From 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po | 530 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 299 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-se') diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po index 9d78f7b404a..5f279055e82 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:20+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Saami \n" @@ -16,69 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Báikkálaš heivehusat" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon " -"giellaheivehusat.\n" -"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat " -"olggosčálihit." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" -#: toplevel.cpp:216 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

Riika ja giella

\n" -"

Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du guovlui.\n" -"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n" -"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n" -"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n" -"earrin.

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Ovdamearkkat" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Báikkálaš heivehusat" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Logut" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Ruhta" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Ái&gi ja dáhtonat" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Eará" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcmlocale.cpp:55 #, fuzzy @@ -134,8 +82,8 @@ msgstr "Dáppe don orut. TDE geavaha dán riikka standárdaid." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Dát lasiha giela listui. Jos dát giella jou gávdno listtus, de boares giella " "sirdojuvvo." @@ -146,7 +94,8 @@ msgstr "Dát váldá merkejuvvon giela eret listtus." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE prográmmat geavahit vuosttaš giela dán listtus.\n" @@ -155,28 +104,28 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Dás don válljet du riikka. Heivehusat mat gusket gielaide, loguide, jna. ožžot " -"de automáhtálaččat heivelaš árvvut." +"Dás don válljet du riikka. Heivehusat mat gusket gielaide, loguide, jna. " +"ožžot de automáhtálaččat heivelaš árvvut." #: kcmlocale.cpp:489 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Dás sáhtát válljet gielaid maid TDE geavaha. Jos vuosttáš giella listtus ii " -"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš eŋgelasgiella " -"lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. Sáhtát viežžat " -"jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet TDE. " -"

Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, jos " -"eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela." +"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš " +"eŋgelasgiella lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. " +"Sáhtát viežžat jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet " +"TDE.

Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, " +"jos eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -218,61 +167,6 @@ msgstr "Dán láhkai dáhtonat čájehuvvojit oanehaččat." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Dán láhkai áigi čájehuvvo." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Desimálamearka:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "&Duháhiid earromearka:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: " -"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). " -"

Fuomáš ahte desimálaearromearka mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo " -"sierra báikkis (geahča «Ruhta» gilkora vuolde)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. " -"

Fuomáš ahte earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid ovddabealde. " -"Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid ovddabealde. " -"Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš ja negatiivalaš " -"loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Ruhta symbola:" @@ -327,9 +221,9 @@ msgstr "Maŋŋá ruđaid" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" #: localemon.cpp:285 @@ -348,37 +242,119 @@ msgstr "" #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Desimálamearka:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "&Duháhiid earromearka:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: " +"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain).

Fuomáš ahte desimálaearromearka " +"mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo sierra báikkis (geahča «Ruhta» " +"gilkora vuolde)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid.

Fuomáš ahte " +"earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid " +"ovddabealde. Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid " +"ovddabealde. Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš " +"ja negatiivalaš loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Bábirformáhtta:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Mihtidanvuogádat:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metralaš" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Brihttálaš" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "DD" @@ -530,123 +506,53 @@ msgstr "Jalalialaš" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" "

Teaksta dán teakstabovssas mearrida man láhkái áiggit čájehuvvojit. " -"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:

" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"" -"Minuhtat desimála nummirin (00-59). " -"" -" " -" " -" " -" " -"" -"
DDDiibmu desimála nummirin (00-23)
dDDiibmu desimála nummirin (0-23)
PDDiibmu desimála nummirin (00-12)
pDDiibmu desimála nummirin (0-12)
MM
SSSekunddat desimála nummirin (00-59)
AMPM«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku
" +"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:

" +" " +" " +" " +" " +"
DD Diibmu desimála nummirin (00-23)
dDDiibmu desimála nummirin (0-23)
PDDiibmu desimála nummirin (00-12)
pDDiibmu desimála nummirin (0-12)
MM Minuhtat desimála nummirin (00-59).
SSSekunddat desimála nummirin (00-59)
AMPM«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku
" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
JJJJJahki čuohtejagiin.
JJJahki čuohtejagi haga (00-99).
MMMánnu desimála nummirin (00-12)
mMMánnu dešimála nummirin (0-12)
OANEHISMÁNNUMánuid njeallje vuosttáš bustáva.
MÁNNUOlles mánnonamma
BBMánu beaivi desimála nummirin (01-31).
dDMánu beaivi desimála nummirin (1-31).
OANEHISBEAIVIOaniduvvon beaivenamat
BEAIVIOlles beaivenamma
" +" " +" " +" " +" " +" " +" " +" " +"
JJJJ Jahki čuohtejagiin.
JJ Jahki čuohtejagi haga (00-99).
MM Mánnu desimála nummirin (00-12)
mM Mánnu dešimála nummirin (0-12)
OANEHISMÁNNU Mánuid njeallje vuosttáš bustáva.
MÁNNU Olles mánnonamma
BB Mánu beaivi desimála nummirin (01-31).
dD Mánu beaivi desimála nummirin (1-31).
OANEHISBEAIVI Oaniduvvon beaivenamat
BEAIVI Olles beaivenamma
" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -654,65 +560,91 @@ msgid "" "below will be replaced:

" msgstr "" "

Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái guhkes dáhtonat čájehuvvojit. " -"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" -"

" +"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:

" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" -"

Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. Dát " -"geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:

" +"

Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. " +"Dát geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" +"

" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" msgstr "

Mearrit mii gálgá leat vahku vuosttáš beaivi.

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "

Dát mearrida jos possesiiva mánnonamat geavahuvvojit dáhtoin.

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Bábirformáhtta:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Mihtidanvuogádat:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Báikkálaš heivehusat" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metralaš" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon " +"giellaheivehusat.\n" +"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat " +"olggosčálihit." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui" + +#: toplevel.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Brihttálaš" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

Riika ja giella

\n" +"

Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du " +"guovlui.\n" +"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n" +"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n" +"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n" +"earrin.

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Ovdamearkkat" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Báikkálaš heivehusat" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Logut" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Ruhta" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "Ái&gi ja dáhtonat" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Eará" -- cgit v1.2.3