From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po | 2504 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1265 insertions(+), 1239 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po index 2d03285d4e2..1d7cefa1584 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,1010 +13,624 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или пустом " -"пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-то: задать " -"имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового объекта, каким-то " -"способом связанного с данным.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для " -"этого нужно щёлкнуть средней кнопкой мыши на пустом месте.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (.kig" -"),\n" -"KGeo, KSeg, а также частично Dr. Geo и " -"Cabri™.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню " -"Объекты чтобы увидеть их.

\n" +"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, " -"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете выбрать " -"Выполнить->Окружность по трём точкам из контекстного меню.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Выберите фигуру." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Файл Dr. Geo \"%1\" содержит только макросы." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo \"%1\"." -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые " -"макросы можно найти на сайте Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"Файл Dr. Geo содержит объект \"%1 %2\", не поддерживаемый Kig на текущий " +"момент." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"

Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно выбрать\n" -" один из них, щёлкните левой кнопкой мыши, одновременно нажав клавишу\n" -"Shift для показа списка объектов под курсором мыши.

\n" +"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig " +"на данный момент." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Объекты" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Экспорт в изображение" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Точки" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Изображение..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Линии" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Экспортировать в изображение" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Окружности и дуги" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Параметры изображения" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Многоугольник&и" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Не поддерживаемый формат файлов." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Векторы и отрезки" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Не удалось сохранить изображение \"%1\"" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Дополнительные конические сечения" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Экспорт" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Кривые третьего порядка" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Экспортировать в файл &XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Углы" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Файл XFig..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Преобразования" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Документы XFig (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Ди&фференциальная геометрия" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Экспортировать в файл XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Пр&оверка" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Не удалось открыть файл \"%1\". Возможно он не существует, или вы не имеете " +"прав доступа к нему" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Другие" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Ошибка при чтении файла \"%1\". Он не может быть открыт" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Сервис" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ошибка анализа" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Точки" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не поддерживается" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Векторы и отрезки" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Этот документ KSeg использует преобразование по шкале, которое Kig сейчас не " +"поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Окружности и дуги" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не " +"поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Конические сечения" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Углы" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит дуговой отрезок, Kig это сейчас не поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Преобразования" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Экспортировать в &Latex..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Проверки" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Другие объекты" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Документы Latex (*.tex)" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Фильтр Dr. Geo" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Экспортировать в Latex" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Параметры Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n" -"Выберите одну для импорта:" +"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не " +"поддерживается." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних " +"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или " +"0.6, а затем экспортируйте его в новый формат." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей " +"версией Kig.\n" +"Будет использована стандартная координатная система" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пиксел" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей " +"версией Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо " +"вы используете устаревшую версию" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Экспортировать в SVG..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "С&охранять пропорции" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Показывать сетку" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Векторная графика (*.svg)" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Показывать оси" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Экспортировать в SVG" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Показывать рамку" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Параметры SVG" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Изменить макротип" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\"" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа." +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Интерактивная геометрия TDE" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа." +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего " +"порядка, преобразования и проверка свойств." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:43 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно." +"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод " +"на итальянский, отчёты об ошибках." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа." +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он " +"хорошо знает математику." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Запись макротипа" +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Входные объекты" +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый " +"исходный код и изображения." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"." +"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности " +"через три точки." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Конечный объект" +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа." +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Введите имя и описание нового макротипа." +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Ответственный за значки для действий." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Создать надпись" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Не найдена библиотека kig." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Текст надписи" +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Сохранить изменения в документе %1?" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n" -"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина " -"отрезка: %1.\")." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, " +"*.seg)\n" +"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Показывать текст в рамке" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Удалить %1 объектов" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Добавить %1 объектов" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите " -"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, затем " -"нажмите \"Готово\"..." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Управление макротипами" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Установить систему координат" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и " -"загружать ранее сохранённые макротипы." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Параметры Kig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Значок" +msgid "Show grid" +msgstr "Показывать сетку" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Show axes" +msgstr "Показывать оси" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Выберите макротип..." +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и " -"импортировать их..." +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Удалить объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Изменить выделенный макротип." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Отмена построения" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Удалить выбранные макротипы." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Отменить построение объекта" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Показать в&се" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Экспортировать макротипы в файл." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Показать все скрытые объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Импорт..." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Записать макротип..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Создать новый макротип" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Новый сценарий" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Управление макротипами..." