From 162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/ (cherry picked from commit c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53) --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po | 329 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po index eaa9ed18c14..102236d18d7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usar cores &personalizadas" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Cor de fundo:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Quebra de linha:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Fazer cópia de segurança ao &salvar um arquivo" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Desabilitar quebra de linha" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Quebra de linha virtual" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na coluna especificada" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Coluna de que&bra:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Usa cores personalizadas." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Modo quebra de linha" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Quebra na coluna" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faze cópia de segurança ao salvar um arquivo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserir Arquivo..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "I&nserir Data" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Li&mpar espaços" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Linha:000000 Col: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Linha: 1 Col: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Verificação ortográfica: Iniciada." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Verificação ortográfica: %1% completados" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Verificação ortográfica: Abortada." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Verificação ortográfica: Completa." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,44 @@ msgstr "" "ISpell não pôde ser iniciado.\n" "Verifique se o ISpell está corretamente configurado e esteja em seu PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Verificação ortográfica: Término anormal." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "O ISpell parece ter terminado anormalmente." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "O arquivo que você requisitou é muito maior do que o KEdit é capaz de abrir. " -"Por favor, certifique-se de que você possui recursos do sistema suficientes e " -"disponíveis para carregar com segurança este arquivo, ou considere o uso de um " -"programa que é projetado para manipular arquivos grandes, como o KWrite." +"Por favor, certifique-se de que você possui recursos do sistema suficientes " +"e disponíveis para carregar com segurança este arquivo, ou considere o uso " +"de um programa que é projetado para manipular arquivos grandes, como o " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentando Abrir um Arquivo Grande" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arquivo" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +128,7 @@ msgstr "" "Este Documento foi modificado.\n" "Deseja salvá-lo ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,90 +136,98 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar o arquivo.\n" "Sair mesmo assim?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Escreveu: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Salvar arquivo como" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" +"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-" +"lo?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Salvo como: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Novo Documento]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Linha: %1 Col: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Arquivo: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impressão abortada" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impressão completa" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL Incorreta\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Você precisa especificar uma pasta" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "O arquivo especificado não existe" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Você não tem permissão de leitura para esse arquivo" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Impossível fazer uma cópia de segurança do arquivo original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossível gravar no arquivo." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -316,58 +236,67 @@ msgstr "" "URL Incorreta\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Não foi possível baixar o arquivo." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nova Janela Criada" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Comando de Carregar Terminado" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Editor de texto do TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Codificação a ser usada para os seguintes documentos" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Arquivo ou URL a ser aberta" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Fonte do editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Cor do texto na área de edição" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Verificação ortográfica" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Verificador ortográfico" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Selecionar codificação..." @@ -387,3 +316,93 @@ msgstr "Codificação padrão" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Codificação padrão" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Salvar arquivo como" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usar cores &personalizadas" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Cor de Primeiro Plano:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Usa cores personalizadas." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Modo quebra de linha" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Quebra na coluna" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faze cópia de segurança ao salvar um arquivo" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Quebra de linha:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fazer cópia de segurança ao &salvar um arquivo" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Desabilitar quebra de linha" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Quebra de linha virtual" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na coluna especificada" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Coluna de que&bra:" -- cgit v1.2.3