From 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du guovlui.\n"
-"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n"
-"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n"
-"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n"
-"earrin. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Dás sáhtát válljet gielaid maid TDE geavaha. Jos vuosttáš giella listtus ii "
-"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš eŋgelasgiella "
-"lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. Sáhtát viežžat "
-"jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet TDE. "
-" Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, jos "
-"eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela."
+"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš "
+"eŋgelasgiella lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. "
+"Sáhtát viežžat jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet "
+"TDE. Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, "
+"jos eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -218,61 +167,6 @@ msgstr "Dán láhkai dáhtonat čájehuvvojit oanehaččat."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Dán láhkai áigi čájehuvvo."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Desimálamearka:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Duháhiid earromearka:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: "
-"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). "
-" Fuomáš ahte desimálaearromearka mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo "
-"sierra báikkis (geahča «Ruhta» gilkora vuolde)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. "
-" Fuomáš ahte earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid ovddabealde. "
-"Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid ovddabealde. "
-"Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš ja negatiivalaš "
-"loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ruhta symbola:"
@@ -327,9 +221,9 @@ msgstr "Maŋŋá ruđaid"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
#: localemon.cpp:285
@@ -348,37 +242,119 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Desimálamearka:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "&Duháhiid earromearka:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: "
+"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). Fuomáš ahte desimálaearromearka "
+"mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo sierra báikkis (geahča «Ruhta» "
+"gilkora vuolde)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. Fuomáš ahte "
+"earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid "
+"ovddabealde. Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid "
+"ovddabealde. Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš "
+"ja negatiivalaš loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Bábirformáhtta:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Mihtidanvuogádat:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metralaš"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Brihttálaš"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "DD"
@@ -530,123 +506,53 @@ msgstr "Jalalialaš"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: Teaksta dán teakstabovssas mearrida man láhkái áiggit čájehuvvojit. "
-"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:Country/Region & Language
\n"
-"Riika ja giella
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit: "
-" "
-"DD "
-"Diibmu desimála nummirin (00-23) "
-" "
-"dD "
-"Diibmu desimála nummirin (0-23) "
-" "
-"PD "
-"Diibmu desimála nummirin (00-12) "
-" "
-"pD "
-"Diibmu desimála nummirin (0-12) "
-" "
-"MM Minuhtat desimála nummirin (00-59)."
-" "
-"SS "
-"Sekunddat desimála nummirin (00-59) "
-" AMPM "
-"«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku "
-"
DD" +"td> | Diibmu desimála nummirin (00-23) |
dD | " +"Diibmu desimála nummirin (0-23) |
PD | " +"Diibmu desimála nummirin (00-12) |
pD | " +"Diibmu desimála nummirin (0-12) |
MM " +"td>Minuhtat desimála nummirin (00-59). | |
SS | " +"Sekunddat desimála nummirin (00-59) |
AMPM | " +"«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku" +"td> |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
JJJJ | " -"Jahki čuohtejagiin. |
JJ | " -"Jahki čuohtejagi haga (00-99). |
MM | " -"Mánnu desimála nummirin (00-12) |
mM | " -"Mánnu dešimála nummirin (0-12) |
OANEHISMÁNNU | " -"Mánuid njeallje vuosttáš bustáva. |
MÁNNU | " -"Olles mánnonamma |
BB | " -"Mánu beaivi desimála nummirin (01-31). |
dD | " -"Mánu beaivi desimála nummirin (1-31). |
OANEHISBEAIVI | " -"Oaniduvvon beaivenamat |
BEAIVI | " -"Olles beaivenamma |
JJJJ | Jahki čuohtejagiin. |
JJ | Jahki čuohtejagi haga (00-99). |
MM | Mánnu desimála nummirin (00-12) |
mM | Mánnu dešimála nummirin (0-12) |
OANEHISMÁNNU | Mánuid njeallje vuosttáš bustáva. |
MÁNNU | Olles mánnonamma |
BB" +"b> | Mánu beaivi desimála nummirin (01-31). |
dD" +"b> | Mánu beaivi desimála nummirin (1-31). |
OANEHISBEAIVI | Oaniduvvon beaivenamat |
BEAIVI | Olles beaivenamma |
Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái guhkes dáhtonat čájehuvvojit. " -"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" -"
" +"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:
" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"
The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" -"Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. Dát " -"geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:
" +"Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. " +"Dát geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" +"
" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "Mearrit mii gálgá leat vahku vuosttáš beaivi.
" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "Dát mearrida jos possesiiva mánnonamat geavahuvvojit dáhtoin.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Bábirformáhtta:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Mihtidanvuogádat:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Báikkálaš heivehusat" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metralaš" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon " +"giellaheivehusat.\n" +"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat " +"olggosčálihit." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui" + +#: toplevel.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Brihttálaš" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" +msgstr "" +"Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du " +"guovlui.\n" +"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n" +"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n" +"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n" +"earrin.
\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Ovdamearkkat" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Báikkálaš heivehusat" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Logut" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Ruhta" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "Ái&gi ja dáhtonat" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Eará" -- cgit v1.2.3