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Выберите объекты для аргументов \n" -"в окне Kig и нажмите \"Далее\"." +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Управление макротипами." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Введите код" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Увеличить масштаб документа" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Введите код:" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Уменьшить масштаб документа" -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Окружность по центру и линии" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "По документу" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Построить окружность по её центру и касательной" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "На полный экран" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Полноэкранный режим" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Построить окружность по этой точке как центру" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Выберите область для показа" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Выберите касательную для новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Выберите область для показа." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Выберите центр новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Выберите область для масштабирования" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Показывать &сетку" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Показать или скрыть сетку" -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Показывать &оси" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "показать или скрыть оси" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Инфракрасные очки" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Показывать ли спрятанные объекты." -#: rc.cpp:320 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь." -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл не найден" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не " +"поддерживает этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, " +"напишите письмо по адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку " +"сами и пришлите свой патч по этому же адресу." -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Равносторонний треугольник" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Формат не поддерживается" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Эволюта" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Сохранение в формате Kig" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Эволюта кривой" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Эволюта этой кривой" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Выберите кривую..." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписать файл?" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Соприкасающаяся окружность" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Печать" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Скрыть %n объект\n" +"Скрыть %n объекта\n" +"Скрыть %n объектов" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке" +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Показать %n объект\n" +"Показать %n объекта\n" +"Показать %n объектов" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Выберите точку..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Ось отрезка" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Отцентрировать вид" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Построить ось этого отрезка" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Укажите рамкой область для показа." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Изменить видимую часть экрана" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Координаты области показа..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам" +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" +"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого " +"углов." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Разность векторов" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. " +"Вывод идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Построить разность этого и другого вектора" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ для открытия" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Построить разность другого и этого вектора" - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Выберите второй вектор..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "Интерактивная геометрия TDE" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего " -"порядка, преобразования и проверка свойств." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод на " -"итальянский, отчёты об ошибках." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он " -"хорошо знает математику." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый исходный " -"код и изображения." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности " -"через три точки." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Ответственный за значки для действий." - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии." - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Выберите фигуру." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Файл Dr. Geo \"%1\" содержит только макросы." - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo \"%1\"." - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Файл Dr. Geo содержит объект \"%1 %2\", не поддерживаемый Kig на текущий " -"момент." - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig на " -"данный момент." - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Экспорт в изображение" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Изображение..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Экспортировать в изображение" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Параметры изображения" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Не поддерживаемый формат файлов." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Не удалось сохранить изображение \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Экспорт" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Экспортировать в файл &XFig" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Файл XFig..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Документы XFig (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Экспортировать в файл XFig" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Не удалось открыть файл \"%1\". Возможно он не существует, или вы не имеете " -"прав доступа к нему" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Ошибка при чтении файла \"%1\". Он не может быть открыт" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Ошибка анализа" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Не поддерживается" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Этот документ KSeg использует преобразование по шкале, которое Kig сейчас не " -"поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не " -"поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит дуговой отрезок, Kig это сейчас не поддерживает." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Экспортировать в &Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Документы Latex (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Экспортировать в Latex" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Параметры Latex" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не поддерживается." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних " -"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или 0.6, " -"а затем экспортируйте его в новый формат." - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей версией " -"Kig.\n" -"Будет использована стандартная координатная система" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей версией " -"Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо вы " -"используете устаревшую версию" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Экспортировать в SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Векторная графика (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Экспортировать в SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Параметры SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1330,7 +944,8 @@ msgstr "Шкалировать по двум отрезкам" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Шкалировать объект через точку, по коэффициенту, задаваемому по двум отрезкам" @@ -1340,7 +955,8 @@ msgstr "Шкалировать через линию (по двум отрезк #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Шкалировать объект через линию, по коэффициенту в виде длин двух отрезков" @@ -1350,8 +966,8 @@ msgstr "Применить преобразование подобия" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Применить преобразование подобия к объекту (масштабирование и поворот по " "центру)" @@ -1455,25 +1071,71 @@ msgstr "Проверить расстояние" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Проверить равенство расстояний от одной точки до двух других" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Проверить равенство векторов" +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Проверить равенство векторов" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Проверить на равенство два вектора" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Сценарий Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n" +"где x - абсцисса, y - ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"x;y\", где x - абсцисса, y - ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные " +"координаты." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Евклидова" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Проверить на равенство два вектора" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Полярная" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Сценарий Python" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Установить евклидову систему координат" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Установить полярную систему координат" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1527,17 +1189,11 @@ msgstr "Фиксированная точка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Введите координаты новой точки." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1553,15 +1209,13 @@ msgstr "Введите новую величину угла в поле ввод #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для изменения " -"величины угла." -"
\n" +"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для " +"изменения величины угла.
