qualquer modo, você deve verificar o fingerprint com o " -"administrador da máquina; o fingerprint é:\n" -"%2\n" -"Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa mensagem." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' mudou!\n" -"\n" -"Alguém poderia espreitar sua conexão, ou o administrador pode ter somente " -"mudado a chave. De qualquer modo, você deve verificar o fingerprint com o " -"administrador da máquina; o fingerprint é:\n" -"%2\n" -"\n" -"Mesmo assim, você gostaria de aceitar a nova chave da máquina e conectar-se?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "A chave da máquina foi rejeitada." - -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o pacote SFTP." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index 55dbacf9e64..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,149 +0,0 @@ -# tradução de kio_smb.po para Brazilian Portuguese -# tradução de kio_smb.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_smb.po to Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz , 2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "" -"Por favor, entre com a informação sobre autenticação para: %1" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Por favor, entre a informação sobre autenticação para:\n" -"Servidor = %1\n" -"Compartilhamento= %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao criar o contexto" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao iniciar o contexto" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Tipo de arquivo desconhecido; nem arquivo, nem diretório." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "O arquivo não existe: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar grupos de trabalho em sua rede local. Isto pode ter " -"sido causado por um firewall habilitado." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nenhuma mídia no dispositivo %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Erro ao conectar-se ao responsável do servidor para %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "O volume não pode ser encontrado no servidor fornecido" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Descritor de Arquivo RUIM" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"O nome fornecido não pode ser resolvido por um servidor único. Certifique-se de " -"que sua rede está configurada sem nenhum confilto de nomes, entre os nomes " -"usados pelo Windows e os usados pela resolução de nomes do UNIX." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"O cliente libsmb reportou um erro, mas não especificou qual era o problema. " -"Isto pode indicar um problema de servidor em sua rede - mas também pode indicar " -"um problema com o cliente.\n" -"Se você deseja nos ajudar, por favor forneça o resultado de um comando tcpdump " -"da interface de rede enquanto você tenta navegar (esteja ciente de que isto " -"pode conter dados privados, portanto não envie se estiver inseguro quanto a " -"isto - você pode enviar os dados privadamente para os desenvolvedores se eles " -"pedirem por isto)." - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Condição de erro desconhecida em estado: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Certifique-se de que o pacote do samba está instalado corretamente em seu " -"sistema." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"A montagem do compartilhamento \"%1\" da máquina \"%2\" pelo servidor \"%3\" " -"falhou.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"A desmontagem de \"%1\" falhou.\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 405f19d0d2e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -# tradução de kio_smtp.po para Brazilian portuguese -# tradução de kio_smtp.po para Brazilian Portuguese -# translation of kio_smtp.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. -# Henrique Pinto , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Marcus Gama , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"O servidor rejeitou os comandos EHLO e HELO como desconhecidos ou não " -"implementados.\n" -"Por favor, contate o administrador do servidor." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Resposta inesperada do servidor para o comando %1.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Seu servidor SMTP não possui suporte a TLS. Desabilite o TLS se você deseja " -"conectar-se sem criptografia." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Seu servidor SMTP diz suportar TLS, mas não houve sucesso na negociação.a " -"negociação \n" -"Você pode desabilitar o TLS no TDE usando o módulo de configuração de " -"criptografia." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Erro na Conexão" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "O suporte a autenticação não está incluído (compilado) em kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Seu servidor SMTP não suporta %1.\n" -"Escolha um método de autenticação diferente.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Seu servidor SMTP não suporta autenticação.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Falha na autenticação.\n" -"Pode ser que sua senha esteja errada.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"O conteúdo da mensagem não foi aceito.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"O servidor respondeu:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "O servidor respondeu: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Esta é uma falha temporária. Você pode tentar novamente mais tarde." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "O aplicativo enviou uma requisição inválida." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Está faltando o endereço do transmissor." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "Protocolo SMTP falhou (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Seu servidor não possui suporte ao envio de mensagens de 8 bits.\n" -"Por favor, use a codificação base64 ou quoted-printable." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "A resposta SMTP recebida (%1) é inválida." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"O servidor não aceitou a conexão.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Nome de usuário e senha de sua conta SMTP:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"O servidor não aceitou que o endereço do remetente estivesse em branco.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"O servidor não aceitou o endereço do remetente \"%1\".