From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po | 4595 ------------------------------------ 1 file changed, 4595 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po deleted file mode 100644 index 8665c45729e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeedu/kig.po +++ /dev/null @@ -1,4595 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Slovak -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stanislav Visnovsky , 2004. -# Jozef Říha , 2006. -# Robo Krasnan , 2006. -# Richard Fric , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jedným z najsilnejších nástrojov v Kige sú ponuky, ktoré môžete\n" -"vyvolať pravým kliknutím na objekt alebo na voľnú plochu niekde v dokumente.\n" -"Pomocou nich môžete objekty pomenúvať, meniť ich farbu a štýl čiar\n" -"a robiť iné zaujímavé veci.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nové body môžete zostrojiť aj bez použitia ponuky alebo lišty nástrojov, " -"stačí\n" -"kliknúť niekde v dokumente Kigy stredným tlačidlom myši.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig dokáže otvoriť niekoľko súborových formátov: jej vlastné súbor \n" -".kig súbory), KGeo súbory, KSeg súbory a, čiastočne,\n" -"súbory Dr. Geo a Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig obsahuje viac než 40 objektov a 10 transformácií, ktoré môžete skladať \n" -"a používať vo vašich dokumentoch: otvorte ponuku Objekty " -"pre zobrazenie\n" -"ich zoznamu.

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Môžete použiť označené objekty pre vytvorenie objektov\n" -"ktoré požadujú označené objekty ako argumenty. Napríklad, ak máte označené dva\n" -"body, môžte zvoliť Štart->Kružnica pomocou troch bodov " -"z vyskakovacieho\n" -"menu pre vytvorenie kružnice pomocou troch bodov.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig môže rozšíriť množinu objektov použitím externých makier\n" -"Niektoré zaujímave makrá môžete nájsť na stránke Kig-u\n" -"http://edu.kde.org/kig

\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Ak máte viac ako jeden objekt pod kurzorom myši, a chcete označiť niektorý z " -"nich,\n" -"môžte kliknúť s ľavým tlačítkom myši, za súčasného držania\n" -"klávesy Shift a otvorí sa vám zoznam objektov pod kurzorom \n" -"z ktorých si následne môžete vybrať

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Čia&ry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kruhy a oblúky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&góny" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektory a úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "K&užeľosečky a kvadratické útvary" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "V&iac kvadratických útvarov" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Kv&adratické krivky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformácie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferenciálna geometria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Testy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Iné" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Priamky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektory a úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kruhy a oblúky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kužeľosečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformácie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Iné objekty" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filtre" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Aktuálny DR. Geo filter obsahuje viac ako jeden obrázok.\n" -"Zvoľte, ktorý chcete importovať:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlíšenie" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " bodov" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovať pomer strán" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobraziť osi" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobraziť zvláštny rámec" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Upraviť typ" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tu môžete zmeniť meno, popis a ikonu tohto typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tu môžete upraviť meno aktuálneho typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Tu môžete zmeniť popis aktuálneho typu makra. Táto položka je nepovinná, takže " -"ju môžte nechať prázdnu: ak tak urobíte váš typ makra nebude mať popis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Použite toto tlačítko pre zmenu ikony aktuálneho typu makra." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definovať nové makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Zadané objekty" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vyberte \"zadané\" objekty pre vaše nové makro a stlačte \"Dopredu\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konečný objekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vyberte konečný objekt(y) pre vaše nové makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Zadajte meno a popis vašeho nového typu." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Vytvoriť popis" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Zadajte text popisu" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Zadajte text pre váš popisok a stlačte \"Ďalej\".\n" -"Ak chcete vidieť premenlivé časti vložte %1, %2, ... na príslušné miesta (napr: " -"\" Tento segment je %1 jednotiek dlhý\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Zobraziť text v rámci" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vyberte argumenty" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Teraz označte argument(y) ktoré potrebujete. Pre každý argument, kliknite naň, " -"označte objekt a vlastnosť v okne Kigu. Keď skončíte stlačte dokončiť..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Spravovať typy" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Tu môžete spravovať typy; môžte ich odstrániť, nahrať a uložiť z a do " -"súborov..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Tu zvoľte typy..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Toto je list aktuálnych makro typov... Môžte ich označiť, upraviť, zmazať, " -"exportovať a importovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Upraviť označený typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" -"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Vyberte objekty argumentov\n" -"v okne Kig-u a stlačte \"Dopredu\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Zadajte kód" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Teraz vložte kód" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (polomer)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako polomeru kružnice" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s polomerom daným dĺžkou tejto úsečky" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude polomerom novej kružnice..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Rovnostranný trojuholník" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta krivky" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta tejto krivky" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Vybrať krivku..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulačná kružnica" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vybrať bod..