\n" "При выборе других единиц значение справа будет преобразовано." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1576,8 +1230,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл макросов \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Этот файл был создан очень старой версией Kig (до 0.4). Поддержка старого " "формата убрана из последних версий программы. Импортируйте этот макротип с " @@ -1597,8 +1251,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также определено " -"для не пересекающихся конических сечений." +"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также " +"определено для не пересекающихся конических сечений." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1606,7 +1260,8 @@ msgstr "Бегущая точка" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Выберите бегущую точку..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1615,7 +1270,8 @@ msgstr "Ведомая тоска" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Выберите следующую точку, через которую будет построено ГМТ..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1733,8 +1389,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 других " -"(либо в другой треугольник)" +"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 " +"других (либо в другой треугольник)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1742,8 +1398,8 @@ msgstr "Проективное преобразование" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Уникальное проективное преобразование, отображающее 4 данные точки (или " "четырёхугольник) в другие 4 точки (или четырёхугольник)" @@ -1935,8 +1591,8 @@ msgstr "Какой объект?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "Щёлкните на месте, где должна быть новая точка (кривой)..." #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1947,6 +1603,11 @@ msgstr "Теперь выберите расположение новой мет msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Имя макротипа не может быть пустым." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<безымянный объект>" @@ -1954,8 +1615,8 @@ msgstr "<безымянный объект>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "В введённом вами тексте содержится %n подстановок без выбранного для них " "аргумента." @@ -1980,15 +1641,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. Kig " -"не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и " +"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. " +"Kig не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и " "постройте объекты правильно..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Один из данных объектов не был использован при подсчёте выходных объектов." @@ -2020,6 +1681,10 @@ msgstr "&Проверить" msgid "Const&ruct" msgstr "&Построить" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Добавить &надпись" @@ -2052,6 +1717,11 @@ msgstr "&Показать" msgid "&Move" msgstr "&Переместить" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить объекты" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Другой цвет" @@ -2088,14 +1758,58 @@ msgstr "Изменить стиль точки" msgid "Change Object Style" msgstr "Изменить стиль объекта" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Показать в&се" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Изменить сценарий..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Удалить %n макротип?\n" +"Удалить %n макротипа?\n" +"Удалить %n макротипов?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n" +"*|Все файлы" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Экспорт макротипов" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Импорт макротипов" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "Выбрано более одного макротипа." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Выбрано больше одного макротипа" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Построить угол через эту точку" @@ -2104,7 +1818,8 @@ msgstr "Построить угол через эту точку" msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из угла..." +"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из " +"угла..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2118,7 +1833,8 @@ msgstr "Выберите точку для построения в ней угл msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из угла..." +"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из " +"угла..." #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" @@ -2172,6 +1888,11 @@ msgstr "Выберите угол дуги..." msgid "Test Result" msgstr "Результат проверки" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Выберите кривую..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Выберите точку на кривой..." @@ -2188,6 +1909,10 @@ msgstr "Окружность" msgid "Radius" msgstr "Радиус" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Разложенное декартово уравнение" @@ -2253,6 +1978,18 @@ msgstr "Скрыть окружность" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Построить окружность через эту точку" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Построить окружность по этой точке как центру" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Выберите центр новой окружности..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2430,7 +2167,8 @@ msgstr "Построить полярную точку этого коничес #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" -"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную точку..." +"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную " +"точку..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2487,8 +2225,8 @@ msgstr "Построить радикальные оси этого кониче #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Выберите первое из двух конических сечений для построения радикальных осей..." @@ -3573,8 +3311,8 @@ msgstr "Проверить расстояние между точками" msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" -"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от двух " -"других..." +"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от " +"двух других..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3833,8 +3571,8 @@ msgstr "Вращать проекционно с этим лучом" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Выберите луч для проекционного вращения этого объекта" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3891,7 +3629,8 @@ msgstr "на этот другой треугольник" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Выберите треугольник, подобный первому..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3965,8 +3704,8 @@ msgstr "на этот другой четырёхугольник" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Выберите четырёхугольник, являющийся проективным преобразованием первого..." @@ -4132,6 +3871,11 @@ msgstr "Построить суммирующий вектор, начинающ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Выберите точку для построения в ней суммирующего вектора..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Введите код:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Введите код на Python:" @@ -4139,8 +3883,8 @@ msgstr "Введите код на Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4149,8 +3893,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите " -"кнопку \"Готово\"." +"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и " +"нажмите кнопку \"Готово\"." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4163,12 +3907,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите " -"кнопку \"Готово\"." +"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и " +"нажмите кнопку \"Готово\"." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4188,383 +3932,665 @@ msgstr "Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал о " -"наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку." +"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал " +"о наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Не найдена библиотека kig." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Окружность по центру и линии" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Сохранить изменения в документе %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Построить окружность по её центру и касательной" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Выберите касательную для новой окружности..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Равносторонний треугольник" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Эволюта" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Эволюта кривой" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Эволюта этой кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Соприкасающаяся окружность" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Выберите точку..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Ось отрезка" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Построить ось этого отрезка" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Разность векторов" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Построить разность этого и другого вектора" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Построить разность другого и этого вектора" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Выберите второй вектор..