From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po | 675 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 354 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8c32ffc6e69..8329c4a47f7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -14,189 +14,174 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 10:33+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Ни один модуль приветствия не загружен. " -"Проверьте конфигурацию." +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Настроить" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Защищенный" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (предыд.)" + +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Проверка прав доступа %1...\n" -"\n" +"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" +"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию." -#: kgverify.cpp:446 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Вы должны сменить пароль немедленно " -"(истёк срок действия пароля)." +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" -#: kgverify.cpp:447 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"Вы должны сменить пароль немедленно " -"(требование администратора)." +"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" +"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n" +"открывать окна или перехватывать ваш ввод." -#: kgverify.cpp:448 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "" -"В данный момент вам не разрешается " -"входить в систему." +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Войти" -#: kgverify.cpp:449 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Домашняя папка недоступна." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: kgverify.cpp:450 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"В данный момент вход в систему запрещён.\n" -"Попробуйте позднее." +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеанса" -#: kgverify.cpp:451 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "" -"Ваш shell не перечислен\n" -"в /etc/shells." +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Метод идентификации" -#: kgverify.cpp:452 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "" -"Не разрешается входить в систему как root." +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Удалённый вход" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Срок действия вашей учетной записи истёк. " -"Свяжитесь с системным администратором." +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Ошибка входа в систему." -#: kgverify.cpp:463 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Произошла критическая ошибка.\n" -"Посмотрите журналы работы TDM\n" -"или обратитесь к системному\n" -"администратору." +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Не удаётся открыть тему %1" -#: kgverify.cpp:489 +#: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Срок действия вашей учетной записи " -"истекает через %n день.\n" -"Срок действия вашей учетной записи " -"истекает через %n дня.\n" -"Срок действия вашей учетной записи " -"истекает через %n дней." +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Не удаётся обработать тему %1" -#: kgverify.cpp:490 -msgid "Your account expires today." -msgstr "" -"Срок вашей регистрации в системе " -"истекает сегодня." +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: kgverify.cpp:497 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Срок действия вашего пароля истекает " -"через %n день.\n" -"Срок действия вашего пароля истекает " -"через %n дня.\n" -"Срок действия вашего пароля истекает " -"через %n дней." +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Тип сеанса" -#: kgverify.cpp:498 -msgid "Your password expires today." -msgstr "" -"Срок действия вашего пароля истекает " -"сегодня." +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Ошибка идентификации" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "&Администрация" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Идентифицированный пользователь (%1) не " -"соответствует запрошенному пользователю " -"(%2).\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" -#: kgverify.cpp:995 +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +msgid "Power Off" +msgstr "Выключить питание" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Ждущий режим" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузка" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Выбор XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "Caps Lock включен." + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Автоматический вход через %n секунду...\n" -"Автоматический вход через %n секунды...\n" -"Автоматический вход через %n секунд..." +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Внимание: нажата клавиша Caps Lock" +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h - приветствие" -#: kgverify.cpp:1009 -msgid "Change failed" -msgstr "Ошибка смены пароля" +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" -#: kgverify.cpp:1011 -msgid "Login failed" -msgstr "Ошибка входа в систему" +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: kgverify.cpp:1045 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"Эту тему нельзя использовать с методом " -"идентификации '%1'." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" -#: kgverify.cpp:1100 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Изменение ключа идентификации" +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Вход" -#: kfdialog.cpp:162 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a, %d %B" -#: kfdialog.cpp:163 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Красивый фон для tdm" -#: kfdialog.cpp:164 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Имя файла конфигурации" -#: kfdialog.cpp:165 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" #: kchooser.cpp:57 msgid "&Local Login" @@ -230,118 +215,14 @@ msgstr "&Принять" msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:979 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" - #: kchooser.cpp:177 msgid "" -msgstr "<Неизвестный>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" - -#: tdmconfig.cpp:141 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[исправьте tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:156 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n терминальный вход\n" -"%1: %n терминальных входа\n" -"%1: %n терминальных входов" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" - -#: tdmconfig.cpp:169 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "Графический вход на %1" - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не удаётся открыть консоль" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не удаётся открыть файл журнала " -"консоли ***" - -#: kgreeter.cpp:646 kgreeter.cpp:661 kgreeter.cpp:668 -msgid "Default" -msgstr "Типично" - -#: kgreeter.cpp:647 kgreeter.cpp:671 -msgid "Failsafe" -msgstr "Защищенный" - -#: kgreeter.cpp:744 -msgid " (previous)" -msgstr " (предыд.)" - -#: kgreeter.cpp:814 