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Os úsečky" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorový rozdiel" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov." - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru." - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru." - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "KDE interaktívna geometria" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2004, vývojári Kig-u" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Pôvodný autor, správa, dizajn a veľa kódu." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Urobil mnoho dôležitej práce okolo Kig-u, včetne ale nie len kužeľosečiek, " -"kvadratických útvarov, transformácií a podpory testov vlastností." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Terajšia správa, Dr. Geo filter importu, štýly bodov a priamok, taliansky " -"preklad, rôzne veci tu a tam." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Významnou mierou prispel k implementácii objektov Locus, prispel k správnosti " -"zložitých matematických výrazov a Franko napísal väčšinu náročných častí." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Francúzky preklad, taktiež mi zaslal užitočnú spätnú väzbu, ako požiadavky " -"vlastností a nejaké reporty chýb." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "Autor KGeo, kde som bral inšpiráciu, nejaký kód a veľa predlôh." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice definovanej " -"troma bodmi." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Pošlite mi pach na nejaké chyby." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Dal mi dobrú spätnú väzbu na Kig, nejaké požiadavky na vlastnosti, opravy " -"štýlov a niekoho s kým pokecať na irc :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Zodpovedný za tú peknú SVG ikonu." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Zodpovedný za \"nový objekt\" ikonu." - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Toto je XFig súbor, nie Cabri obrázok." - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Súbor Cabri obsahuje \"%1\" objekt, ktorý Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Prosím zvoľte obrázok." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo súbor \"%1\" je makro súbor a neobsahuje žiadne obrázky." - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "V Dr. Geo súbore \"%1\" nie sú žiadne obrázky." - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr. Geo súbor obsahuje objekt \"%1 %2\", ktorý Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportovať ako obrázok" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrázok..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportovať ako obrázok" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Možnosti obrázku" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Súbor \"%1\" sa nedá otvoriť. Prosím overte či sú správne nastavené prístupové " -"práva k súboru." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportovať do" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportovať do &XFig súboru" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig súbor..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportovať do XFig súboru" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť súbor \"%1\". Pravdepodobne to znamená, že súbor neexistuje " -"alebo nemôže byť otvorený kôli nastaveniam práv" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Pri analýze súboru \"%1\" došlo k chybe. Nedá sa otvoriť." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Chyba analýzy" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor \"%1\"." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nepodporované" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Tento KSeg dokument používa transformáciu úpravy mierky, ktorú Kig momentálne " -"nemôže importovať." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje vyplnenú kružnicu, ktorú Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje kruhovú výseč, ktorú Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportovať do &Latex súboru..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportovať do LaTeX súboru" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Možnosti LaTeX" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\", ktorú táto verzia nemôže " -"otvoriť." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\".\n" -"Podpora starších formátov Kig-u (< 0.4) bola z Kig-u odstránená.\n" -"Môžte skúsiť tento súbor otvoriť staršou verziou Kig-u (0.4 až 0.6),\n" -"a znova ho uložiť v novom formáte." - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Tento Kig súbor má systém súradníc ktoré táto verzia nepodporuje." -"
Bude použitý štandardný systém súradníc." - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Tento Kig súbor používa objekt typu \"%1\", ktorý táto verzia nepodporuje. " -"Možno ste skompilovali Kig bez podpory pre tento typ objektu, alebo používate " -"staršiu verziu Kig-u." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "E&xportovať do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportovať ako SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Voľby SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Prepáčte, pri ukladané SVG súboru \"%1\" došlo k chybe" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "Úsečka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Úsečka vytvorená počiatočným a koncovým bodom." - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Priamka pomocou dvoch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Priamka vytvorená pomocou dvoch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "Polopriamka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "Polopriamka pomocou začiatočného bodu a iného jej bodu." - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Kolmica" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "Priamka vytvorená cez bod, kolmá na inú priamku alebo úsečku." - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -msgid "Parallel" -msgstr "Rovnobežka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "Priamka vytvorená cez bod, a rovnobežná k inej priamke alebo úsečke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Kružnica pomocou stredu && bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "Kružnica vytvorená pomocou jej stredu a bodu ktorý jej patrí" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Kružnica pomocou troch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Kružnica vytvorená cez tri body" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Vytvoriť sečnicu tohto uhla" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Vyberte uhol v ktorom chcete vytvoriť sečnicu..