From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 275 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..8eda28197a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of useraccount.po to Slovak +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky , 2004, 2005. +# Richard Fric , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Zmena vášho obrázku" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Vyberte nový obrázok:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Vlastný &obrázok..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "Zí&skať obrázok..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Vlastné)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Nastala chyba pri načítavaní obrázku." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba počas ukladania obráku.\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "&Uložiť kópiu priečinku obrázkov pre budúce použitie" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázok" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Zmeniť &heslo..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Heslo a informácie o účte" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Editor obrázku" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Zmena hesla" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking Change Password." +msgstr "" +"Tu môžete zmeniť vaše osobné údaje, ktoré používajú napríklad poštové " +"programy a textové editory. Svoje heslo zmeníte tlačidlom Zmeniť heslo" +"." + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Nastala chyba v programe: interný program 'kdepasswd' sa nepodarilo nájsť. " +"Nebude možné zmeniť heslo." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Prosím, zadajte heslo, aby bolo možné uložiť nastavené hodnoty:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Aby sa mohli informácie uložiť, je nutné zadať vaše heslo." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Musíte zadať správne heslo." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba a vaše heslo asi nie je zmenené. Správa chyby je:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Nastala chyba počas ukladania obrázku: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Váš administrátor zakázal zmenu vášho obrázku." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 asi nie je súbor s obrázkom.\n" +"Prosím, použite súbory s týmito príponami:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Informácie o účte" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organizácia:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-mail:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "Server &SMTP:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "ID užívateľa:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(Click the button to change your image)" +msgstr "(Sem kliknite pre zmenu vášho obrázku)" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Zmeniť heslo..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Pri výzve na zadanie hesla" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Zobraziť jednu hviezdičku pre jedno písmeno" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Zobraziť tri hviezdičky pre jedno písmeno" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Nezobrazovať nič" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Veľkosť obrázkov pri prihlásení" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Štandardný obrázok" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Meno súboru pre vlastné obrázky užívateľa" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Obrázok pre prihlásenie užívateľa" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Kľúč pre triedenie KIconViewItems" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Typ reakcie na zadávanie hesla" -- cgit v1.2.3