From d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po | 4418 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2267 insertions(+), 2151 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po index 2d0646af6fc..19059940eff 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:06+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -17,2630 +17,2387 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Locaţie" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Bara de unelte suplimentară" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Bara de unelte locaţie" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Cucereşte-ţi calculatorul!" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bara de semne de carte" +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Du-te" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror este manager de fişiere, navigator web şi vizualizor universal de " +"documente." -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fereastră" +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "Starting Points" +msgstr "Puncte de start" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Deschide folderul într-o subfereastră" +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Sfaturi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Specificaţii" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Folder personal" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" +msgstr "Fişiere personale" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Afişează detalii" +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "Mediu de stocare" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Discuri şi medii amovibile" + +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +msgid "Network Folders" +msgstr "Foldere de reţea" + +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Fişiere şi foldere partajate" + +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Coş de gunoi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Răsfoieşte şi restaurează coşul de gunoi" + +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaţii" + +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +msgid "Installed programs" +msgstr "Programe instalate" + +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Configurare ecran" + +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Continuare: Introducere în Konqueror" + +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" +msgstr "Caută pe Internet" + +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" +"Konqueror simplifică lucrul cu şi administrarea fişierelor. Puteţi răsfoi " +"folderele locale şi de reţea bucurîndu-vă totodată de funcţiile avansate " +"precum bara laterală şi previzualizările de fişiere." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" +"Konqueror este un navigator de web sofisticat şi uşor de utilizat pe care îl " +"puteţi folosi la explorarea Internetului. Pur şi simplu introduceţi adresa " +"de Internet (de exemplu http://www.kde.org) a paginii de web dorite şi apăsaţi ENTER sau puteţi alege una din " +"înregistrările meniului semnelor de carte." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " msgstr "" +"Dacă doriţi să vă întoarceţi în pagina de web precedentă, apăsaţi butonul " +" din bara de unelte." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "&Redenumeşte profilul" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." +"To quickly go to your Home folder press the home button ." msgstr "" +"Dacă doriţi să ajugeţi rapid în folderul personal, apăsaţi butonul ." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" +"Aici puteţi citi o documentaţie detaliată despre " +"Konqueror." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" +"Sfat de configurare: Dacă doriţi ca navigatorul Konqueror să " +"pornească mai rapid, puteţi dezactiva acest ecran informativ dînd clic aici. Puteţi reactiva această opţiune selectînd meniul " +"Ajutor -> Introducere Konqueror şi apoi selectînd meniul Setări -> " +"Salvează profilul de vizualizare \"Navigare WEB\"." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Continuare: Trucuri şi sfaturi" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" msgstr "" +"Konqueror este proiectat să înglobeze şi să suporte standardele Internet. " +"Scopul este de a implementa în întregime standarde declarate oficiale de " +"către W3 şi OASIS, adăugînd suport suplimentar altor caracteristici de " +"uzabilitate care sînt propulsate ca standarde de facto pe Internet. Pe lîngă " +"acest suport, precum funcţii ca favicon, cuvinte cheie Internet şi semne de carte XBEL, Konqueror mai implementează:" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Navigare web" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Standarde suportate" + +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Cerinţe adiţionale*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" msgstr "" +"DOM (nivelul 1, parţial nivelul 2) bazat pe HTML 4.01" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "intern" + +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Foi de stil în cascadă (CSS 1, parţial CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 Ediţia 3 (practic înseamnă Javascript 1.5)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" +"Javascript este dezactivat (global). Activaţi Javascript aici." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." msgstr "" +"Javascript este activat (global). Configuraţi Javascript aici." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Selecţie" +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Suport Java® securizat" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Mărime &iconiţă" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" +msgstr "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatibil VM (Blackdown, IBM sau Sun)" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "S&ortează" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Activaţi Java (global) aici." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Bara de vizualizare iconică" +#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Module Netscape Communicator® (pentru " +"vizualizare Flash, RealAudio, RealVideo, etc.)" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Bara suplimentară de vizualizare iconică" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Suport SSL" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Mărime iconiţă" +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) pentru comunicaţii securizate pînă la 168 de biţi" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortează" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Bara de vizualizare multicoloană" +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Suport Unicode 16 biţi bidirecţional" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Folder" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Semn de carte" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importă" +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Completare automată pentru formulare" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "G E N E R A L" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Afişează detalii" +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Caracteristică" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Bara de vizualizare detaliată" +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Bara de vizualizare listă de informaţii" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Formate de imagine" -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Bara de vizualizare arborescentă" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Protocoale de transfer" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limite" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (incluzînd compresia gzip/bzip2)" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL-urile e&xpiră după" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Numărul maxim de URL-uri:" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "şi multe altele..." -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Fonturi personalizate pentru" +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "Completare URL" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL-uri mai noi de" +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Alege fontul..." +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URL-uri mai vechi decît" +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Scurt) automată" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Întoarcere la Puncte de start" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Baloane de ajutor detaliate" +#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Trucuri şi sfaturi" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"Pe lîngă URL mai afişează numărul de vizite şi datele primei şi ultimei " -"vizitări a URL-ului" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Ştergere istoricul" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensii" +"Utilizaţi cuvinte cheie Internet şi acceleratori web. Dacă scrieţi \"gg: TDE" +"\" puteţi folosi Google pentru căutarea cuvîntului \"TDE\". Există o mulţime " +"de acceleratori de web predefiniţi pentru a uşura substanţial căutarea de " +"software sau în enciclopedii. Şi chiar vă puteţi crea " +"proprii acceleratori web." -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Unelte" +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +msgid "" +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Utilizaţi butonul de mărire din bara " +"de unelte pentru a creşte mărimea fontului din pagina de web." -#: konq_extensionmanager.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Statusbar" -msgstr "Stare" +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"Cînd doriţi să scrieţi o adresă nouă în bara de locaţie aţi putea dori să " +"ştergeţi rapid adresa curentă. Apăsaţi pe săgeata neagră cu cruce albă din bara de locaţie." -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea modulului %1.\n" -"Diagnosticul este:\n" -"%2" +"Pentru a crea o legătură pe ecran care indică la pagina curentă, pur şi " +"simplu trageţi eticheta \"Locaţie\" care este în stînga barei de locaţie şi " +"puneţi-o pe ecran. Din meniul care apare alegeţi \"Creează o legătură aici\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: about/konq_aboutpage.cc:379 +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." +msgstr "" +"În meniul \"Setări\" găsiţi " +"\"Afişează pe tot ecranul\". Această caracteristică este foarte utilă în " +"sesiunile de convorbire (\"chat\")." -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Navigator de web, manager de fişiere, ..." +#: about/konq_aboutpage.cc:382 +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (lat. \"Dezbină şi cucereşte\") - împărţind o fereastră în " +"două părţi (de ex. Fereastră -> " +"Împarte vizualizarea stînga/dreapta) puteţi face Konqueror să apară aşa cum " +"doriţi. Puteţi chiar să încărcaţi cîteva exemple de profile de vizualizare " +"(de exemplu Midnight Commander) sau să vi le creaţi pe ale dumneavoastră." -#: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Programatorii TDE" +#: about/konq_aboutpage.cc:387 +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" +"Utilizaţi caracteristica user-agent dacă un site de web " +"pe care îl vizitaţi vă cere să utilizaţi un navigator de web diferit (şi nu " +"uitaţi să trimiteţi o plîngere la webmaster-ul acelui site!)" -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +" Istoricul din bara laterală vă ajută " +"să ţineţi evidenţa paginilor de web pe care le-aţi vizitat recent." -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" +"Utilizaţi un proxy web pentru a creşte viteza conexiunii " +"dumneavoastră la Internet." -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +#: about/konq_aboutpage.cc:394 +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." msgstr "" -"dezvoltator (cadru de lucru, parts, JavaScript, librăria I/O) şi reponsabil" +"Utilizatorii avansaţi vor aprecia aplicaţia Konsole care poate fi înglobată " +"în Konqueror (Fereastră -> " +"Afişează Emulatorul de terminal)." -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "dezvoltator (cadru de lucru, parts)" +#: about/konq_aboutpage.cc:397 +msgid "" +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." +msgstr "" +"Datorită tehnologiei DCOP aveţi controlul total asupra " +"Konqueror utilizînd scripturi." -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "dezvoltator (cadru de lucru)" +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "dezvoltator" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Continuare: Specificaţii" -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "dezvoltator (vizualizări liste)" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Module instalate" -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "dezvoltator (vizualizări liste, librăria I/O)" +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "ModulDescriereFişierTipuri" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML)" +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Instalat" -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML, librăria I/O)" +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "Tip MIMEDescriereSufixeModul" -#: konq_factory.cc:238 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +#: about/konq_aboutpage.cc:538 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" -"dezvoltator (motor de randare HTML, librăria I/O, cadru teste de regresie)" +"Doriţi să dezactivaţi afişarea introducerii în profilul de vizualizare " +"\"Navigare WEB\"?" -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML, JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Pornire rapidă" -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "dezvoltator (JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivează previzualizările" -#: konq_factory.cc:246 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "dezvoltator (suport miniaplicaţii Java şi alte obiecte înglobate)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "dezvoltator (librăria I/O)" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Afişează fişierele &ascunse" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "dezvoltator (suport miniaplicaţii Java)" +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Comută afişarea fişierelor ascunse" -#: konq_factory.cc:251 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"dezvoltator (suport manager de securitate Java 2\n" -"şi alte îmbunătăţiri majore la suportul pentru miniaplicaţii)" +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "Iconiţele &folderelor reflectă conţinutul lor" -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "dezvoltator (suport module Netscape)" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programator (suport module Netscape)" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previzualizare" -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "dezvoltator (librărie I/O, suport autentificare)" +#: iconview/konq_iconview.cc:227 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Activează previzualizările" -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafică / iconiţe" +#: iconview/konq_iconview.cc:228 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Dezactivează previzualizările" -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "Autor KFM" +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Fişiere de sunet" -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "dezvoltator (panoul de navigare)" +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "După nume (senzitiv la majuscule)" -#: konq_factory.cc:259 -#, fuzzy -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "dezvoltator (vizualizări liste)" +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "După nume (insenzitiv la majuscule)" -#: konq_factory.cc:260 -#, fuzzy -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "dezvoltator (cadru de lucru)" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "După mărime" -#: konq_frame.cc:86 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Dacă selectaţi această căsuţă pentru cel puţin două vizualizări, acele " -"vizualizări vor fi setate ca legate. Astfel, cînd navigaţi prin directoare " -"într-o vizualizare, celelalte vizualizări legate vor fi automat actualizate " -"pentru a afişa directorul curent. Acest lucru este în special util cu diferite " -"tipuri de vizualizări, precum cea arborescentă cu o vizualizare iconică sau " -"detaliată şi posibil o fereastră emulator de terminal." +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "După tip" -#: konq_frame.cc:154 -msgid "Close View" -msgstr "Închide vizualizarea" +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "După dată" -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Folderele sînt primele" -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Îngheţat" +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Descrescător" -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Previzualizare în %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Selectează..." -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Previzualizează în" +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Deselectează..." -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afişează %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deselectează tot" -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ascunde %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inversează selecţia" -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Porneşte fără o fereastră implicită" +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Permite selectarea de fişiere sau foldere pe baza unui model dat" -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Preîncarcă pentru o utilizare ulterioară" +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Permite deselectarea de fişiere sau foldere pe baza unui model dat" -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil de deschis" +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Selectează toţi itemii" -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Listează profilele disponibile" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Deselectează toţi itemii selectaţi" -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Tip MIME de utilizat pentru acest URL\n" -"(de exemplu text/html sau inode/directory)" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Inversează selecţia curentă a itemilor" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Pentru URL-uri care indică fişiere, deschide directorul şi selectează fişierul, " -"în loc să-l deschidă" +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Selectează fişierele:" -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Locaţia de deschis" +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Deselectează fişierele:" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format +#: iconview/konq_iconview.cc:793 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" msgstr "" -"URL eronat\n" -"%1" +"Nu puteţi pune nici un item într-un folder în care nu aveţi drepturi de " +"scriere" -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protocol nesuportat\n" -"%1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "&Afişează semnele de carte Netscape în Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Există o eroare de configurare. Aţi asociat Konqueror cu \"%1\", dar el nu " -"poate interpreta acest tip de fişier." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Şterge legătura" -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Deschide locaţia" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Redenumeşte" -#: konq_mainwindow.cc:1511 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "" -"Nu am putut crea componenta cerută. Verificaţi instalarea dumneavoastră de TDE." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "Modifică &URL-ul" -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulat." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Modifică &comentariul" -#: konq_mainwindow.cc:1825 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă reîncărcaţi pagina, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Modifică &iconiţa..." -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Elimin modificările?" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Actualizează iconiţa Favicon" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Elimină modificările" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Sortare recursivă" -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Opreşte încărcarea documentului " -"