\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Houve falha no envio da mensagem, visto que os seguintes destinatários foram " -"rejeitados pelo servidor:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"A tentativa de iniciar o envio da mensagem falhou.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "" -"Condição de erro não-manipulada. Por favor, envie um relatório de erro." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_system.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index be9019f27d8..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# tradução de kio_system.po para Brazilian portuguese -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index d3f11cfc97e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# tradução de kio_tar.po para Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:33-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo, provavelmente devido ao um formato de arquivo " -"que não é suportado. \n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo de pacote não pode ser aberto talvez porque o formato do arquivo não " -"é suportado.\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index 4f8b4e5c761..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# tradução de kio_thumbnail.po para Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:35-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "Nenhum tipo MIME foi especificado." - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Nenhum tamanho ou um tamanho inválido foi especificado." - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Nenhum plug-in foi especificado." - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "Não foi possível carregar o ThumbCreater %1" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Não foi possível carregar a miniatura para %1" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Falha ao criar uma miniatura." - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "Não foi possível salvar a imagem." - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "Falha ao anexar ao segmento de memória compartilhado %1" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "A imagem é muito grande para o segmento de memória compartilhado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 5a6c74a0e97..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# tradução de kio_trash.po para Brazilian portuguese -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" -"Language-Team: Brazilian portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Limpa o conteúdo do lixo" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n" -"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim " -"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "URL %1 mal-formada" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"A pasta %1 não existe mais, e assim, não é possível restaurar este item para " -"sua localização original. Você pode recriar e pasta e usar a operação de " -"restauração novamente, ou arrastar o item para qualquer outro lugar, e assim " -"restaurá-lo." - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "O arquivo já está no lixo." - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "Caminho original" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "Data da Remoção" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po new file mode 100644 index 00000000000..54d90d60927 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of kio_finger.po to Brazilian Portuguese +# Henrique Pinto , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:27-0300\n" +"Last-Translator: Henrique Pinto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kio_finger.cpp:180 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "Não encontrei o programa Perl em seu sistema; instale-o por favor." + +#: kio_finger.cpp:193 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "Não encontrei o programa Finger em seu sistema; instale-o por favor." + +#: kio_finger.cpp:206 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "O script Perl do kio_finger não foi encontrado." + +#: kio_finger.cpp:218 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "" +"O script CSS do kio_finger não foi encontrado. O resultado não terá boa " +"aparência." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po new file mode 100644 index 00000000000..87107a936f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of kio_fish.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:46-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: fish.cpp:317 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: fish.cpp:570 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "Iniciando o protocolo ..." + +#: fish.cpp:604 +msgid "Local Login" +msgstr "Login Local" + +#: fish.cpp:606 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "Autorização SSH" + +#: fish.cpp:708 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po new file mode 100644 index 00000000000..3fb7d26746f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# tradução de kio_floppy.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_floppy.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_floppy.cpp:200 +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"Não foi possível acessar o drive %1.\n" +"O dispositivo continua ocupado.\n" +"Espere até ele parar de trabalhar e tente novamente." + +#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo %1\n" +"O disco no drive %2 provavelmente está cheio." + +#: kio_floppy.cpp:214 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Não deve existir disco no drive %2" + +#: kio_floppy.cpp:218 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " +"to access the drive." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Provavelmente não existe disco no dispositivo %2, ou você não possui permissões " +"suficientes para acessar o dispositivo." + +#: kio_floppy.cpp:222 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"O drive %2 não é suportado." + +#: kio_floppy.cpp:227 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " +"(e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"Assegure-se que o disquete no drive %2 é um disquete formatado para DOS\n" +"e que as permissões do dispositivo (exemplo: /dev/fd0) estão corretas (por " +"exemplo: rwxrwxrwx)." + +#: kio_floppy.cpp:231 +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1.