From e198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 22 Jan 2012 00:25:42 -0600 Subject: Part 1 of 2 of kdm rename --- tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po | 354 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po') diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po index 6dae35aca8f..85321f5ed72 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kdmconfig.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of kdmconfig.po to -# translation of kdmconfig.po to -# translation of kdmconfig.po to Northern Sami -# translation of kdmconfig.po to +# translation of tdmconfig.po to +# translation of tdmconfig.po to +# translation of tdmconfig.po to Northern Sami +# translation of tdmconfig.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" @@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "G&eavat duogáža" #: background.cpp:49 msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " +"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it " "is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " "running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in kdmrc (usually Xsetup)." +"option in tdmrc (usually Xsetup)." msgstr "" -"Jos dát lea merkejuvvon, de KDM geavaha heivehusaid dás vuolábealde. Jos ii " +"Jos dát lea merkejuvvon, de TDM geavaha heivehusaid dás vuolábealde. Jos ii " "leat merkejuvvon, de fertet ieš heivehit duogáža. Sáhtát geavahit omd. xsetroot " -"skriptas mii meroštallojuvvo «Setup=» molssaeavttus kdmrc fiillas (dábálaččat " +"skriptas mii meroštallojuvvo «Setup=» molssaeavttus tdmrc fiillas (dábálaččat " "Xsetup)." -#: kdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:71 msgid "&Greeting:" msgstr "&Buresboahtin:" -#: kdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:76 msgid "" -"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " +"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." -"

KDM will substitute the following character pairs with the respective " +"

TDM will substitute the following character pairs with the respective " "contents:" "
" "

    " @@ -55,123 +55,123 @@ msgid "" "
  • %% -> a single %
" msgstr "" -#: kdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:95 msgid "Logo area:" msgstr "Logo-báiki:" -#: kdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:99 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "" -#: kdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:100 msgid "Show cloc&k" msgstr "Čájet &diimmu" -#: kdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Sho&w logo" msgstr "Čá&jet logo" -#: kdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:113 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Dás sáhtát válljet jos háliidat čájehit sierra logo (geahča vuolábealde), " "diibmu dahje ii makkárge logo obanassiige." -#: kdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "&Logo:" msgstr "&Logo:" -#: kdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:129 msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " +"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." msgstr "" -"Coahkkal dása válljet gova maid KDM galgá čájehit. Don sáhtát maid geassit ja " +"Coahkkal dása válljet gova maid TDM galgá čájehit. Don sáhtát maid geassit ja " "luoitit gova dán boalu ala (omd. Konqueror'is)." -#: kdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:141 msgid "Position:" msgstr "Sajádat:" -#: kdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:144 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: kdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:151 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: kdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:158 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "center." msgstr "" -#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 msgid "" msgstr "" -#: kdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:176 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "GUI s&tiila:" -#: kdm-appear.cpp:180 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "Dás sáhtát válljet GUI stiilla. Dušše KDM geavaha dan." +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." +msgstr "Dás sáhtát válljet GUI stiilla. Dušše TDM geavaha dan." -#: kdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:189 msgid "&Color scheme:" msgstr "&Ivdnečuohkádus" -#: kdm-appear.cpp:193 -msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "Dás sáhtát válljet ivdnecuohkádusa. Dušše KDM geavaha dan." +#: tdm-appear.cpp:193 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." +msgstr "Dás sáhtát válljet ivdnecuohkádusa. Dušše TDM geavaha dan." -#: kdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:199 msgid "No Echo" msgstr "Ale skája" -#: kdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:200 msgid "One Star" msgstr "Okta násti" -#: kdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:201 msgid "Three Stars" msgstr "Golbma nástti" -#: kdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:202 msgid "Echo &mode:" msgstr "Skádja&ndoibmanvuohki:" -#: kdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "" -"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." -msgstr "Sáhtát válljet jos ja mo KDM čájeha beassansánát dan čálidettiin." +"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." +msgstr "Sáhtát válljet jos ja mo TDM čájeha beassansánát dan čálidettiin." -#: kdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:212 msgid "Locale" msgstr "Báikkálaš heivehusat" -#: kdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Languag&e:" msgstr "&Giella:" -#: kdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." msgstr "" -"Dás válljet makkár gillii KDM cájehuvvo. Dát heivehus ii guoskkageavaheaddji " +"Dás válljet makkár gillii TDM cájehuvvo. Dát heivehus ii guoskkageavaheaddji " "iežas heivehusaide mat doaibmagohtet maŋŋá go leat iežat sisačálihan." -#: kdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:264 msgid "without name" msgstr "namahis" -#: kdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:405 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -181,55 +181,55 @@ msgstr "" "%1\n" "Dat ii vurkejuvo." -#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 +#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 #, c-format msgid "Welcome to %s at %n" msgstr "Bures boahtin %s mašiidnii %n fierpmis" -#: kdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:504 msgid "" -"