Toate transferurile de reţea vor fi oprite şi Konqueror va afişa conţinutul " -"primit pînă în acel moment.

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &nou..." -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Opreşte încărcarea documentului" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "Semn de carte &nou" -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Reîncarcă documentul curent afişat" -"

Acest lucru poate fi necesar pentru a reîncărca pagini de web care au fost " -"modificate între timp, astfel încît modificările să fie vizibile.

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Inserează un separator" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Reîncarcă documentul afişat" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Sortează alfabetic" -#: konq_mainwindow.cc:1959 -#, fuzzy -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "" -"Bara laterală nu este funcţională sau nu este disponibilă. Nu pot adăuga o nouă " -"înregistrare." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Setează ca folder de &bară de unelte" -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Afişează în &bara de unelte" -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "" - -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă o detaşaţi, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Ascunde în &bara de unelte" -#: konq_mainwindow.cc:2802 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Această vizualizare conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă o închideţi, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Expandează toate folderele" -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă o închideţi, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "&Contrage toate folderele" -#: konq_mainwindow.cc:2857 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi toate celelalte subferestre?" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Deschide în Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:2858 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Confirmare închidere subferestre" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Verifică &starea URL-ului" -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Închide c&elelalte subferestre" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Verifică starea t&uturor URL-urilor" -#: konq_mainwindow.cc:2872 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă închideţi celelalte subferestre, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Actualizează toate iconiţele &favicon" -#: konq_mainwindow.cc:2905 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă reîncărcaţi toate subferestrele, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Anulează &verificările" -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Nu aveţi permisiuni de scriere în %1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Anulează actualizările &favicon" -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Introduceţi destinaţia" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Importă semne de carte &Netscape..." -#: konq_mainwindow.cc:2996 -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 nu este valid" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Importă semnele de carte &Opera..." -#: konq_mainwindow.cc:3012 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Copiază fişierele selectate din %1 în:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Importă toate sesiunile p&răbuşite ca semne de carte..." -#: konq_mainwindow.cc:3022 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Mută fişierele selectate din %1 în:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Importă semnele de carte &Galeon..." -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Editează tipul de fişier..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importă semne de carte &TDE2..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Fereastră nouă" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Importă semnele de carte &Internet Explorer..." -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Duplică fereastra" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Importă semnele de carte &Mozilla..." -#: konq_mainwindow.cc:3810 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Trimite adresa &legăturii..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "&Exportă ca semne de carte Netscape" -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "Trimite f&işierul..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Exportă ca semne de carte Opera..." -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Deschide un &terminal" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "&Exportă ca semne de carte HTML..." -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Deschide locaţia..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "&Exportă ca semne de carte Internet Explorer..." -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "C&aută un fişier..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Exportă ca semne de carte &Mozilla..." -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Utilizează \"index.html\"" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|Listă semne de carte HTML" -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Blochează la locaţia curentă" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Taie itemii" -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Leagă vizualizarea" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creează un folder de semne de carte nou" -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Istoric" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Folder nou:" -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Sortează alfabetic" -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Şterge itemi" -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Ap&licaţii" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Iconiţă" -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Mediu de &stocare" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: konq_mainwindow.cc:3858 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Foldere de &reţea" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Se&tări" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Locaţie: " -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Coş de gunoi" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu" -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Prima vizualizare:" -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Cele mai des vizitate" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Ultima vizualizare:" -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Salvează profilul de vizualizare..." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Numărul de vizitări:" -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "" +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Inserează un separator" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Şterge proprietăţile folderului" +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează un folder" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Configurează extensiile..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Copiez %1" -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Configurează corecţia ortografică..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Creează un semn de carte" -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Împarte vizualizarea &stînga/dreapta" +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "Modificare %1" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Împarte vizualizarea s&us/jos" +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Redenumire" -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "Subfereastră &nouă" +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mut %1" -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Duplică subfereastra curentă" - -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Detaşează subfereastra curentă" - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "&Close Active View" -msgstr "În&chide vizualizarea activă" +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Setează ca bară de semne de carte" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Închide subfereastra curentă" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 în bara de semne de carte" -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activează subfereastra următoare" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Afişează" -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activează subfereastra precedentă" +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Activează subfereastra %1" +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Copiază itemii" -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mută subfereasta la stînga" +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Mută itemii" -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mută subfereasta la dreapta" +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Semne de carte %1" -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Afişează informaţii de depanare" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Configurează profilele de vizualizare..." +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Nu am găsit o iconiţă favicon" -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Î&ncarcă un profil de vizualizare" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Actualizează iconiţa favicon..." -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Reîncarcă toate subferestrele" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Fişier local" -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Reîncarcă subfereastra" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Importă semnele de carte %1" -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "&Opreşte" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "Semne de carte %1" -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "&Redenumeşte" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" +"Import ca subdirector nou sau înlocuiesc toate semnele de carte actuale?" -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mută în coşul de gunoi" +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "Importare %1" -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "C&opiază fişiere..." +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Ca director nou" -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Mută fişiere..." +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Creează un folder..." +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Fişiere semne de carte Galeon (*.xbel)" -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Logo animat" +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Fişiere semne de carte TDE (*.xml)" -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "L&ocaţie: " +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Bara de locaţie" +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" msgstr "" -"

Bara de locaţie

" -"

Introduceţi o adresă web sau un termen de căutat.

" -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Şterge bara de locaţie" +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr "Şterge bara de locaţie

Şterge conţinutul barei de locaţie

" +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Adaugă semn de carte la locaţia curentă" +#: keditbookmarks/importers.h:171 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "Proprietar" -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Introducere &Konqueror" +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Coş de gunoi" -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Du-te" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Directorul de scanat pentru semne de carte suplimentare" -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "" -"Du-te" -"

Apăsarea acestui buton va avea ca efect afişarea paginii care a fost " -"introdusă în bara de locaţie.

" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "Combinare semne de carte TDE" -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" msgstr "" -"Intră în folderul părinte" -"

De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, atunci cînd daţi clic " -"pe acest buton, veţi intra în folderul file:/home.

" +"Combină semnele de carte instalate de terţe părţi într-o listă de semne " +"carte a utilizatorului." -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Intră în folderul părinte" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright (c) 2005 Frerich Raabe" -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr "Merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor

" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor" +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Pune itemii" -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr "Merge un pas înainte în istoricul răsfoirilor

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Semn de carte" -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Merge un pas înainte în istoricul răsfoirilor" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" -#: konq_mainwindow.cc:4033 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" -"Afişează URL-ul \"Acasă\"" -"

În secţiunea Managerul de fişiere/Comportament din " -"Centrul de Control TDE puteţi configura locaţia la care indică acest " -"buton.

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: konq_mainwindow.cc:4036 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Afişează URL-ul \"Acasă\"" +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: konq_mainwindow.cc:4043 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Reîncarcă toate documentele din subferestre" -"

Acest lucru poate fi necesar pentru a reîncărca paginile de web care au fost " -"modificate între timp, astfel încît modificările să fie vizibile.

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: konq_mainwindow.cc:4046 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Reîncarcă toate documentele afişate în subferestre" +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Semn de carte" -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Taie textul sau itemul selectat şi îl mută în clipboard-ul de sistem. " -"

Acesta va fi disponibil prin intermediul comenzii Lipeşte " -"din Konqueror sau alte aplicaţii TDE.

" +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Folder gol" -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Mută textul selectat sau itemul(i) în clipboard" +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Mozilla" -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "" -"Copiază textul sau itemul selectat în clipboard-ul de sistem. " -"

Acesta va fi disponibil prin intermediul comenzii Lipeşte " -"din Konqueror sau alte aplicaţii TDE.

" +"Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Netscape (4.x sau mai " +"recent)" -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Copiază textul selectat sau itemul(i) în clipboard" +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Internet Explorer" -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." -msgstr "" -"Lipeşte conţinutul copiat sau mutat în clipboard mai înainte." -"

Operaţia merge şi pentru text copiat sau tăiat din alte aplicaţii TDE.

" +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Opera" -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Mozilla" -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "" -"Tipăreşte documentul afişat" -"

Va fi afişat un dialog unde puteţi seta diferite opţiuni, printre care " -"numărul de copii de tipărit şi imprimanta la care vor fi trimise.

" -"

Acest dialog vă oferă acces şi la serviciile speciale de tipărit ale TDE ca " -"de exemplu crearea unui fişier PDF din documentul curent.