\n" +"O disco no drive %2 não parece estar formatado para DOS." + +#: kio_floppy.cpp:235 +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"Aceso negado. Não foi possível gravar em %1.\n" +"O disco no drive %2 provavelmente está protegido contra gravação." + +#: kio_floppy.cpp:244 +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"Não foi possível ler o setor de boot para %1.\n" +"Não deve existir disco no drive %2." + +#: kio_floppy.cpp:368 +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o programa \"%1\".\n" +"Assegure-se de que o pacote mtools está devidamente instalado em seu sistema." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po new file mode 100644 index 00000000000..26f7eb726ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# tradução de kio_home.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_home\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:15-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_home.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po new file mode 100644 index 00000000000..4f1fb531514 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# tradução de kio_ldap.po para Brazilian Portuguese +# tradução de kio_ldap.po para Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:16-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_ldap.cpp:86 +msgid "" +"\n" +"Additional info: " +msgstr "" +"\n" +"Informações adicionais: " + +#: kio_ldap.cpp:159 +msgid "" +"LDAP server returned the error: %1 %2\n" +"The LDAP URL was: %3" +msgstr "" +"O servidor LDAP retornou o seguinte erro: %1 %2\n" +"A URL do LDAP era a seguinte: %3" + +#: kio_ldap.cpp:521 +msgid "LDAP Login" +msgstr "Login do LDAP" + +#: kio_ldap.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "site:" + +#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 +msgid "Invalid authorization information." +msgstr "Informações de autorização inválidas." + +#: kio_ldap.cpp:629 +#, c-format +msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" +msgstr "Não foi possível configurar o protocolo LDAP versão %1" + +#: kio_ldap.cpp:646 +msgid "Cannot set size limit." +msgstr "Não foi possível configurar o limite do tamanho." + +#: kio_ldap.cpp:656 +msgid "Cannot set time limit." +msgstr "Não foi possível configurar o limite de tempo." + +#: kio_ldap.cpp:665 +msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." +msgstr "A autenticação SASL não foi compilada no protocolo ldap." + +#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 +msgid "The LDIF parser failed." +msgstr "Falha na análise do LDIF." + +#: kio_ldap.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Invalid LDIF file in line %1." +msgstr "Arquivo LDIF inválido na linha %1." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po new file mode 100644 index 00000000000..02b97000d04 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# tradução de kio_mac.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_mac.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Henrique Pinto , 2003. +# Marcus Gama , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-29 18:34-0200\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_mac.cpp:94 +msgid "Unknown mode" +msgstr "Modo desconhecido" + +#: kio_mac.cpp:115 +msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" +msgstr "" +"Existe um erro com o hpcopy - por favor, verifique se ele está instalado" + +#: kio_mac.cpp:131 +msgid "No filename was found" +msgstr "Nenhum nome de arquivo foi encontrado" + +#: kio_mac.cpp:144 +msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" +msgstr "Existe um erro com o hpls - por favor, verifique se ele está instalado" + +#: kio_mac.cpp:187 +msgid "No filename was found in the URL" +msgstr "Nenhum nome de arquivo foi encontrado na URL" + +#: kio_mac.cpp:201 +msgid "" +"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" +msgstr "" +"O hpls não finalizou normalmente - por favor, certifique-se de que você " +"instalou as ferramentas hfsplus" + +#: kio_mac.cpp:288 +msgid "" +"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " +"installed,\n" +"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" +"and that you have specified the correct partition.\n" +"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." +msgstr "" +"O hpmount não finalizou normalmente - por favor, verifique se os utilitários " +"do hfsplus estão instalados,\n" +"se você tem permissões para ler a partição (ls -l /dev/hdaX)\n" +"e se especificou a partição correta.\n" +"Você pode especificar partições adicionando ?dev=/dev/hda2 no campo de URL." + +#: kio_mac.cpp:320 +msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" +msgstr "" +"O hpcd não finalizou normalmente - por favor, certifique-se de que ele está " +"instalado" + +#: kio_mac.cpp:407 +msgid "hpls output was not matched" +msgstr "saída do hpls não coincidiu" + +#: kio_mac.cpp:450 +msgid "Month output from hpls -l not matched" +msgstr "A saída mensal do comando hpls -l não coincidiu" + +#: kio_mac.cpp:479 +msgid "Could not parse a valid date from hpls" +msgstr "Não foi possível analisar uma data válida do hpls" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po new file mode 100644 index 00000000000..3e1794663f2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# tradução de kio_man.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_man.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:20-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: kio_man.cpp:465 +msgid "" +"No man page matching to %1 found." +"
" +"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" +"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" +"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " +"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " +"file in the directory /etc ." +msgstr "" +"Nenhuma página de manual combinando com %1 foi encontrada. " +"
" +"
Verifique se você não digitou errado o nome da página que deseja procurar.\n" +"Esteja ciente de que precisa ter cuidado com caracteres maiúsculos e " +"minúsculos! " +"
Se tudo parecer correto, então talvez você precise configurar um caminho de " +"busca melhor para as páginas de manual, configurando a variável de ambiente " +"MANPATH ou um arquivo correspondente no diretório /etc." + +#: kio_man.cpp:496 +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "A abertura de %1 falhou." + +#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +msgid "Man output" +msgstr "Saída do man" + +#: kio_man.cpp:604 +msgid "