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Фильтр Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n" +"Выберите одну для импорта:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, " -"*.seg)\n" -"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Удалить %1 объектов" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Добавить %1 объектов" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Установить систему координат" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пиксел" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Параметры Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертировать выделение" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "С&охранять пропорции" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Удалить объекты" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Показывать рамку" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Удалить выбранные объекты" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Отмена построения" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Отменить построение объекта" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Показать все скрытые объекты" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Объекты" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Записать макротип..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Точки" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Создать новый макротип" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Линии" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Управление макротипами..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Окружности и дуги" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Управление макротипами." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Многоугольник&и" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Увеличить масштаб документа" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Векторы и отрезки" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Уменьшить масштаб документа" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "По документу" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Дополнительные конические сечения" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "На полный экран" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Кривые третьего порядка" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Полноэкранный режим" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Углы" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Выберите область для показа" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Преобразования" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Выберите область для показа." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Ди&фференциальная геометрия" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Выберите область для масштабирования" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Пр&оверка" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Показывать &сетку" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Другие" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Показать или скрыть сетку" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Сервис" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Показывать &оси" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "показать или скрыть оси" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Точки" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Инфракрасные очки" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Показывать ли спрятанные объекты." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Векторы и отрезки" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Окружности и дуги" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Файл не найден" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конические сечения" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не поддерживает " -"этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, напишите письмо по " -"адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой " -"патч по этому же адресу." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Углы" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Формат не поддерживается" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Преобразования" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Проверки" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Сохранение в формате Kig" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Другие объекты" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Печать" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Скрыть %n объект\n" -"Скрыть %n объекта\n" -"Скрыть %n объектов" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Изменить макротип" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Показать %n объект\n" -"Показать %n объекта\n" -"Показать %n объектов" +"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Запись макротипа" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Отцентрировать вид" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Входные объекты" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Укажите рамкой область для показа." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Изменить видимую часть экрана" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Конечный объект" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Координаты области показа..." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого " -"углов." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Введите имя и описание нового макротипа." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. Вывод " -"идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Создать надпись" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Текст надписи" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n" +"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина " +"отрезка: %1.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ для открытия" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Показывать текст в рамке" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n" -"где x - абсцисса, y - ордината." +"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите " +"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, " +"затем нажмите \"Готово\"..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Управление макротипами" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"x;y\", где x - абсцисса, y - ордината." +"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и " +"загружать ранее сохранённые макротипы." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Выберите макротип..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты." +"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и " +"импортировать их..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Изменить выделенный макротип." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные " -"координаты." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Евклидова" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Удалить выбранные макротипы." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Полярная" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Установить евклидову систему координат" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Экспортировать макротипы в файл." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Установить полярную систему координат" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Импорт..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Новый сценарий" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Удалить %n макротип?\n" -"Удалить %n макротипа?\n" -"Удалить %n макротипов?" +"Выберите объекты для аргументов \n" +"в окне Kig и нажмите \"Далее\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Введите код" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n" -"*|Все файлы" +"

В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или " +"пустом пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-" +"то: задать имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового " +"объекта, каким-то способом связанного с данным.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Экспорт макротипов" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для " +"этого нужно щёлкнуть средней кнопкой мыши на пустом месте.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Импорт макротипов" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (.kig),\n" +"KGeo, KSeg, а также частично Dr. Geo и " +"Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "Выбрано более одного макротипа." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню " +"Объекты чтобы увидеть их.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Выбрано больше одного макротипа" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, " +"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете " +"выбрать Выполнить->Окружность по трём точкам из контекстного меню.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые " +"макросы можно найти на сайте Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно " +"выбрать\n" +" один из них, щёлкните левой кнопкой мыши, одновременно нажав " +"клавишу\n" +"Shift для показа списка объектов под курсором мыши.

\n" -- cgit v1.2.3