" - -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Tipăreşte documentul curent" +"Exportă semnele de carte într-un fişier în format Netscape (4.x sau mai " +"recent)" -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Dacă există index.html, atunci îl deschide cînd intră într-un folder." +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format HTML tipăribil" -#: konq_mainwindow.cc:4083 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"O vizualizare blocată nu poate schimba folderele. Utilizaţi-o în combinaţie cu " -"\"vizualizare legată\" pentru a explora fişierele folosind un singur folder." +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Internet Explorer" -#: konq_mainwindow.cc:4084 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Setează vizualizarea ca \"legată\". O vizualizare legată urmăreşte modificările " -"de foldere făcute în alte vizualizări legate." +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Opera" -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Deschide folderul într-o subfereastră" +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Deschide fişierul de semne de carte la poziţia specificată" -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "Setează titlul vizibil de către utilizator, de exemplu \"Konsole\"." -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Deschide într-o subfereastră nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Ascunde toate funcţiile de navigator web" -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Salvează profilul de vizualizare \"%1\"..." +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Fişier de editat" -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Deschide în &această fereastră" +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"Rulează deja o altă instanţă a aplicaţiei %1. Doriţi să pornesc o altă " +"instanţă sau să continuaţi lucrul în prima instanţă?\n" +"Reţineţi că în vizualizările duplicate nu puteţi face modificări." -#: konq_mainwindow.cc:4763 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Deschide documentul în fereastra curentă" +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Deschide într-o &fereastră nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Porneşte alta" -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Deschide documentul într-o fereastră nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Continuă în aceeaşi instanţă" -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Deschide în subfereastră &nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Editor de semne de carte" + +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de semne de carte Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#: keditbookmarks/main.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Deschide documentul într-o subfereastră nouă" +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Programatorii TDE" -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Deschide în subfereastră &nouă" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Autor iniţial" -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#: keditbookmarks/main.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Deschide documentul într-o subfereastră nouă" - -#: konq_mainwindow.cc:5025 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Deschide cu %1" +msgid "Author" +msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "Mod de &vizualizare" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Puteţi specifica numai o singură opţiune --export." -#: konq_mainwindow.cc:5291 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"În această fereastră aveţi deschise mai multe subferestre. Sînteţi sigur că " -"doriţi să închideţi fereastra?" +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Puteţi specifica numai o singură opţiune --import." -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Verific..." -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "În&chide subfereastra curentă" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Eroare" -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă închideţi fereastra, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: konq_mainwindow.cc:5345 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă închideţi fereastra, veţi pierde modificările." +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Resetează căutarea rapidă" -#: konq_mainwindow.cc:5437 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." msgstr "" -"Bara laterală nu este funcţională sau nu este disponibilă. Nu pot adăuga o nouă " -"înregistrare." +"Resetează căutarea rapidă
Resetează căutarea rapidă astfel încît " +"toate semnele de carte sînt afişate din nou." -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Bară laterală web" - -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Adaug o nouă extensie web \"%1\" la bara laterală?" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "C&aută:" -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" +#: konq_extensionmanager.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurează bara laterală" -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Administrare profile" +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Redenumeşte profilul" +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensii" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Ş&terge profilul" +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Nume &profil:" +#: konq_extensionmanager.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Statusbar" +msgstr "Stare" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Salvează &URL-urile în profil" +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea modulului %1.\n" +"Diagnosticul este:\n" +"%2" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Salvează &mărimea ferestrei în profil" +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Navigator de web, manager de fişiere, ..." -#: konq_tabs.cc:74 +#: konq_factory.cc:222 #, fuzzy msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Programatorii TDE" + +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Această bară conţine o listă subferestrelor deschise. Daţi pe una din ele " -"pentru a o activa. Opţiunea de afişare a unui buton de închidere în locul " -"iconiţei site-ului web din colţul stînga, este configurabilă. Puteţi folosi " -"acceleratori de tastatură pentru a naviga printre subferestre. Textul din " -"subfereastră este titlul site-ului de web deschis. Treceţi cu mouse-ul deasupra " -"lui pentru a vedea titlul complet. El este trunchiat pentru a se încadra în " -"dimensiunea subferestrei." -#: konq_tabs.cc:98 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Reîncarcă subfereastra" +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplică subfereastra" +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "" +"dezvoltator (cadru de lucru, parts, JavaScript, librăria I/O) şi reponsabil" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "De&taşează subfereastra" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "dezvoltator (cadru de lucru, parts)" -#: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Mută subfereasta la stînga" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "dezvoltator (cadru de lucru)" -#: konq_tabs.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Mută subfereasta la dreapta" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "dezvoltator" -#: konq_tabs.cc:129 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Alte subferestre" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "dezvoltator (vizualizări liste)" -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "În&chide subfereastra" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "dezvoltator (vizualizări liste, librăria I/O)" -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Deschide o subfereastră nouă" +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML)" -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Închide subfereastra curentă" +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML, librăria I/O)" -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +#: konq_factory.cc:238 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" -"Pagina pe care încercaţi să o vedeţi este rezultatul datelor trimise din " -"formular. Dacă retrimiteţi datele orice acţiune pe determinată de fomular (de " -"exemplu căutare sau cumpărătură \"online\") va fi repetată. " +"dezvoltator (motor de randare HTML, librăria I/O, cadru teste de regresie)" -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Retrimite" +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "dezvoltator (motor de randare HTML, JavaScript)" -#: konq_viewmgr.cc:1151 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"În această fereastră aveţi deschise mai multe subferestre.\n" -"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, le veţi închide." +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "dezvoltator (JavaScript)" -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Încărcare profil de vizualizare" +#: konq_factory.cc:246 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "dezvoltator (suport miniaplicaţii Java şi alte obiecte înglobate)" -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, veţi pierde modificările." +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "dezvoltator (librăria I/O)" + +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "dezvoltator (suport miniaplicaţii Java)" -#: konq_viewmgr.cc:1188 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" -"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" -"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, veţi pierde modificările." - -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Afişează fişierele &ascunse" +"dezvoltator (suport manager de securitate Java 2\n" +"şi alte îmbunătăţiri majore la suportul pentru miniaplicaţii)" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Comută afişarea fişierelor ascunse" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "dezvoltator (suport module Netscape)" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Iconiţele &folderelor reflectă conţinutul lor" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "programator (suport module Netscape)" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "dezvoltator (librărie I/O, suport autentificare)" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previzualizare" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafică / iconiţe" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Activează previzualizările" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "Autor KFM" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Dezactivează previzualizările" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "dezvoltator (panoul de navigare)" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Fişiere de sunet" +#: konq_factory.cc:259 +#, fuzzy +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "dezvoltator (vizualizări liste)" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "După nume (senzitiv la majuscule)" +#: konq_factory.cc:260 +#, fuzzy +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "dezvoltator (cadru de lucru)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "După nume (insenzitiv la majuscule)" +#: konq_frame.cc:86 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"Dacă selectaţi această căsuţă pentru cel puţin două vizualizări, acele " +"vizualizări vor fi setate ca legate. Astfel, cînd navigaţi prin directoare " +"într-o vizualizare, celelalte vizualizări legate vor fi automat actualizate " +"pentru a afişa directorul curent. Acest lucru este în special util cu " +"diferite tipuri de vizualizări, precum cea arborescentă cu o vizualizare " +"iconică sau detaliată şi posibil o fereastră emulator de terminal." -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "După mărime" +#: konq_frame.cc:154 +msgid "Close View" +msgstr "Închide vizualizarea" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "După tip" +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "După dată" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Îngheţat" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Folderele sînt primele" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Previzualizare în %1" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Descrescător" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Previzualizează în" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Selectează..." +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afişează %1" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Deselectează..." +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ascunde %1" -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deselectează tot" +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Porneşte fără o fereastră implicită" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inversează selecţia" +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Preîncarcă pentru o utilizare ulterioară" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Permite selectarea de fişiere sau foldere pe baza unui model dat" +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profil de deschis" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Permite deselectarea de fişiere sau foldere pe baza unui model dat" +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Listează profilele disponibile" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Selectează toţi itemii" +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"Tip MIME de utilizat pentru acest URL\n" +"(de exemplu text/html sau inode/directory)" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Deselectează toţi itemii selectaţi" +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" +"Pentru URL-uri care indică fişiere, deschide directorul şi selectează " +"fişierul, în loc să-l deschidă" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Inversează selecţia curentă a itemilor" +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Locaţia de deschis" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Selectează fişierele:" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL eronat\n" +"%1" -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Deselectează fişierele:" +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Protocol nesuportat\n" +"%1" -#: iconview/konq_iconview.cc:781 +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." msgstr "" -"Nu puteţi pune nici un item într-un folder în care nu aveţi drepturi de scriere" +"Există o eroare de configurare. Aţi asociat Konqueror cu \"%1\", dar el nu " +"poate interpreta acest tip de fişier." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -#, fuzzy -msgid "View &As" -msgstr "Vizualizează &ca" +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Deschide locaţia" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Nume de fişier" +#: konq_mainwindow.cc:1505 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "" +"Nu am putut crea componenta cerută. Verificaţi instalarea dumneavoastră de " +"TDE." -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "Tip MIME" +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Anulat." -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă reîncărcaţi pagina, veţi pierde modificările." -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Elimin modificările?" -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Accesat" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Elimină modificările" -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." +msgstr "" +"Opreşte încărcarea documentului