TDE Man Viewer Error

" +msgstr "

Erro do Visualizador de Páginas de Manual

" + +#: kio_man.cpp:622 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "Há mais de uma página de manual relacionada." + +#: kio_man.cpp:633 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"Nota: se você ler uma página de manual em seu idioma, esteja ciente de que " +"podem existir alguns erros ou ela pode também estar obsoleta. Em caso de " +"dúvida, você deve sempre olhar a versão em inglês." + +#: kio_man.cpp:723 +msgid "User Commands" +msgstr "Comandos do Usuário" + +#: kio_man.cpp:725 +msgid "System Calls" +msgstr "Chamadas de Sistema" + +#: kio_man.cpp:727 +msgid "Subroutines" +msgstr "Sub-rotinas" + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "Perl Modules" +msgstr "Módulos Perl" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "Network Functions" +msgstr "Funções de Rede" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de Arquivo" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "System Administration" +msgstr "Administração do Sistema" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Local Documentation" +msgstr "Documentação Local" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "Índice do Manual UNIX" + +#: kio_man.cpp:801 +msgid "Section " +msgstr "Seção" + +#: kio_man.cpp:1214 +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "Índice da Seção %1: %2" + +#: kio_man.cpp:1219 +msgid "Generating Index" +msgstr "Gerando Índice" + +#: kio_man.cpp:1529 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting TDE." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa sgml2roff em seu sistema. Por favor, " +"instale-o, se necessário, e extenda o caminho de busca através da variável de " +"ambiente PATH, antes de iniciar o TDE." + +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..55c52bc3664 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# translation of kio_media.po to Brazilian Portuguese +# tradução de kio_media.po para Brazilian Portuguese +# tradução de kio_media.po para Brazilian portuguese +# +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# Diniz Bortolotto , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_media\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n" +"Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado." + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "O nome desta mídia já existe." + +#: mediaimpl.cpp:226 +msgid "No such medium." +msgstr "Mídia inexistente." + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro Interno" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Opções de Montagem Genéricas" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Apenas leitura" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Monte o sistema de arquivos como apenas leitura." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Silencioso" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" +"Tentativas de acesso a arquivos chown ou chmod não geram erros, embora haja " +"falha. Use com cuidado!" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Síncrono" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" +"Todas as E/S no sistema de arquivos devem ser feitas de forma síncrona." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Atualizações de tempo de acesso" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Atualizar tempo de acesso a inode em cada acesso." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Ponto de montagem:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Diretório sob o qual esse sistema de arquivos deverá ser montado. Observe que " +"não há garantia alguma de que o sistema irá obedecer ao seu desejo. Primeiro, o " +"diretório precisa estar na posição minúsculas/média - e ainda não precisa " +"existir." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Montar automaticamente" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Monte esse sistema de arquivos automaticamente." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Opções de Montagem Específicas ao Sistema de Arquivos" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "E/S Descarregada" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Sempre descarregue todos os dados nos dispositivos de hot plug imediatamente e " +"não os coloque em cache." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Charset UTF-8" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 é a codificação segura de 8 bits de sistemas de arquivos do Unicode usado " +"pelo console. Use esta opção para habilitá-lo para o sistema de arquivos." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Montar como usuário" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Monte esse sistema de arquivos como usuário." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Registro em diário:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

\n" +" \n" +"

All Data

\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

Ordered

\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

Write Back

\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"

Especifica o modo de registro em diário dos dados do arquivo. Os metadados " +"são sempre registrados em diário.

\n" +" \n" +" " +"

Todos os Dados

\n" +" Todos os dados são confirmados no diário antes de serem gravados no " +"sistema de arquivos principal. Esta é a variante mais lenta com a maior " +"segurança de dados.\n" +" \n" +" " +"

Ordenados

\n" +" Todos os dados são forçados diretamente para o sistema de arquivos " +"principal antes da confirmação de seus metadados no diário.\n" +" \n" +" " +"

Regravação

\n" +" A ordem dos dados não é preservada - os dados podem ser gravados no " +"sistema de arquivos principal após a confirmação de seus metadados no diário. " +"Essa opção é considerada a de maior throughput. Ela garante a integridade " +"interna do sistema de arquivos, mas pode permitir que dados antigos apareçam em " +"arquivos após uma falha e recuperação no diário." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Todos os Dados" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Regravar" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Nomes curtos:" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

\n" +"\n" +"

Lower

\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

Mixed

\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"

Define o comportamento de criação e exibição de nomes de arquivo que se " +"adequam a 8.3 caracteres. Se existir um nome longo de arquivo, ele sempre será " +"a exibição preferencial.

