From d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ --- tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 746 +++++++++++++------------ 1 file changed, 380 insertions(+), 366 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 79aa813f699..e454b55a4a9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:25+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,232 +17,251 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: portable.cpp:945 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"На вашем компьютере ACPI установлен не полностью. Возможно, ACPI будет " -"работать, но некоторые опции его настройки будут недоступны - вам необходимо " -"включить опции 'AC Adaptor' и 'Control Method Battery' в ядре и пересобрать " -"его." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Марина Соболева" -#: portable.cpp:949 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the " -"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." -msgstr "" -"На ваш компьютер не установлены программы расширенного управления питанием " -"(Linux APM или ACPI) или не подключены драйверы APM. За дополнительной " -"информацией обратитесь к Linux Laptop-HOWTO" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru,marina_soboleva@inbox.ru" -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Чтобы вы могли останавливать и переводить компьютер в режим ожидания с правами " -"обычного пользователя, необходимо установить бит SUID на файл /usr/bin/apm. Для " -"того, чтобы узнать, как это сделать, нажмите кнопку справки внизу" +#: daemondock.cpp:54 +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "Служба KLaptop" -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Вам нужно настроить ACPI на панели 'ACPI'" +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&Настроить KLaptop..." -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Ваша система не поддерживает остановку и ждущий режим" +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "Яркость экрана..." -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Контроллер PCMCIA не найден" +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Использовать профиль" -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Карта 0:" +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "Снижение мощности процессора на" -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Карта 1:" +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Ждущий режим" -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"На вашей системе установлена поддержка APM, однако вы не можете использовать " -"все её возможности без дополнительной настройки. Перейдите на вкладку 'APM' для " -"настройки APM" +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Ждущий режим" -#: portable.cpp:1176 +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&Спящий режим" + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "С&крыть монитор" + +#: daemondock.cpp:239 msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to " +"start up and the old one to close." msgstr "" -"На вашей системе установлена поддержка ACPI, однако вы не можете использовать " -"все её возможности без дополнительной настройки. Перейдите на вкладку 'ACPI' " -"для настройки ACPI" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 МГц (%2)" +"Для перезапуска KLaptopDaemon от имени суперпользователя вам потребуется " +"пароль root. Остановка службы и повторный её запуск может занять некоторое " +"время." -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 МГц" +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Управление питанием TDE" -#: portable.cpp:2151 +#: daemondock.cpp:260 msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." msgstr "" -"Не найден файл /dev/apm. Обратитесь к руководству по FreeBSD за инструкциями по " -"созданию файла устройства для драйвера APM (man 4 apm)." +"Невозможно включить PCMCIA, так как не найдена программа tdesu. Убедитесь, " +"что она корректно установлена." -#: portable.cpp:2154 +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "Невозможно включить PCMCIA прямо сейчас." + +#: daemondock.cpp:271 msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still " +"be monitored in the background." msgstr "" -"В вашей системе есть файл устройства поддержки APM, однако у вас нет к нему " -"доступа. Если вы работаете под правами root, то это может быть системной " -"ошибкой. Если вы работаете под правами непривилегированного пользователя, " -"попросите вашего системного администратора дать для вас права на чтение и " -"запись в файл /dev/apm." +"Вы уверены, что хотите скрыть отслеживание состояния батареи? Отслеживание " +"всё равно будет продолжено в фоновом режиме." -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "" -"Ядро вашей операционной системы не поддерживает расширенное управление питанием " -"(APM)." +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Hide Monitor" +msgstr "Скрыть монитор" -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Общая ошибка открытия устройства /dev/apm." +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "Не скрывать" -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Система APM, скорее всего, отключена." +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Остановить отслеживание состояние батареи?" -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Не найден файл /dev/apm. Обратитесь к документации по NetBSD за инструкциями по " -"созданию файла устройства для драйвера APM (man 4 apm)." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "Хотите отключить автоматический запуск отслеживания состояния батареи?" -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Ваша система содержит файл устройства APM, однако у вас нет доступа к нему. " -"Если вы включите APM в ядро, это не произойдёт." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Ваше оборудование или операционная система не поддерживает\n" -"текущую версию управления питанием TDE.\n" -"Если вы можете помочь с портированием \n" -"этих панелей, свяжитесь с paul@taniwha.com." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Оставить включенным" -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "TDE laptop daemon starter" -msgstr "Запуск службы управления питанием ноутбука" +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Система управления питанием не найдена" -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "Управление питанием TDE" +#: daemondock.cpp:378 +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "Осталось на %1:%2" -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Скорая разрядка батареи." +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "Заряжено %1%" -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "Заряд: %1 %" +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Нет батареи" -#: laptop_daemon.cpp:554 +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Заряжается" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Не заряжается" + +#: daemondock.cpp:405 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"Осталась заряда на %n минуту.\n" -"Осталась заряда на %n минуты.\n" -"Осталась заряда на %n минут." +msgid "CPU: %1" +msgstr "Процессор: %1" -#: laptop_daemon.cpp:559 +#: daemondock.cpp:413 #, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"Осталась %n% заряда.\n" -"Осталась %n% заряда.\n" -"Осталась %n% заряда." +msgid "Slot %1" +msgstr "Разъём %1" -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батарея полностью заряжена." +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Разъёмы карт..." -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батарея ноутбука" +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Подробности..." -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Ошибка выхода из системы." +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Ошибка выключения компьютера." +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Ждущий режим" -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Пустой разъём." +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновление работы" -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus" +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: daemondock.cpp:445 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Готова" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Занята" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Остановлена" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Включить PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Управление питанием ноутбука недоступно" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "нет данных" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Подключен к сети: батарея полностью заряжена" + +#: daemondock.cpp:643 +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Подключен к сети: заряд батареи %1% (на %2:%3)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Подключен к сети: заряд батареи %1%" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Подключен к сети: нет батареи" + +#: daemondock.cpp:660 +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Питание от батареи: заряд %1% (на %2:%3)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Питание от батареи: заряд %1%" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Не удалось найти источник энергии" + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Пустой разъём." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Разъёмы PCMCIA и CardBus" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: kpcmciainfo.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format msgid "Card Slot %1" msgstr "Разъём карты %1:" @@ -350,228 +369,223 @@ msgstr "Конфигурация: 0x%1" msgid "Configuration base: none" msgstr "Конфигурация: нет" +#: kpcmciainfo.cpp:288 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: kpcmciainfo.cpp:295 msgid "Resu&me" msgstr "Выход из &ждущего режима" -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Служба KLaptop" +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Запуск службы управления питанием ноутбука" -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Настроить KLaptop..." +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "Управление питанием TDE" -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Яркость экрана..." +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Скорая разрядка батареи." -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Использовать профиль" +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "Заряд: %1 %" -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Снижение мощности процессора на" +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" +"Осталась заряда на %n минуту.\n" +"Осталась заряда на %n минуты.\n" +"Осталась заряда на %n минут." -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Ждущий режим" +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" +"Осталась %n% заряда.\n" +"Осталась %n% заряда.\n" +"Осталась %n% заряда." -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Ждущий режим" +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Батарея полностью заряжена." -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Спящий режим" +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Батарея ноутбука" -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "С&крыть монитор" +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Ошибка выхода из системы." -#: daemondock.cpp:239 +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Ошибка выключения компьютера." + +#: portable.cpp:945 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least " +"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." msgstr "" -"Для перезапуска KLaptopDaemon от имени суперпользователя вам потребуется пароль " -"root. Остановка службы и повторный её запуск может занять некоторое время." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Управление питанием TDE" +"На вашем компьютере ACPI установлен не полностью. Возможно, ACPI будет " +"работать, но некоторые опции его настройки будут недоступны - вам необходимо " +"включить опции 'AC Adaptor' и 'Control Method Battery' в ядре и пересобрать " +"его." -#: daemondock.cpp:260 +#: portable.cpp:949 msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the Linux " +"Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." msgstr "" -"Невозможно включить PCMCIA, так как не найдена программа tdesu. Убедитесь, что " -"она корректно установлена." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "Невозможно включить PCMCIA прямо сейчас." +"На ваш компьютер не установлены программы расширенного управления питанием " +"(Linux APM или ACPI) или не подключены драйверы APM. За дополнительной " +"информацией обратитесь к Linux Laptop-HOWTO" -#: daemondock.cpp:271 +#: portable.cpp:961 msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose " +"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button " +"below to find out how to do this" msgstr "" -"Вы уверены, что хотите скрыть отслеживание состояния батареи? Отслеживание всё " -"равно будет продолжено в фоновом режиме." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Скрыть монитор" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Не скрывать" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Остановить отслеживание состояние батареи?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "Хотите отключить автоматический запуск отслеживания состояния батареи?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Оставить включенным" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Система управления питанием не найдена" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "Осталось на %1:%2" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "Заряжено %1%" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Нет батареи" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Заряжается" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Не заряжается" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "Процессор: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Разъём %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Разъёмы карт..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Подробности..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Ждущий режим" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Возобновление работы" +"\n" +"Чтобы вы могли останавливать и переводить компьютер в режим ожидания с " +"правами обычного пользователя, необходимо установить бит SUID на файл /usr/" +"bin/apm. Для того, чтобы узнать, как это сделать, нажмите кнопку справки " +"внизу" -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +"Вам нужно настроить ACPI на панели 'ACPI'" -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Ваша система не поддерживает остановку и ждущий режим" -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Готова" +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Контроллер PCMCIA не найден" -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Занята" +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Карта 0:" -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Остановлена" +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Карта 1:" -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Включить PCMCIA" +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"На вашей системе установлена поддержка APM, однако вы не можете использовать " +"все её возможности без дополнительной настройки. Перейдите на вкладку 'APM' " +"для настройки APM" -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Управление питанием ноутбука недоступно" +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its " +"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for " +"information about setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"На вашей системе установлена поддержка ACPI, однако вы не можете " +"использовать все её возможности без дополнительной настройки. Перейдите на " +"вкладку 'ACPI' для настройки ACPI" -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "нет данных" +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 МГц (%2)" -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Подключен к сети: батарея полностью заряжена" +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 МГц" -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Подключен к сети: заряд батареи %1% (на %2:%3)" +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook " +"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" +"Не найден файл /dev/apm. Обратитесь к руководству по FreeBSD за инструкциями " +"по созданию файла устройства для драйвера APM (man 4 apm)." -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Подключен к сети: заряд батареи %1%" +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/" +"apm." +msgstr "" +"В вашей системе есть файл устройства поддержки APM, однако у вас нет к нему " +"доступа. Если вы работаете под правами root, то это может быть системной " +"ошибкой. Если вы работаете под правами непривилегированного пользователя, " +"попросите вашего системного администратора дать для вас права на чтение и " +"запись в файл /dev/apm." -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Подключен к сети: нет батареи" +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" +"Ядро вашей операционной системы не поддерживает расширенное управление " +"питанием (APM)." -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Питание от батареи: заряд %1% (на %2:%3)" +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "Общая ошибка открытия устройства /dev/apm." -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Питание от батареи: заряд %1%" +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "Система APM, скорее всего, отключена." -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Не удалось найти источник энергии" +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man " +"4 apm)." +msgstr "" +"Не найден файл /dev/apm. Обратитесь к документации по NetBSD за инструкциями " +"по созданию файла устройства для драйвера APM (man 4 apm)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: portable.cpp:2559 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Марина Соболева" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Ваша система содержит файл устройства APM, однако у вас нет доступа к нему. " +"Если вы включите APM в ядро, это не произойдёт." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: portable.cpp:2866 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,marina_soboleva@inbox.ru" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work " +"with it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Ваше оборудование или операционная система не поддерживает\n" +"текущую версию управления питанием TDE.\n" +"Если вы можете помочь с портированием \n" +"этих панелей, свяжитесь с paul@taniwha.com." #~ msgid "&Lock && Suspend..." #~ msgstr "&Заблокировать и перейти в ждущий режим" -- cgit v1.2.3