Toate transferurile de reţea vor fi " +"oprite şi Konqueror va afişa conţinutul primit pînă în acel moment.

" -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Opreşte încărcarea documentului" -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" - -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Legătura" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Tip de fişier" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Afişează data &modificării" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Ascunde data &modificării" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Afişează &tipul de fişier" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Ascunde &tipul de fişier" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Afişează tipul MIME" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Ascunde tipul MIME" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Afişează &data accesului" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Ascunde &data accesului" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Afişează data &creării" - -#: listview/konq_listview.cc:667 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Ascunde data &creării" - -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Afişează &destinaţia legăturii" - -#: listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Ascunde &destinaţia legăturii" - -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Afişează mărimea fişierului" - -#: listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Ascunde mărimea fişierului" - -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Afişează proprietarul" - -#: listview/konq_listview.cc:673 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Ascunde proprietarul" - -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Afişează grupul" - -#: listview/konq_listview.cc:675 -msgid "Hide Group" -msgstr "Ascunde grupul" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Afişează permisiunile" - -#: listview/konq_listview.cc:677 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Ascunde permisiunile" - -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "Afişează URL-ul" - -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:691 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:697 +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." msgstr "" +"Reîncarcă documentul curent afişat

Acest lucru poate fi necesar pentru a " +"reîncărca pagini de web care au fost modificate între timp, astfel încît " +"modificările să fie vizibile.

" -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Sortare insenzitivă la majuscule" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Reîncarcă documentul afişat" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +#: konq_mainwindow.cc:1953 +#, fuzzy +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "" -"Trebuie să scoateţi fişierul din coşul de gunoi pentru a-l putea utiliza." +"Bara laterală nu este funcţională sau nu este disponibilă. Nu pot adăuga o " +"nouă înregistrare." -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" msgstr "" -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "" -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." msgstr "" +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă o detaşaţi, veţi pierde modificările." -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." msgstr "" +"Această vizualizare conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă o închideţi, veţi pierde modificările." -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." msgstr "" +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă o închideţi, veţi pierde modificările." -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Proprietar" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Coş de gunoi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Afişează semnele de carte Netscape în Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumeşte" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Modifică &URL-ul" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Modifică &comentariul" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Modifică &iconiţa..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Actualizează iconiţa Favicon" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sortare recursivă" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &nou..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Semn de carte &nou" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Inserează un separator" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Sortează alfabetic" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Setează ca folder de &bară de unelte" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Afişează în &bara de unelte" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Ascunde în &bara de unelte" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Expandează toate folderele" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Contrage toate folderele" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Deschide în Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Verifică &starea URL-ului" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Verifică starea t&uturor URL-urilor" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Actualizează toate iconiţele &favicon" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Anulează &verificările" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Anulează actualizările &favicon" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Importă semne de carte &Netscape..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Importă semnele de carte &Opera..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Importă toate sesiunile p&răbuşite ca semne de carte..." +#: konq_mainwindow.cc:2851 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi toate celelalte subferestre?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Importă semnele de carte &Galeon..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Confirmare închidere subferestre" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importă semne de carte &TDE2..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Închide c&elelalte subferestre" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Importă semnele de carte &Internet Explorer..." +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă închideţi celelalte subferestre, veţi pierde modificările." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Importă semnele de carte &Mozilla..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă reîncărcaţi toate subferestrele, veţi pierde modificările." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Exportă ca semne de carte Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Nu aveţi permisiuni de scriere în %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Exportă ca semne de carte Opera..." +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Introduceţi destinaţia" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "&Exportă ca semne de carte HTML..." +#: konq_mainwindow.cc:2990 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 nu este valid" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "&Exportă ca semne de carte Internet Explorer..." +#: konq_mainwindow.cc:3006 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Copiază fişierele selectate din %1 în:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Exportă ca semne de carte &Mozilla..." +#: konq_mainwindow.cc:3016 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Mută fişierele selectate din %1 în:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Listă semne de carte HTML" +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Editează tipul de fişier..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Taie itemii" +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăţi semn de carte" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creează un folder de semne de carte nou" +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fereastră nouă" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder nou:" +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Duplică fereastra" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Sortează alfabetic" +#: konq_mainwindow.cc:3804 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Trimite adresa &legăturii..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Şterge itemi" +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "Trimite f&işierul..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Iconiţă" +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Deschide un &terminal" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Deschide locaţia..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Locaţie: " +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "C&aută un fişier..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Utilizează \"index.html\"" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Prima vizualizare:" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Blochează la locaţia curentă" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Ultima vizualizare:" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "&Leagă vizualizarea" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Numărul de vizitări:" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "&Sus" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserează un separator" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Istoric" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creează un folder" +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Copiez %1" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Creează un semn de carte" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Ap&licaţii" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "Modificare %1" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "Mediu de &stocare" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Redenumire" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Network Folders" +msgstr "Foldere de &reţea" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mut %1" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Se&tări" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Setează ca bară de semne de carte" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 în bara de semne de carte" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Cele mai des vizitate" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Afişează" +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Salvează profilul de vizualizare..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Ascunde" +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Copiază itemii" +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Şterge proprietăţile folderului" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Mută itemii" +#: konq_mainwindow.cc:3887 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Configurează extensiile..." -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Semne de carte %1" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Configurează corecţia ortografică..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Nu am găsit o iconiţă favicon" +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Împarte vizualizarea &stînga/dreapta" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Actualizează iconiţa favicon..." +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Împarte vizualizarea s&us/jos" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Fişier local" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "Subfereastră &nouă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Importă semnele de carte %1" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Duplică subfereastra curentă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "Semne de carte %1" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Detaşează subfereastra curentă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Import ca subdirector nou sau înlocuiesc toate semnele de carte actuale?" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +msgid "&Close Active View" +msgstr "În&chide vizualizarea activă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "Importare %1" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Închide subfereastra curentă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Ca director nou" +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activează subfereastra următoare" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Fişiere semne de carte Galeon (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activează subfereastra precedentă" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Fişiere semne de carte TDE (*.xml)" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Activează subfereastra %1" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Directorul de scanat pentru semne de carte suplimentare" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Mută subfereasta la stînga" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "Combinare semne de carte TDE" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Mută subfereasta la dreapta" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Combină semnele de carte instalate de terţe părţi într-o listă de semne carte a " -"utilizatorului." +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Afişează informaţii de depanare" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright (c) 2005 Frerich Raabe" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "&Configurează profilele de vizualizare..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Î&ncarcă un profil de vizualizare" -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Pune itemii" +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Reîncarcă subfereastra" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Reîncarcă toate subferestrele" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Reîncarcă subfereastra" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "&Opreşte" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "&Redenumeşte" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Mută în coşul de gunoi" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Folder gol" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "C&opiază fişiere..." -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Mozilla" +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "&Mută fişiere..." -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Netscape (4.x sau mai " -"recent)" +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Creează un folder..." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Internet Explorer" +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Logo animat" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Importă semnele de carte dintr-un fişier în format Opera" +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "L&ocaţie: " -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Mozilla" +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Bara de locaţie" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "" -"Exportă semnele de carte într-un fişier în format Netscape (4.x sau mai recent)" +"