KDM - Appearance

Here you can configure the basic appearance of the " -"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"

For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " +"

TDM - Appearance

Here you can configure the basic appearance of the " +"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." +"

For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and " "\"Background\" tabs." msgstr "" -"

KDM fárda

Dás sáhtát heivehit KDM sisačálihangieđahalli, omd. " +"

TDM fárda

Dás sáhtát heivehit TDM sisačálihangieđahalli, omd. " "govažiid, ivniid jna. " "

Jos háliidat heivehit álgošearpma eanet, geahča «Fonta» ja «Duogáš» " "gilkoriid vuolde." -#: kdm-font.cpp:46 +#: tdm-font.cpp:46 msgid "&General:" msgstr "" -#: kdm-font.cpp:49 +#: tdm-font.cpp:49 msgid "" "This changes the font which is used for all the text in the login manager " "except for the greeting and failure messages." msgstr "" -#: kdm-font.cpp:54 +#: tdm-font.cpp:54 msgid "&Failures:" msgstr "" -#: kdm-font.cpp:57 +#: tdm-font.cpp:57 msgid "" "This changes the font which is used for failure messages in the login manager." msgstr "" -#: kdm-font.cpp:62 +#: tdm-font.cpp:62 msgid "Gree&ting:" msgstr "&Buresboahtin:" -#: kdm-font.cpp:65 +#: tdm-font.cpp:65 msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." msgstr "" -#: kdm-font.cpp:70 +#: tdm-font.cpp:70 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Geavat fontasođbema" -#: kdm-font.cpp:71 +#: tdm-font.cpp:71 msgid "" "If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " "antialiased (smoothed) in the login dialog." @@ -237,156 +237,156 @@ msgstr "" "Jos leat merken dán bovssa ja du X bálvás lea Xft-viiddádusat, de fonttat " "sisačálihanlásežis sođbejuvvot." -#: kdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:49 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Divtte jaddadit" -#: kdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:52 msgid "&Local:" msgstr "&Báikkálaš:" -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Everybody" msgstr "Buohkkat" -#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Only Root" msgstr "Dušše «root»" -#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 msgid "Nobody" msgstr "Ii oktage" -#: kdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:58 msgid "&Remote:" msgstr "Gá&iddus:" -#: kdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:63 msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " "values are:" "

