From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 435 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..7905f97a94f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# translation of kreversi.po into Russian +# KDE3 - kdegames/kreversi.po Russian translation. +# Copyright (C) 2004 KDE Team. +# Gregory Mokhin , 2000. +# Nick Shafff , 2003. +# Gregory Mokhin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:40+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mokhin@bog.msu.ru" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "Щелчок" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1 (начинающий)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "4 (средний)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (эксперт)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимный игрок" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "&Хватит думать!" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&Продолжить думать" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "П&оменять стороны" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Показать последний ход" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "Показать возможные ходы" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Игра ещё продолжается.\n" +"Если вы прервёте старую игру, \n" +"в таблице рекордов вам будет записан\n" +"проигрыш.\n" +"\n" +"Что вы хотите сделать?" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Прервать игру?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Прервать старую игру" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Продолжить старую игру" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Игра сохранена." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "Вы не можете поменять стороны в середине хода противника." + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "Предупреждение" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" +"Если вы поменяете сторону, ваши очки не будут показаны в таблице рекордов." + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Ваш ход" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "Ход компьютера" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr " (прервана)" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "Неправильный ход" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Конец игры" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "Ничья!" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Игра завершилась вничью!\n" +"\n" +"Вы : %1\n" +"Компьютер: %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Конец игры" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "Вы выиграли!" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Поздравляю, вы выиграли!\n" +"\n" +"Вы : %1\n" +"Компьютер : %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "Вы проиграли!" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Вы проиграли!\n" +"\n" +"Вы : %1\n" +"Компьютер : %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "Настольная игра для KDE" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "Движок игры, портированный из JAVA." + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "Комментарии и заплатки." + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "Объёмные фишки." + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "Подчистка кода, исправление ошибок, улучшения." + +#: qreversigameview.cpp:175 +msgid "Moves" +msgstr "Ходы" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "Белые" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "Чёрные" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "Красные" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "Синие" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "Вы" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ход" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Дополнительная панель инструментов" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "&Чёрно-белые фишки" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "Игра" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "Случайная игра" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "Соревнование" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "&Уровень компьютера" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Начинающий" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Любитель" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Скорость анимации" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Анимация" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&Фон" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "&Рисунок:" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "Использовать серую доску вместо цветной." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "Цвет обычного игрока." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "Цвет компьютерного игрока." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "Использовать анимацию." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Скорость анимации." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "Размер доски." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "Выбор типа игры: соревнование или случайная игра." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "Сила интеллекта компьютерного игрока." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "Использовать фоновое изображение." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Использовать цвет фона." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "Фоновое изображение." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Показывать/скрыть полосу меню." -- cgit v1.2.3