Bara de locaţie

Introduceţi o adresă web sau un termen de căutat." -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format HTML tipăribil" +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Şterge bara de locaţie" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Internet Explorer" +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Şterge bara de locaţie

Şterge conţinutul barei de locaţie

" -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Exportă semnele de carte într-un fişier în format Opera" +#: konq_mainwindow.cc:3984 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Semn de carte" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Deschide fişierul de semne de carte la poziţia specificată" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Adaugă semn de carte la locaţia curentă" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Setează titlul vizibil de către utilizator, de exemplu \"Konsole\"." +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Introducere &Konqueror" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Ascunde toate funcţiile de navigator web" +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Du-te" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Fişier de editat" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "" +"Du-te

Apăsarea acestui buton va avea ca efect afişarea paginii care a fost " +"introdusă în bara de locaţie.

" -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"Rulează deja o altă instanţă a aplicaţiei %1. Doriţi să pornesc o altă instanţă " -"sau să continuaţi lucrul în prima instanţă?\n" -"Reţineţi că în vizualizările duplicate nu puteţi face modificări." +"Intră în folderul părinte

De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/" +"%1, atunci cînd daţi clic pe acest buton, veţi intra în folderul file:/home." +"

" -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Porneşte alta" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Intră în folderul părinte" -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Continuă în aceeaşi instanţă" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor

" -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Editor de semne de carte" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor" -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de semne de carte Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Merge un pas înainte în istoricul răsfoirilor

" -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Programatorii TDE" +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Merge un pas înainte în istoricul răsfoirilor" -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Autor iniţial" +#: konq_mainwindow.cc:4027 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." +msgstr "" +"Afişează URL-ul \"Acasă\"

În secţiunea Managerul de fişiere/" +"Comportament din Centrul de Control TDE puteţi configura " +"locaţia la care indică acest buton.

" -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autostart" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Afişează URL-ul \"Acasă\"" -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Puteţi specifica numai o singură opţiune --export." +#: konq_mainwindow.cc:4037 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Reîncarcă toate documentele din subferestre

Acest lucru poate fi necesar " +"pentru a reîncărca paginile de web care au fost modificate între timp, " +"astfel încît modificările să fie vizibile.

" -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Puteţi specifica numai o singură opţiune --import." +#: konq_mainwindow.cc:4040 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Reîncarcă toate documentele afişate în subferestre" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Verific..." +#: konq_mainwindow.cc:4047 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." +msgstr "" +"Taie textul sau itemul selectat şi îl mută în clipboard-ul de sistem. " +"

Acesta va fi disponibil prin intermediul comenzii Lipeşte din " +"Konqueror sau alte aplicaţii TDE.

" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Eroare" +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Mută textul selectat sau itemul(i) în clipboard" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" +"Copiază textul sau itemul selectat în clipboard-ul de sistem.

Acesta va " +"fi disponibil prin intermediul comenzii Lipeşte din Konqueror sau " +"alte aplicaţii TDE.

" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Resetează căutarea rapidă" +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Copiază textul selectat sau itemul(i) în clipboard" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" -"Resetează căutarea rapidă" -"
Resetează căutarea rapidă astfel încît toate semnele de carte sînt afişate " -"din nou." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "C&aută:" +"Lipeşte conţinutul copiat sau mutat în clipboard mai înainte.

Operaţia " +"merge şi pentru text copiat sau tăiat din alte aplicaţii TDE.

" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Cucereşte-ţi calculatorul!" +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4064 msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." msgstr "" -"Konqueror este manager de fişiere, navigator web şi vizualizor universal de " -"documente." +"Tipăreşte documentul afişat

Va fi afişat un dialog unde puteţi seta " +"diferite opţiuni, printre care numărul de copii de tipărit şi imprimanta la " +"care vor fi trimise.

Acest dialog vă oferă acces şi la serviciile " +"speciale de tipărit ale TDE ca de exemplu crearea unui fişier PDF din " +"documentul curent.