    " -"
  • Everybody: everybody can shutdown the computer using KDM
  • " -"
  • Only root: KDM will only allow shutdown after the user has entered " +"
  • Everybody: everybody can shutdown the computer using TDM
  • " +"
  • Only root: TDM will only allow shutdown after the user has entered " "the root password
  • " -"
  • Nobody: nobody can shutdown the computer using KDM
" +"
  • Nobody: nobody can shutdown the computer using TDM
  • " msgstr "" -"Dás válljet geat besset jaddadit dihtora KDM geavahettiin. Sáhtát mearridit " +"Dás válljet geat besset jaddadit dihtora TDM geavahettiin. Sáhtát mearridit " "sierra árvvuid báikkalaš ja gáiddus šearpmaid várás. Eavttut leat: " "
      " -"
    • Buohkkat: buohkkat sáhtet jaddadit dihtora KDM geavahettiin.
    • " +"
    • Buohkkat: buohkkat sáhtet jaddadit dihtora TDM geavahettiin.
    • " "
    • Dušše «root»: diktá dušše daid geavaheaddjiid geain lea «root» " "beassansátni jaddadit dihtora
    • " "
    • Ii oktage: ii oktage sáhte jaddadit dihtora KDE geavahettiin.
    • " "
    " -#: kdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:71 msgid "Commands" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:74 msgid "H&alt:" msgstr "B&isset:" -#: kdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:77 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:82 msgid "Reb&oot:" msgstr "Vuo&lggát ođđasit:" -#: kdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:85 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:94 msgid "Grub" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:96 msgid "Lilo" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:98 msgid "Boot manager:" msgstr "" -#: kdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:100 #, fuzzy msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Geavat LILO-vuolggahaneavttuid «Jaddat …» lásežis." -#: kdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "" -#: kdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:88 msgid "System U&IDs" msgstr "Vuogádat U&ID:at" -#: kdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:89 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " +"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " "root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " "mode." msgstr "" "Geavaheaddjit mas leat UID:a (numeralaš geavaheaddjiidentifikašuvdna) dán " -"gaskka olggobealde eai čájehuvvo KDM:as eaige heivehanlásežis. Fuomáš ahte dát " +"gaskka olggobealde eai čájehuvvo TDM:as eaige heivehanlásežis. Fuomáš ahte dát " "ii guoskka geavaheddjiide mas lea UID 0 (dábálaččat root), ja daid ferte " "čiehkadit «Ii čiehkaduvvon» dilis." -#: kdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:94 msgid "Below:" msgstr "Vuolil:" -#: kdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:101 msgid "Above:" msgstr "Badjel:" -#: kdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Users" msgstr "Geavaheaddjit" -#: kdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:112 msgid "Show list" msgstr "Čájet listtu" -#: kdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:113 msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " +"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on " "their name or image rather than typing in their login." msgstr "" -"Jos dát molssaeaktu lea alde, de KDM čajehageavaheaddjelisttu. Dán listtus " +"Jos dát molssaeaktu lea alde, de TDM čajehageavaheaddjelisttu. Dán listtus " "geavaheaddjit sáhttet coahkkalit iežaset namaid dahje govaid, iige čállit sin " "geavaheaddjenama." -#: kdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:115 msgid "Autocompletion" msgstr "Automáhtalaš ollašuhttin" -#: kdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:116 msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." msgstr "" -"Jos dát molssaeaktu válljejuvvo, de KDM automáhtalaččat ollašuvvá " +"Jos dát molssaeaktu válljejuvvo, de TDM automáhtalaččat ollašuvvá " "geavaheaddjenamat čálihettiin." -#: kdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:118 msgid "Inverse selection" msgstr "" -#: kdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:119 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -394,93 +394,93 @@ msgid "" "checked ones." msgstr "" -#: kdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Sor&t users" msgstr "E&rohala geavaheddjiid" -#: kdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:125 msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " +"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " "are listed in the order they appear in the password file." msgstr "" -"Jos dát merkejuvvo, de KDM erohallá geavaheddjiid alfabehtalaččat. Muđui " +"Jos