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" -"Выберите новый сеанс или сеанс по " -"умолчанию." - -#: kgreeter.cpp:921 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" - -#: kgreeter.cpp:923 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" -"Это означает, что любой пользователь " -"может к нему подключаться,\n" -"открывать окна или перехватывать ваш " -"ввод." - -#: kgreeter.cpp:976 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Войти" - -#: kgreeter.cpp:1009 kgreeter.cpp:1152 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеанса" - -#: kgreeter.cpp:1014 kgreeter.cpp:1164 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Метод идентификации" - -#: kgreeter.cpp:1019 kgreeter.cpp:1169 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Удалённый вход" +msgstr "<Неизвестный>" -#: kgreeter.cpp:1100 -msgid "Login Failed." -msgstr "Ошибка входа в систему." +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестный узел %1" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." @@ -435,8 +316,7 @@ msgstr "Прервать активные сеансы:" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "" -"Не разрешено прерывать текущие сеансы:" +msgstr "Не разрешено прерывать текущие сеансы:" #: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" @@ -452,9 +332,7 @@ msgstr "Прервать ожидающее выключение:" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" -"Не разрешено прерывать ожидающее " -"выключение:" +msgstr "Не разрешено прерывать ожидающее выключение:" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" @@ -522,138 +400,227 @@ msgstr "прервать собственные сеансы" msgid "cancel shutdown" msgstr "отменить выключение" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "П&ереключить пользователя" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Ни один модуль приветствия не загружен. Проверьте конфигурацию." -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Перезапустить X-сервер" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Проверка прав доступа %1...\n" +"\n" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Закрыть соединение" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (истёк срок действия пароля)." -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Консольный вход" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (требование администратора)." -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Завершение работы..." +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "В данный момент вам не разрешается входить в систему." -#: kgdialog.cpp:229 +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Домашняя папка недоступна." + +#: kgverify.cpp:450 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"В данный момент вход в систему запрещён.\n" +"Попробуйте позднее." -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Красивый фон для tdm" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "" +"Ваш shell не перечислен\n" +"в /etc/shells." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Имя файла конфигурации" +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Не разрешается входить в систему как root." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Срок действия вашей учетной записи истёк. Свяжитесь с системным " +"администратором." -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Произошла критическая ошибка.\n" +"Посмотрите журналы работы TDM\n" +"или обратитесь к системному\n" +"администратору." -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Тип сеанса" +#: kgverify.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n день.\n" +"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дня.\n" +"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дней." -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Срок вашей регистрации в системе истекает сегодня." -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "&Администрация" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Срок действия вашего пароля истекает через %n день.\n" +"Срок действия вашего пароля истекает через %n дня.\n" +"Срок действия вашего пароля истекает через %n дней." -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Отключиться" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня." -#: themer/tdmlabel.cpp:219 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка идентификации" -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -msgid "Power Off" -msgstr "Выключить питание" +#: kgverify.cpp:702 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Идентифицированный пользователь (%1) не соответствует запрошенному пользователю " +"(%2).\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Ждущий режим" +#: kgverify.cpp:995 +#, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Автоматический вход через %n секунду...\n" +"Автоматический вход через %n секунды...\n" +"Автоматический вход через %n секунд..." -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Перезагрузка" +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Внимание: нажата клавиша Caps Lock" -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Выбор XDMCP" +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Ошибка смены пароля" -#: themer/tdmlabel.cpp:224 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Ошибка входа в систему" -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "Caps Lock включен." +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Эту тему нельзя использовать с методом идентификации '%1'." -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Изменение ключа идентификации" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[исправьте tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" msgstr "" -"Пользователь %s войдёт в систему через %d с" +"%1: %n терминальный вход\n" +"%1: %n терминальных входа\n" +"%1: %n терминальных входов" -#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h - приветствие" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "Графический вход на %1" -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Имя:" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "П&ереключить пользователя" -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Перезапустить X-сервер" -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Закрыть соединение" -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Консольный вход" -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Завершение работы..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a, %d %B" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не удаётся открыть тему %1" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Не удаётся открыть консоль" -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Не удаётся обработать тему %1" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***" -msgid "Custom" -msgstr "Настроить" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Типично" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Нажата CapsLock" +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Нажата CapsLock" -- cgit v1.2.3