" -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "Starting Points" -msgstr "Puncte de start" +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Tipăreşte documentul curent" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Dacă există index.html, atunci îl deschide cînd intră într-un folder." -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Sfaturi" +#: konq_mainwindow.cc:4077 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"O vizualizare blocată nu poate schimba folderele. Utilizaţi-o în combinaţie " +"cu \"vizualizare legată\" pentru a explora fişierele folosind un singur " +"folder." -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Specificaţii" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Setează vizualizarea ca \"legată\". O vizualizare legată urmăreşte " +"modificările de foldere făcute în alte vizualizări legate." -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "Fişiere personale" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Deschide folderul într-o subfereastră" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "Mediu de stocare" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Discuri şi medii amovibile" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Deschide într-o subfereastră nouă" + +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "&Salvează profilul de vizualizare \"%1\"..." + +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Deschide în &această fereastră" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -msgid "Network Folders" -msgstr "Foldere de reţea" +#: konq_mainwindow.cc:4757 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Deschide documentul în fereastra curentă" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Fişiere şi foldere partajate" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Deschide într-o &fereastră nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Răsfoieşte şi restaurează coşul de gunoi" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Deschide documentul într-o fereastră nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaţii" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Deschide în subfereastră &nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -msgid "Installed programs" -msgstr "Programe instalate" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Deschide documentul într-o subfereastră nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Setări" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Deschide în subfereastră &nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Configurare ecran" +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Deschide documentul într-o subfereastră nouă" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Continuare: Introducere în Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Deschide cu %1" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "Caută pe Internet" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "Mod de &vizualizare" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Konqueror simplifică lucrul cu şi administrarea fişierelor. Puteţi răsfoi " -"folderele locale şi de reţea bucurîndu-vă totodată de funcţiile avansate precum " -"bara laterală şi previzualizările de fişiere." +"În această fereastră aveţi deschise mai multe subferestre. Sînteţi sigur că " +"doriţi să închideţi fereastra?" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror este un navigator de web sofisticat şi uşor de utilizat pe care îl " -"puteţi folosi la explorarea Internetului. Pur şi simplu introduceţi adresa de " -"Internet (de exemplu http://www.kde.org" -") a paginii de web dorite şi apăsaţi ENTER sau puteţi alege una din " -"înregistrările meniului semnelor de carte." +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Dacă doriţi să vă întoarceţi în pagina de web precedentă, apăsaţi butonul din bara de unelte." +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "În&chide subfereastra curentă" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Dacă doriţi să ajugeţi rapid în folderul personal, apăsaţi butonul ." +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă închideţi fereastra, veţi pierde modificările." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Aici puteţi citi o documentaţie detaliată despre Konqueror." +"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă închideţi fereastra, veţi pierde modificările." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Sfat de configurare: Dacă doriţi ca navigatorul Konqueror să pornească " -"mai rapid, puteţi dezactiva acest ecran informativ dînd clic " -"aici. Puteţi reactiva această opţiune selectînd meniul Ajutor -> " -"Introducere Konqueror şi apoi selectînd meniul Setări -> Salvează profilul " -"de vizualizare \"Navigare WEB\"." +"Bara laterală nu este funcţională sau nu este disponibilă. Nu pot adăuga o " +"nouă înregistrare." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Continuare: Trucuri şi sfaturi" +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Bară laterală web" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Adaug o nouă extensie web \"%1\" la bara laterală?" + +#: konq_mainwindow.cc:5438 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adresa" + +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" msgstr "" -"Konqueror este proiectat să înglobeze şi să suporte standardele Internet. " -"Scopul este de a implementa în întregime standarde declarate oficiale de către " -"W3 şi OASIS, adăugînd suport suplimentar altor caracteristici de uzabilitate " -"care sînt propulsate ca standarde de facto pe Internet. Pe lîngă acest suport, " -"precum funcţii ca favicon, cuvinte cheie Internet şi " -"semne de carte XBEL, Konqueror mai implementează:" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Navigare web" +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Administrare profile" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Standarde suportate" +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Redenumeşte profilul" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Cerinţe adiţionale*" +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Ş&terge profilul" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nume &profil:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Salvează &URL-urile în profil" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Salvează &mărimea ferestrei în profil" + +#: konq_tabs.cc:67 +#, fuzzy msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" -"DOM (nivelul 1, parţial nivelul 2) bazat pe " -"HTML 4.01" +"Această bară conţine o listă subferestrelor deschise. Daţi pe una din ele " +"pentru a o activa. Opţiunea de afişare a unui buton de închidere în locul " +"iconiţei site-ului web din colţul stînga, este configurabilă. Puteţi folosi " +"acceleratori de tastatură pentru a naviga printre subferestre. Textul din " +"subfereastră este titlul site-ului de web deschis. Treceţi cu mouse-ul " +"deasupra lui pentru a vedea titlul complet. El este trunchiat pentru a se " +"încadra în dimensiunea subferestrei." -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "intern" +#: konq_tabs.cc:91 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Reîncarcă subfereastra" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Foi de stil în cascadă (CSS 1, parţial CSS 2)" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplică subfereastra" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "ECMA-262 Ediţia 3 (practic înseamnă Javascript 1.5)" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "De&taşează subfereastra" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Mută subfereasta la stînga" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Mută subfereasta la dreapta" + +#: konq_tabs.cc:122 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Alte subferestre" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "În&chide subfereastra" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Deschide o subfereastră nouă" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Închide subfereastra curentă" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"Javascript este dezactivat (global). Activaţi Javascript aici" -"." +"Pagina pe care încercaţi să o vedeţi este rezultatul datelor trimise din " +"formular. Dacă retrimiteţi datele orice acţiune pe determinată de fomular " +"(de exemplu căutare sau cumpărătură \"online\") va fi repetată. " -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Retrimite" + +#: konq_viewmgr.cc:1144 msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" -"Javascript este activat (global). Configuraţi Javascript " -"aici." +"În această fereastră aveţi deschise mai multe subferestre.\n" +"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, le veţi închide." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Suport Java® securizat" +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Încărcare profil de vizualizare" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatibil VM (Blackdown, " -"IBM sau Sun)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Activaţi Java (global) aici." +"Această subfereastră conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, veţi pierde modificările." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"Module Netscape Communicator® " -"(pentru vizualizare Flash, Real" -"Audio, RealVideo, etc.)" +"Această pagină conţine modificări care nu au fost trimise.