From 33a88c81cd9486f01c1c7c2e2996c384610732b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "blu.256" Date: Thu, 17 Jun 2021 10:53:49 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (226 of 226 strings) Translation: tdebase/kdesktop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/ru/ --- tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po | 94 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po index 4d8da38ddb7..c5663343913 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,21 +10,22 @@ # Gregory Mokhin , 2005. # Nick Shaforostoff , 2006. # Roman Savochenko , 2012. -# +# blu.256 , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:48+0300\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -124,14 +125,12 @@ msgid "Lock Session" msgstr "Заблокировать сеанс" #: kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Заблокировать сеанс" +msgstr "Заблокировать сеанс (горячая клавиша)" #: kdesktopbindings.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Запустить только хранитель экрана" +msgstr "Запустить хранитель экрана" #: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -315,32 +314,31 @@ msgstr "Начать &новый сеанс" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 msgid "Width of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Ширина создаваемого изображения" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 msgid "Height of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Высота создаваемого изображения" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 msgid "File sname where to dump the output in png format" -msgstr "" +msgstr "Файл sname для сохранения дампа в формате png" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" -msgstr "" +msgstr "Открываемый URL (если не задан, загружается из kwebdesktoprc)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 -#, fuzzy msgid "TDE Web Desktop" -msgstr "Рабочий стол TDE" +msgstr "Рабочий стол Web для TDE" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "" +msgstr "Показывает страницу HTML в качестве фона рабочего стола" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 msgid "developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "разработчик и сопровождающий" #: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" @@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "" #: lock/lockdlg.cpp:697 lock/lockprocess.cpp:2430 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Уведомление подсистемы аутентификации" #: lock/lockdlg.cpp:756 msgid "New Session" @@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Начать &новый сеанс" #: lock/lockdlg.cpp:1009 msgid "PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN-код:" #: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722 msgid "Securing desktop session" @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "Использовать только хранитель 'Пустой #: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" -msgstr "" +msgstr "Внутреняя команда TDE для загрузки фонового процесса" #: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" @@ -548,9 +546,8 @@ msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' на данный момент вошёл" #: lock/securedlg.cpp:100 -#, fuzzy msgid "You are currently logged on" -msgstr "'%1' на данный момент вошёл" +msgstr "Вы сейчас авторизованы" #: lock/securedlg.cpp:109 msgid "Task Manager" @@ -723,10 +720,7 @@ msgid "Background Opacity" msgstr "Непрозрачность фона" #: kdesktop.kcfg:37 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager " -#| "can then render something behind it." +#, no-c-format msgid "" "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "can then render something behind it." @@ -854,19 +848,19 @@ msgstr "" "правой кнопкой мыши на фоне рабочего стола." #: kdesktop.kcfg:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE major version number" -msgstr "Главная версия TDE" +msgstr "Номер мажорной версии TDE" #: kdesktop.kcfg:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE minor version number" -msgstr "Дополнительная версия TDE" +msgstr "Номер минорной версии TDE" #: kdesktop.kcfg:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE release version number" -msgstr "Выпуск TDE" +msgstr "Номер версии релиза TDE" #: kdesktop.kcfg:127 #, no-c-format @@ -933,7 +927,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Icon spacing" -msgstr "" +msgstr "Расстояние между значками" #: kdesktop.kcfg:161 #, no-c-format @@ -941,11 +935,13 @@ msgid "" "

This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " "desktop.

" msgstr "" +"

Задаёт минимальную дистанцию (в пикселях) между значками рабочего " +"стола.

" #: kdesktop.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" -msgstr "" +msgstr "Задавать расстояние с помощью Ctrl+прокручивание" #: kdesktop.kcfg:166 #, no-c-format @@ -953,6 +949,9 @@ msgid "" "

If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " "and scrolling on the desktop background.

" msgstr "" +"

Позволяет уменьшать и увеличивать расстояние между значков рабочего стола " +"используя прокручивание мыши на фоне рабочего стола при нажатой клавише " +"Ctrl.

" #: kdesktop.kcfg:170 #, no-c-format @@ -1075,21 +1074,25 @@ msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " "desktop locking." msgstr "" +"Позволяет использовать старый стиль окна блокировки рабочего стола, без " +"декораций окон." #: kdesktop.kcfg:318 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " "an additional intrusion detection measure." msgstr "" -"Установить в true для включения отображения даты и времени при блокировании " -"рабочего стола как дополнительный механизм обнаружения вторжения" +"Включает отображение даты и времени блокировки рабочего стола в качестве " +"дополнительного механизма для обнаружения вторжений." #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" +"Если эта опция выключена, то хранитель экрана запускается сразу после " +"блокирования экрана." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1097,11 +1100,13 @@ msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " "only the desktop background as a result." msgstr "" +"Если эта опция включена, все активные окна скрываются от хранителя экрана, в " +"результате чего отображается только фон рабочего стола." #: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Скрыть кнопку Отмена из окна блокировки." #: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format @@ -1110,6 +1115,9 @@ msgid "" "secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be " "enabled prior to use." msgstr "" +"Если эта опция включена, хранитель экрана будет защищён системой безопасной " +"комбинации клавиш (TSAK). Данная опция требует включение глобальной " +"поддержки TSAK." #: minicli_ui.ui:172 #, no-c-format @@ -1299,15 +1307,15 @@ msgid "Com&mand:" msgstr "&Команда:" #: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you " "want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a " "local one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Введите команду, которую вы хотите запустить или адрес ресурса, который " -"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес, например, \"www.kde.org\", так " -"и локальный файл, например, \"~/.tderc\"." +"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес (например, \"www.trinitydesktop." +"org\"), так и локальный файл (например, \"~/.tderc\")." #: minicli_ui.ui:569 #, no-c-format -- cgit v1.2.3