\n" +" \n" +" " +"

Mais baixo

\n" +" Força a exibição do nome curto em letras minúsculas; armazena um nome longo " +"quando o nome curto não é exibido em letras maiúsculas.\n" +" \n" +" " +"

Windows 95

\n" +" Força a exibição do nome curto em letras maiúsculas; armazena um nome longo " +"quando o nome curto não é exibido em letras maiúsculas.\n" +" \n" +" " +"

Windows NT

\n" +" Exibe o nome curto no estado original; armazena um nome longo quando o nome " +"curto não é exibido em letras minúsculas ou maiúsculas.\n" +" \n" +" " +"

Misto

\n" +" Exibe o nome curto no estado original; armazena um nome longo quando o nome " +"curto não é exibido em letras maiúsculas." + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Minúsculas" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Misto" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +msgid "Medium Information" +msgstr "Informações Sobre a Mídia" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Base" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "Ponto de montagem" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +msgid "Device Node" +msgstr "Dispositivo" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Resumo da Mídia" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Gráfico de Barras" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Ação automática" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Não fazer nada" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir em uma Nova Janela" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "Meio inexistente: %1" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "Gravador de CD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Disco Zip" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo Removível" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "Compartilhamento Remoto" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco rígido" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Desconhecida" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Disquete" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Zip Drive" +msgstr "Disco Zip" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "Permissões negadas" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "O dispositivo já está montado." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles estão " +"listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho " +"antes de tentar desmontar o dispositivo novamente." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " +"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " +msgstr "" +"Infelizmente, o dispositivo %1 (%2) chamado '%3' " +"e atualmente montado em %4 não pôde ser desmontado. " + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "O Dispositivo está Ocupado:" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "%1 não pode ser encontrado." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 não é uma mídia montável." + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "" +"O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas a bandeja não pôde ser aberta" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas não pôde ser ejetado" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "Desmontar URL fornecida" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "Montar URL fornecida (padrão)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "Ejetar URL fornecida via kdeeject" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "" +"Desmonta e ejeta o dispositivo fornecido (necessário para alguns dispositivos " +"USB)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "Filesystem: %1" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "O ponto de montagem precisa ser minúsculas/médio" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "Falha ao gravar as mudanças" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "&Montagem" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po new file mode 100644 index 00000000000..45d8fc50550 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kio_nfs.po to Brazilian Portuguese +# Henrique Pinto , 2003. +# Marcus Gama , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:05-0300\n" +"Last-Translator: Marcus Gama \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_nfs.cpp:1020 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "Ocorreu um erro de RPC." + +#: kio_nfs.cpp:1064 +msgid "No space left on device" +msgstr "Não há mais espaço no dispositivo" + +#: kio_nfs.cpp:1067 +msgid "Read only file system" +msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura" + +#: kio_nfs.cpp:1070 +msgid "Filename too long" +msgstr "O nome do arquivo é muito longo" + +#: kio_nfs.cpp:1077 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Quota de disco excedida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po new file mode 100644 index 00000000000..7c19b8d879f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# tradução de kio_nntp.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_nntp.po to Brazilian Portuguese +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:21-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: nntp.cpp:196 +#, c-format +msgid "Invalid special command %1" +msgstr "O comando especial %1 é inválido" + +#: nntp.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message number from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível extrair o número da primeira mensagem da resposta do " +"servidor:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract first message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível extrair o identificador da primeira mensagem da resposta do " +"servidor:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Could not extract message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível extrair o identificador de mensagem da resposta do servidor:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:728 +msgid "This server does not support TLS" +msgstr "Este servidor não suporta TLS" + +#: nntp.cpp:733 +msgid "TLS negotiation failed" +msgstr "Falha na negociação TLS" + +#: nntp.cpp:817 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command:\n" +"%2" +msgstr "" +"A resposta do servidor ao comando %1 foi inesperada:\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po new file mode 100644 index 00000000000..c5ac841153f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# tradução de kio_pop3.po para Brazilian portuguese +# translation of kio_pop3.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2002. +# Henrique Pinto , 2003. +# Marcus Gama , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_pop3\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: pop3.cc:249 +msgid "PASS " +msgstr "PASS " + +#: pop3.cc:252 +msgid "The server said: \"%1\"" +msgstr "O servidor respondeu \"%1\"" + +#: pop3.cc:274 +msgid "The server terminated the connection." +msgstr "O servidor terminou a conexão." + +#: pop3.cc:276 +msgid "" +"Invalid response from server:\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"A resposta do servidor não é válida:\n" +"\"%1\"" + +#: pop3.cc:305 +msgid "" +"Could not send to server.