\n" +"Dacă încărcaţi un profil de vizualizare, veţi pierde modificările." + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#, fuzzy +msgid "View &As" +msgstr "Vizualizează &ca" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Nume de fişier" + +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "Tip MIME" + +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Accesat" + +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" + +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Suport SSL" +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Legătura" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) pentru comunicaţii securizate pînă la 168 de biţi" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Tip de fişier" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Afişează data &modificării" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Suport Unicode 16 biţi bidirecţional" +#: listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Ascunde data &modificării" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Completare automată pentru formulare" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Afişează &tipul de fişier" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "G E N E R A L" +#: listview/konq_listview.cc:673 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Ascunde &tipul de fişier" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Caracteristică" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Afişează tipul MIME" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Formate de imagine" +#: listview/konq_listview.cc:675 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Ascunde tipul MIME" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protocoale de transfer" +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Afişează &data accesului" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (incluzînd compresia gzip/bzip2)" +#: listview/konq_listview.cc:677 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Ascunde &data accesului" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Afişează data &creării" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "şi multe altele..." +#: listview/konq_listview.cc:679 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Ascunde data &creării" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Completare URL" +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Afişează &destinaţia legăturii" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: listview/konq_listview.cc:681 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Ascunde &destinaţia legăturii" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Afişează mărimea fişierului" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Scurt) automată" +#: listview/konq_listview.cc:683 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Ascunde mărimea fişierului" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Întoarcere la Puncte de start" +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Afişează proprietarul" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Trucuri şi sfaturi" +#: listview/konq_listview.cc:685 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Ascunde proprietarul" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Utilizaţi cuvinte cheie Internet şi acceleratori web. Dacă scrieţi \"gg: TDE\" " -"puteţi folosi Google pentru căutarea cuvîntului \"TDE\". Există o mulţime de " -"acceleratori de web predefiniţi pentru a uşura substanţial căutarea de " -"software sau în enciclopedii. Şi chiar vă puteţi crea " -"proprii acceleratori web." +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Afişează grupul" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Utilizaţi butonul de mărire " -"din bara de unelte pentru a creşte mărimea fontului din pagina de web." +#: listview/konq_listview.cc:687 +msgid "Hide Group" +msgstr "Ascunde grupul" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." -msgstr "" -"Cînd doriţi să scrieţi o adresă nouă în bara de locaţie aţi putea dori să " -"ştergeţi rapid adresa curentă. Apăsaţi pe săgeata neagră cu cruce albă din bara de locaţie." +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Afişează permisiunile" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Pentru a crea o legătură pe ecran care indică la pagina curentă, pur şi simplu " -"trageţi eticheta \"Locaţie\" care este în stînga barei de locaţie şi puneţi-o " -"pe ecran. Din meniul care apare alegeţi \"Creează o legătură aici\"." +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Ascunde permisiunile" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"În meniul \"Setări\" găsiţi " -"\"Afişează pe tot ecranul\". Această caracteristică este foarte utilă în " -"sesiunile de convorbire (\"chat\")." +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "Afişează URL-ul" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -"Divide et impera (lat. \"Dezbină şi cucereşte\") - împărţind o fereastră în " -"două părţi (de ex. Fereastră -> " -"Împarte vizualizarea stînga/dreapta) puteţi face Konqueror să apară aşa cum " -"doriţi. Puteţi chiar să încărcaţi cîteva exemple de profile de vizualizare (de " -"exemplu Midnight Commander) sau să vi le creaţi pe ale dumneavoastră." -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Utilizaţi caracteristica user-agent " -"dacă un site de web pe care îl vizitaţi vă cere să utilizaţi un navigator de " -"web diferit (şi nu uitaţi să trimiteţi o plîngere la webmaster-ul acelui site!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -" Istoricul din bara laterală vă ajută să " -"ţineţi evidenţa paginilor de web pe care le-aţi vizitat recent." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -"Utilizaţi un proxy web pentru a creşte viteza conexiunii " -"dumneavoastră la Internet." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Utilizatorii avansaţi vor aprecia aplicaţia Konsole care poate fi înglobată în " -"Konqueror (Fereastră -> " -"Afişează Emulatorul de terminal)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 -msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -"Datorită tehnologiei DCOP aveţi controlul total asupra " -"Konqueror utilizînd scripturi." - -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Continuare: Specificaţii" - -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Module instalate" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "ModulDescriereFişierTipuri" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Instalat" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Sortare insenzitivă la majuscule" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "Tip MIMEDescriereSufixeModul" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "" -"Doriţi să dezactivaţi afişarea introducerii în profilul de vizualizare " -"\"Navigare WEB\"?" +"Trebuie să scoateţi fişierul din coşul de gunoi pentru a-l putea utiliza." -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Pornire rapidă" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează previzualizările" - -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "" +msgid "Reload" +msgstr "&Reîncarcă subfereastra" -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" msgstr "" #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 @@ -2654,7 +2411,8 @@ msgstr "&Execută o comandă de interpretor..." #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 msgid "Executing shell commands works only on local directories." msgstr "" -"Executarea comenzilor de interpretor funcţionează numai în directoarele locale." +"Executarea comenzilor de interpretor funcţionează numai în directoarele " +"locale." #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 msgid "Execute Shell Command" @@ -2668,18 +2426,23 @@ msgstr "Execută comanda de interpretor în directorul curent:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Rezultatele comenzii: \"%1\"" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Bară laterală extinsă" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Revine la setările implicite" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" "Această operaţie şterge toate înregistrările din bara laterală şi adaugă " -"itemii impliciţi de sistem.
Această procedură este ireversibilă
" -"Doriţi să continuaţi?
" +"itemii impliciţi de sistem.
Această procedură este ireversibilă " +"
Doriţi să continuaţi?" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 msgid "Add New" @@ -2731,13 +2494,13 @@ msgstr "Introduceţi numele:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" "Aţi ascuns butonul de configurare al panoului de navigare. Pentru a-l face " -"vizibil din nou daţi clic dreapta pe oricare din butoanele panoului de navigare " -"şi selectaţi \"Afişează butonul de configurare\"." +"vizibil din nou daţi clic dreapta pe oricare din butoanele panoului de " +"navigare şi selectaţi \"Afişează butonul de configurare\"." #: sidebar/sidebar_widget.cpp:753 msgid "Configure Sidebar" @@ -2755,6 +2518,11 @@ msgstr "Setează URL-ul..." msgid "Set Icon..." msgstr "Setează iconiţa..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Şt&erge înregistrarea" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Configurează panoul de navigare" @@ -2763,26 +2531,12 @@ msgstr "Configurează panoul de navigare" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Setează intervalul de actualizare (0 = dezactivat)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr " minute" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " secunde" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" msgstr "Creează un f&older nou" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 msgid "Delete Folder" msgstr "Şterge folderul" @@ -2791,7 +2545,7 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Şterge semnul de carte" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiază adresa legăturii" @@ -2821,6 +2575,22 @@ msgstr "Ştergere semn de carte" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Proprietăţi semn de carte" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"
%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3
" +msgstr "" +"
%4