dát merkejuvvo, de TDM erohallá geavaheddjiid alfabehtalaččat. Muđui " "geavaheaddjit čájehuvvojit dan ortnegis mii lea beassansátnefiillas." -#: kdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:129 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "Vá&llje geavaheddjiid ja joavkkuid:" -#: kdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Selected Users" msgstr "Merkejuvvon geavaheddjiid" -#: kdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -#: kdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:140 msgid "Hidden Users" msgstr "Čihkojuvvon geavaheddjiid" -#: kdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:142 msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." msgstr "" -#: kdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:149 msgid "User Image Source" msgstr "Báiki gos geavaheaddjigovat leat" -#: kdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " "The two selections in the middle define the order of preference if both sources " "are available." msgstr "" -"Dáppe mearridat gos KDM gávdná govaid mat govvidit geavaheddjiid. " +"Dáppe mearridat gos TDM gávdná govaid mat govvidit geavaheddjiid. " "«Hálddašeapmi» lea váldomáhppa, daid govaid gaskkas don sáhtát válljet dás " "vuolábealde. «Geavaheaddji» máksá ahte KDE galgá lohkat fiilla " "$HOME/.face.icon. Dat guokte molssaeavttut guovdut mearrida guđe gáldu " "geavahuvvo jos goappašat gávdnojit." -#: kdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:156 msgid "Admin" msgstr "Hálddašeapmi" -#: kdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "Admin, user" msgstr "Hálddašeapmi, geavaheaddji" -#: kdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "User, admin" msgstr "Geaveheaddji, hálddašeapmi" -#: kdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:159 msgid "User" msgstr "Geavaheaddji" -#: kdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:161 msgid "User Images" msgstr "Geavaheaddjigovat" -#: kdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "Guđe geavaheaddjái govva dás vuolábealde gullá." -#: kdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User:" msgstr "Geavaheaddji:" -#: kdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "Click or drop an image here" msgstr "Coahkkal dahje luoitte gova dása" -#: kdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:176 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -490,21 +490,21 @@ msgstr "" "bajábealde. Coahkkal govvaboalu válljet govvalisttus dahje gease ja luoitte " "iežat gova boalu ala (omd. Konqueroras)." -#: kdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:178 msgid "Unset" msgstr "Bija eret" -#: kdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:179 msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +"Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" -"Coahkkal dán boalu vai KDM geavaha standárdgova merkejuvvon geavaheaddji várás." +"Coahkkal dán boalu vai TDM geavaha standárdgova merkejuvvon geavaheaddji várás." -#: kdm-users.cpp:276 +#: tdm-users.cpp:276 msgid "Save image as default image?" msgstr "Vurke gova standárdan?" -#: kdm-users.cpp:284 +#: tdm-users.cpp:284 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "Šattai meattáhus vieččadettiin gova\n" "%1" -#: kdm-users.cpp:293 +#: tdm-users.cpp:293 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -522,97 +522,97 @@ msgstr "" "Šattai meattáhus vurkedettiin gova:\n" "%1" -#: kdm-users.cpp:308 +#: tdm-users.cpp:308 msgid "Choose Image" msgstr "Vállje gova" -#: kdm-conv.cpp:47 +#: tdm-conv.cpp:47 msgid "" "" "
    Attention!" "
    Read help!
    " msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:51 +#: tdm-conv.cpp:51 #, fuzzy msgid "Enable Au&to-Login" msgstr "Geavat au&to-sisačáliheapmi" -#: kdm-conv.cpp:55 +#: tdm-conv.cpp:55 msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. " "Think twice before enabling this!" msgstr "" -"Bidjá automáhtalaš sisačáliheami ala. Dát guoská dušše KDM:a gráfalaš " +"Bidjá automáhtalaš sisačáliheami ala. Dát guoská dušše TDM:a gráfalaš " "sisačáliheapmái. Várut, dát sáhttá rihkut sihkkarvuođa!" -#: kdm-conv.cpp:62 +#: tdm-conv.cpp:62 msgid "Use&r:" msgstr "&Geavaheaddji:" -#: kdm-conv.cpp:68 +#: tdm-conv.cpp:68 msgid "Select the user to be logged in automatically." msgstr "Vállje geavaheaddji mii automáhtalaččat sisačálihuvvo" -#: kdm-conv.cpp:72 +#: tdm-conv.cpp:72 msgid "" "_: delay\n" "none" msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:73 +#: tdm-conv.cpp:73 msgid "" "_: seconds\n" " s" msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:74 +#: tdm-conv.cpp:74 msgid "D&elay:" msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:78 +#: tdm-conv.cpp:78 msgid "" "The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " "also known as \"timed login\"." msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:82 +#: tdm-conv.cpp:82 msgid "P&ersistent" msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:84 +#: tdm-conv.cpp:84 msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " +"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is " "checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:87 +#: tdm-conv.cpp:87 msgid "Loc&k session" msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:89 +#: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " "(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:94 +#: tdm-conv.cpp:94 msgid "Preselect User" msgstr "Vállje geavaheaddji ovdalgihtii" -#: kdm-conv.cpp:99 +#: tdm-conv.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "_: preselected user\n" "&None" msgstr "Vállje geavaheaddji ovdalgihtii" -#: kdm-conv.cpp:100 +#: tdm-conv.cpp:100 msgid "Prev&ious" msgstr "&Ovddit" -#: kdm-conv.cpp:101 +#: tdm-conv.cpp:101 msgid "" "Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " "usually used several consecutive times by one user." @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "" "Vállje geavaheaddji mii loggii sisa ovddit háve. Geavat dán jos lea seamma " "geavaheaddji mii dábálaččat geavaha dihtora." -#: kdm-conv.cpp:103 +#: tdm-conv.cpp:103 msgid "Specif&y" msgstr "Me&roštala" -#: kdm-conv.cpp:104 +#: tdm-conv.cpp:104 msgid "" "Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " "is predominantly used by a certain user." @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "" "Vállje geaveheaddji mii lea merkejuvvon lotnolasbovssas dás vuolábealde. Geavat " "dán jos lea seamma geavaheaddji mii dábálaččat geavaha dihtora." -#: kdm-conv.cpp:108 +#: tdm-conv.cpp:108 msgid "Us&er:" msgstr "Gea&vaheaddji:" -#: kdm-conv.cpp:110 +#: tdm-conv.cpp:110 msgid "" "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " "specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." @@ -644,52 +644,52 @@ msgstr "" "Vállje geavaheaddji mii válljejuvvo automáhtalaččat. Gieddi lea rievdahahtti, " "vai sáhtát bidjat geavaheaddjinama mii ii gávdno, vai dájohit falleheddjiid." -#: kdm-conv.cpp:119 +#: tdm-conv.cpp:119 msgid "Focus pass&word" msgstr "Merke beassan&sáni" -#: kdm-conv.cpp:120 +#: tdm-conv.cpp:120 msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " +"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead " "of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " "login, if the preselection usually does not need to be changed." msgstr "" -"Go dát lea alde, KDM bidjá čállinmearkka beassansátnegieddái, iige " +"Go dát lea alde, TDM bidjá čállinmearkka beassansátnegieddái, iige " "geavaheaddjigieddái maŋŋá go lea válljen geavaheaddji automáhtalaččat. Dát " "siestá ovtta boallodeaddileami jos geavaheaddjinama hárve rievdaduvvo." -#: kdm-conv.cpp:126 +#: tdm-conv.cpp:126 #, fuzzy msgid "Enable Password-&Less Logins" msgstr "Geavat &beassansátnekeahttes sisačáliheapmi" -#: kdm-conv.cpp:129 +#: tdm-conv.cpp:129 msgid "" "When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's " "graphical login. Think twice before enabling this!" msgstr "" "Go dát molssaeakte lea merkejuvvon, merkejuvvon geavaheaddjit listtus " "vuolábealde eai darbbaš iežaset beassansániid čállit sisačálihettiin. Dát " -"geavahuvvo dušše KDM:a gráfalaš sisačáliheames. Fuomáš ahte dát sáhttá rihkut " +"geavahuvvo dušše TDM:a gráfalaš sisačáliheames. Fuomáš ahte dát sáhttá rihkut " "sihkkarvuođa!" -#: kdm-conv.cpp:136 +#: tdm-conv.cpp:136 msgid "No password re&quired for:" msgstr "Dát eai dárbbaš &beassansáni geavahit:" -#: kdm-conv.cpp:142 +#: tdm-conv.cpp:142 msgid "" "Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " "with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " "group." msgstr "" -#: kdm-conv.cpp:149 +#: tdm-conv.cpp:149 msgid "Automatically log in again after &X server crash" msgstr "Automáhtalaš sisačáliheapmi maŋŋa go &X-bálvá reakčana" -#: kdm-conv.cpp:150 +#: tdm-conv.cpp:150 msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "" "%2" #: main.cpp:88 -msgid "kcmkdm" -msgstr "kcmkdm" +msgid "kcmtdm" +msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 msgid "KDE Login Manager Config Module" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "KDE sisačálihangieđahalli stivrenmoduvla" #: main.cpp:90 #, fuzzy -msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" -msgstr "© 1996–2002 KDM čállit" +msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" +msgstr "© 1996–2002 TDM čállit" #: main.cpp:92 msgid "Original author" -- cgit v1.2.3