\n" +msgstr "" +"Não foi possível enviar para o servidor.\n" + +#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido." + +#: pop3.cc:397 +msgid "" +"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " +"to support it, or the password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"O login via APOP falhou. O servidor %1 pode não suportar APOP (embora peça por " +"isso), ou a senha está errada.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:585 +msgid "" +"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " +"be wrong.\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" +"O login via SASL (%1) falhou. Provavelmente o seu servidor não suporta %2, ou a " +"senha está errada.\n" +"\n" +"%3" + +#: pop3.cc:594 +msgid "" +"Your POP3 server does not support SASL.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n" +"Escolha um método de autenticação diferente." + +#: pop3.cc:602 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." +msgstr "A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo kio_pop3)." + +#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 +msgid "" +"Could not login to %1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Não foi possível efetuar login em %1.\n" +"\n" + +#: pop3.cc:648 +msgid "" +"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Não foi possível logar em %1. Provavelmente a senha está errada.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cc:686 +msgid "The server terminated the connection immediately." +msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente." + +#: pop3.cc:687 +msgid "" +"Server does not respond properly:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"O servidor não responde adequadamente:\n" +"%1\n" + +#: pop3.cc:715 +msgid "" +"Your POP3 server does not support APOP.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" +"Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n" +"Escolha um método de autenticação diferente." + +#: pop3.cc:735 +msgid "" +"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Seu servidor POP3 diz suportar o TLS, mas a negociação foi mal-sucedida. Você " +"pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de criptografia." + +#: pop3.cc:746 +msgid "" +"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão sem " +"criptografia." + +#: pop3.cc:755 +msgid "Username and password for your POP3 account:" +msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:" + +#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 +msgid "Unexpected response from POP3 server." +msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po new file mode 100644 index 00000000000..719f2730a7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kio_print.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_print\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-30 19:28-0300\n" +"Last-Translator: Henrique Pinto \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br" + +#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" + +#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabalhos" + +#: kio_print.cpp:365 +msgid "Empty data received (%1)." +msgstr "Dados vazios recebidos (%1)." + +#: kio_print.cpp:367 +msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." +msgstr "Dados corrompidos/incompletos ou erro do servidor (%1)." + +#: kio_print.cpp:395 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de Impressão" + +#: kio_print.cpp:439 +msgid "Printer driver" +msgstr "Driver da Impressora" + +#: kio_print.cpp:441 +msgid "On-line printer driver database" +msgstr "Base de dados on-line de drivers de impressora" + +#: kio_print.cpp:621 +#, c-format +msgid "Unable to determine object type for %1." +msgstr "Impossível determinar o tipo de objeto para %1." + +#: kio_print.cpp:626 +#, c-format +msgid "Unable to determine source type for %1." +msgstr "Impossível determinar o tipo de fonte para %1." + +#: kio_print.cpp:632 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer information for %1." +msgstr "Impossível recuperar informações da impressora para %1." + +#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 +#: kio_print.cpp:896 +#, c-format +msgid "Unable to load template %1" +msgstr "Impossível carregar modelo %1" + +#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 +#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propriedades de %1" + +#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Geral|Driver|Trabalhos Ativos|Trabalhos Finalizados" + +#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +msgid "General Properties" +msgstr "Propriedades Gerais" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: kio_print.cpp:659 +msgid "Interface (Backend)" +msgstr "Interface (Backend)" + +#: kio_print.cpp:660 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: kio_print.cpp:661 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +#: kio_print.cpp:662 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: kio_print.cpp:663 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informação do Driver" + +#: kio_print.cpp:673 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve class information for %1." +msgstr "Impossível recuperar informações da classe para %1." + +#: kio_print.cpp:693 +msgid "Implicit" +msgstr "Implícito" + +#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +msgid "General|Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Geral|Trabalhos Ativos|Trabalhos finalizados" + +#: kio_print.cpp:710 +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#: kio_print.cpp:737 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: kio_print.cpp:746 +msgid "Requirements" +msgstr "Requerimentos" + +#: kio_print.cpp:747 +msgid "Command Properties" +msgstr "Propriedades do Comando" + +#: kio_print.cpp:748 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: kio_print.cpp:749 +msgid "Use Output File" +msgstr "Usar Arquivo de Saída" + +#: kio_print.cpp:750 +msgid "Default Extension" +msgstr "Extensão Padrão" + +#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#, c-format +msgid "Jobs of %1" +msgstr "Trabalhos de %1" + +#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +msgid "All jobs" +msgstr "Todos os trabalhos" + +#: kio_print.cpp:849 +msgid "Active jobs|Completed jobs" +msgstr "Trabalhos ativos|Trabalhos finalizados" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: kio_print.cpp:855 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#, c-format +msgid "Driver of %1" +msgstr "Driver de %1" + +#: kio_print.cpp:909 +msgid "No driver found" +msgstr "Nenhum driver encontrado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po new file mode 100644 index 00000000000..757e862068b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# tradução de kio_remote.po para Brazilian portuguese +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_remote.cpp:34 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Adicionar uma pasta de rede" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po new file mode 100644 index 00000000000..e823bb07364 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# tradução de kio_settings.po para Brazilian portuguese +# translation of kio_settings.