Prima vizită: %1
Ultima vizită: " +"%2
Numărul de vizitări: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 msgid "&Remove Entry" msgstr "Şt&erge înregistrarea" @@ -2829,6 +2599,10 @@ msgstr "Şt&erge înregistrarea" msgid "C&lear History" msgstr "Ş&terge istoricul" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 msgid "By &Name" msgstr "După &nume" @@ -2837,6 +2611,12 @@ msgstr "După &nume" msgid "By &Date" msgstr "După &dată" +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortează" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 msgid "Do you really want to clear the entire history?" @@ -2847,19 +2627,9 @@ msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg tot istoricul?" msgid "Clear History?" msgstr "Şterg istoricul?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Prima vizită: %1" -"
Ultima vizită: %2" -"
Numărul de vizitări: %3
" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2897,23 +2667,23 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 msgid "&Create New Folder..." msgstr "Creează un f&older nou..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 msgid "Delete Link" msgstr "Şterge legătura" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 msgid "New Folder" msgstr "Folder nou" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 msgid "Create New Folder" msgstr "Creare folder nou" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 msgid "Enter folder name:" msgstr "Introduceţi numele folderului:" @@ -2929,9 +2699,19 @@ msgstr "Selectare tip" msgid "Select type:" msgstr "Selectaţi tipul:" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Bară laterală extinsă" +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Setează intervalul de actualizare (0 = dezactivat)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr " minute" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr " secunde" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2941,21 +2721,355 @@ msgstr "Deschide &legătura" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Setează reîncărcarea &automată" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Mod de &vizualizare" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "Mărime &iconiţă" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "S&ortează" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Bara de vizualizare iconică" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Bara suplimentară de vizualizare iconică" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Mărime iconiţă" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Bara de vizualizare multicoloană" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nume de fişier" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Folder" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Semn de carte" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Setări" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte locaţie" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importă" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportă" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Unelte" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Locaţie" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bara de unelte suplimentară" + +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Bara de unelte locaţie" + +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bara de semne de carte" + +#: konqueror.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Deschide folderul într-o subfereastră" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Afişează detalii" + +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "&Redenumeşte profilul" + +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." +msgstr "" + +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" + +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fereastră" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Afişează detalii" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Bara de vizualizare detaliată" + +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Bara de vizualizare listă de informaţii" + +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Bara de vizualizare arborescentă" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limite" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URL-urile e&xpiră după" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "&Numărul maxim de URL-uri:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Fonturi personalizate pentru" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URL-uri mai noi de" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Alege fontul..." + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URL-uri mai vechi decît" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Baloane de ajutor detaliate" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"Pe lîngă URL mai afişează numărul de vizite şi datele primei şi ultimei " +"vizitări a URL-ului" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Ştergere istoricul" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Nu am găsit părintele itemului %1 din arbore. Eroare internă." @@ -2964,7 +3078,9 @@ msgstr "claudiuc@kde.org" #~ msgstr " zi" #~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" +#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of " +#~ "TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the " +#~ "entire sentence here. Sorry.\n" #~ " days" #~ msgstr " zile" -- cgit v1.2.3