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: kio_settings.cc:194 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +msgid "Unknown settings folder" +msgstr "Pasta de configurações desconhecida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..a9b8ae963a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# tradução de kio_sftp.po para Brazilian portuguese +# tradução de kio_sftp.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_sftp.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nenhum nome de máquina especificado" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Login SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "Site:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "A autenticação falhou." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Erro na conexão." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Erro SFTP inesperado: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versão %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro de protocolo." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Conectado à %1 com sucesso" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente " +"novamente." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexão encerrada" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Código de erro: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Não é possível especificar um subsistema e comando ao mesmo tempo." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Sem opções para a execução do SSH." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Falha ao executar o processo ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Erro encontrado durante a \"conversa\" com o SSH." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Por favor, forneça uma senha." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Por favor, forneça uma frase-senha para a sua chave SSH privada." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "A autenticação para %1 falhou" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave da " +"máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". " + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas " +"conhecidas\", ou contate seu administrador." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +"Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu administrador." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada. A chave da máquina " +"(fingerprint) é:\n" +"%2\n" +"Você deve verificar o fingerprint com o administrador da máquina antes da " +"conexão.\n" +"\n" +"Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer maneira?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' mudou!\n" +"\n" +"Alguém poderia espreitar sua conexão, ou o administrador pode ter somente " +"mudado a chave. De qualquer modo, você deve verificar o fingerprint com o " +"administrador da máquina; o fingerprint é:\n" +"%2\n" +"Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa mensagem." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"AVISO: A identidade da máquina remota '%1' mudou!\n" +"\n" +"Alguém poderia espreitar sua conexão, ou o administrador pode ter somente " +"mudado a chave. De qualquer modo, você deve verificar o fingerprint com o " +"administrador da máquina; o fingerprint é:\n" +"%2\n" +"\n" +"Mesmo assim, você gostaria de aceitar a nova chave da máquina e conectar-se?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "A chave da máquina foi rejeitada." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o pacote SFTP." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..55dbacf9e64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# tradução de kio_smb.po para Brazilian Portuguese +# tradução de kio_smb.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_smb.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "" +"Por favor, entre com a informação sobre autenticação para: %1" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Por favor, entre a informação sobre autenticação para:\n" +"Servidor = %1\n" +"Compartilhamento= %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao criar o contexto" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao iniciar o contexto" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Tipo de arquivo desconhecido; nem arquivo, nem diretório." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "O arquivo não existe: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar grupos de trabalho em sua rede local. Isto pode ter " +"sido causado por um firewall habilitado." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nenhuma mídia no dispositivo %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Erro ao conectar-se ao responsável do servidor para %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "O volume não pode ser encontrado no servidor fornecido" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Descritor de Arquivo RUIM" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"O nome fornecido não pode ser resolvido por um servidor único. Certifique-se de " +"que sua rede está configurada sem nenhum confilto de nomes, entre os nomes " +"usados pelo Windows e os usados pela resolução de nomes do UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"O cliente libsmb reportou um erro, mas não especificou qual era o problema. " +"Isto pode indicar um problema de servidor em sua rede - mas também pode indicar " +"um problema com o cliente.\n" +"Se você deseja nos ajudar, por favor forneça o resultado de um comando tcpdump " +"da interface de rede enquanto você tenta navegar (esteja ciente de que isto " +"pode conter dados privados, portanto não envie se estiver inseguro quanto a " +"isto - você pode enviar os dados privadamente para os desenvolvedores se eles " +"pedirem por isto)." + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Condição de erro desconhecida em estado: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Certifique-se de que o pacote do samba está instalado corretamente em seu " +"sistema." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"A montagem do compartilhamento \"%1\" da máquina \"%2\" pelo servidor \"%3\" " +"falhou.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"A desmontagem de \"%1\" falhou.\n" +"%2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..405f19d0d2e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# tradução de kio_smtp.po para Brazilian portuguese +# tradução de kio_smtp.po para Brazilian Portuguese +# translation of kio_smtp.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz , 2002,2003. +# Henrique Pinto , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Marcus Gama , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"O servidor rejeitou os comandos EHLO e HELO como desconhecidos ou não " +"implementados.\n" +"Por favor, contate o administrador do servidor." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Resposta inesperada do servidor para o comando %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Seu servidor SMTP não possui suporte a TLS. Desabilite o TLS se você deseja " +"conectar-se sem criptografia." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Seu servidor SMTP diz suportar TLS, mas não houve sucesso na negociação.a " +"negociação \n" +"Você pode desabilitar o TLS no TDE usando o módulo de configuração de " +"criptografia." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Erro na Conexão" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "O suporte a autenticação não está incluído (compilado) em kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Seu servidor SMTP não suporta %1.\n" +"Escolha um método de autenticação diferente.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Seu servidor SMTP não suporta autenticação.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Falha na autenticação.\n" +"Pode ser que sua senha esteja errada.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"O conteúdo da mensagem não foi aceito.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"O servidor respondeu:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "O servidor respondeu: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Esta é uma falha temporária. Você pode tentar novamente mais tarde." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "O aplicativo enviou uma requisição inválida." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Está faltando o endereço do transmissor." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "Protocolo SMTP falhou (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Seu servidor não possui suporte ao envio de mensagens de 8 bits.\n" +"Por favor, use a codificação base64 ou quoted-printable." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "A resposta SMTP recebida (%1) é inválida." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"O servidor não aceitou a conexão.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Nome de usuário e senha de sua conta SMTP:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"O servidor não aceitou que o endereço do remetente estivesse em branco.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"O servidor não aceitou o endereço do remetente \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Houve falha no envio da mensagem, visto que os seguintes destinatários foram " +"rejeitados pelo servidor:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"A tentativa de iniciar o envio da mensagem falhou.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "" +"Condição de erro não-manipulada. Por favor, envie um relatório de erro." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po new file mode 100644 index 00000000000..be9019f27d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# tradução de kio_system.po para Brazilian portuguese +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_system\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_system.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po new file mode 100644 index 00000000000..d3f11cfc97e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# tradução de kio_tar.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:33-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo, provavelmente devido ao um formato de arquivo " +"que não é suportado. \n" +"%1" + +#: tar.cc:471 +#, c-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"O arquivo de pacote não pode ser aberto talvez porque o formato do arquivo não " +"é suportado.\n" +"%1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po new file mode 100644 index 00000000000..4f8b4e5c761 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# tradução de kio_thumbnail.po para Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:35-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: thumbnail.cpp:174 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "Nenhum tipo MIME foi especificado." + +#: thumbnail.cpp:184 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "Nenhum tamanho ou um tamanho inválido foi especificado." + +#: thumbnail.cpp:265 +msgid "No plugin specified." +msgstr "Nenhum plug-in foi especificado." + +#: thumbnail.cpp:283 +#, c-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "Não foi possível carregar o ThumbCreater %1" + +#: thumbnail.cpp:291 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Não foi possível carregar a miniatura para %1" + +#: thumbnail.cpp:358 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "Falha ao criar uma miniatura." + +#: thumbnail.cpp:373 +msgid "Could not write image." +msgstr "Não foi possível salvar a imagem." + +#: thumbnail.cpp:398 +#, c-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "Falha ao anexar ao segmento de memória compartilhado %1" + +#: thumbnail.cpp:403 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "A imagem é muito grande para o segmento de memória compartilhado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po new file mode 100644 index 00000000000..5a6c74a0e97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# tradução de kio_trash.po para Brazilian portuguese +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Limpa o conteúdo do lixo" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n" +"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim " +"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" + +#: kio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" + +#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 +#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "URL %1 mal-formada" + +#: kio_trash.cpp:116 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"A pasta %1 não existe mais, e assim, não é possível restaurar este item para " +"sua localização original. Você pode recriar e pasta e usar a operação de " +"restauração novamente, ou arrastar o item para qualquer outro lugar, e assim " +"restaurá-lo." + +#: kio_trash.cpp:145 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "O arquivo já está no lixo." + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 +msgid "Original Path" +msgstr "Caminho original" + +#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 +msgid "Date of Deletion" +msgstr "Data da Remoção" -- cgit v1.2.3