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Sečnica uhlu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "Sečnica uhlu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Kužeľosečka pomocou piatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Kužeľosečka vytvorená pomocou piatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hyperbola pomocou asymptot && bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "Hyperbola s danými asymptotami cez daný bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Elipsa pomocou ohnísk && bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Elipsa vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hyperbola pomocou ohnísk a bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Hyperbola vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Kužeľosečka pomocou direktrisy, ohniska a bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "Kužeľosečka s danou direktrisou a ohniskom, cez bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Vertikálna parabola pomocou troch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Vertikálna parabola vytvorená cez tri body" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Kvadratická krivka pomocou deviatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Kvadratická krivka vytvorená pomocou deviatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:186 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Polárny bod priamky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Polárny bod priamky vzhľadom na kužeľosečku." - -#: misc/builtin_stuff.cc:194 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Polárna priamka bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "Polárna priamka bodu vzhľadom na kužeľosečku." - -#: misc/builtin_stuff.cc:202 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Kvadratická krivka s uzlom pomocou šiestich bodov." - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"Kvadratická krivka s uzlovým bodom v nulovom bode pomocou šiestich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:210 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Kvadratická krivka s hrotom pomocou piatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "" -"Kvadratická krivka s horizontálnym hrotom v nulovom bode pomocou piatich bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:218 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Direktrisa kužeľosečky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "Direktrisa kužeľosečky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:226 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Uhol pomocou troch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "Uhol definovaný tromi bodmi" - -#: misc/builtin_stuff.cc:234 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Rovnostranná hyperbola pomocou štyroch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "Rovnostranná hyperbola vytvorená cez štyri body" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Vytvoriť stredový bod tejto úsečky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 -msgid "Mid Point" -msgstr "Stredný bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Stredový bod úsečky alebo dvoch iných bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:268 -msgid "Vector" -msgstr "Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:269 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Vytvoriť vektor z dvoch daných bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:276 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Súčet vektorov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Vytvoriť súčet dvoch vektorov." - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Priamka pomocou vektoru" - -#: misc/builtin_stuff.cc:285 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "Vytvoriť priamku pomocou daného vektoru cez daný bod." - -#: misc/builtin_stuff.cc:292 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Polopriamka pomocou vektoru" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "Vytvoriť polpriamku pomocou daného vektoru so začiatkom v danom bode." - -#: misc/builtin_stuff.cc:300 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Oblúk pomocou troch bodov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Vytvoriť oblúk cez tri body" - -#: misc/builtin_stuff.cc:308 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Oblúk pomocou stredu, uhlu a bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"Vytvoriť oblúk pomocou jeho stredu, daného uhlu, so začiatkom v danom bode" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabola pomocou direktrisy a ohniska" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "Parabola definovaná svojou direktrisou a ohniskom" - -#: misc/builtin_stuff.cc:330 -msgid "Translate" -msgstr "Presunúť" - -#: misc/builtin_stuff.cc:331 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "Presun objektu podľa vektora" - -#: misc/builtin_stuff.cc:338 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "Bodová súmernosť" - -#: misc/builtin_stuff.cc:339 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Bodovo súmerný objekt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:346 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "Priamková súmernosť" - -#: misc/builtin_stuff.cc:347 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Priamkovo súmerný objekt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:354 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotácia" - -#: misc/builtin_stuff.cc:355 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "Rotácia objektu o uhol okolo bodu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:362 -msgid "Scale" -msgstr "Mierka" - -#: misc/builtin_stuff.cc:363 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou úsečky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:370 -msgid "Scale over Line" -msgstr "Zmeniť mierku cez priamku" - -#: misc/builtin_stuff.cc:371 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou úsečky" - -#: misc/builtin_stuff.cc:378 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Zmeniť mierku (mierka daná dvoma úsečkami)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek" - -#: misc/builtin_stuff.cc:386 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Zmeniť mierku cez priamku (mierka daná dvoma úsečkami)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek" - -#: misc/builtin_stuff.cc:394 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Aplikovať podobnosť" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"Aplikovať podobnosť na objekt (sekvencia zmeny mierky a rotácie okolo stredu)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:402 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Harmonická homológia" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"Harmonická homológia s daným stredom a osou (transformácia premietnutím)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:418 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Kresliť projektívny tieň" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"Tieň objektu s daným zdrojom svetla a projekčnou plochou (indikovanou priamkou)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:434 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptoty hyperboly" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "Dve asymptoty hyperboly" - -#: misc/builtin_stuff.cc:448 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Trojuholník pomocou vrcholov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:449 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Vytvoriť trojuholník definovaním jeho vrcholov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:471 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Konvexný obal" - -#: misc/builtin_stuff.cc:472 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "Polygón ktorý zodpovedá konvexnému obalu iného polygónu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:486 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Test rovnobežnosti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:487 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Testuje či sú dané priamky rovnobežné" - -#: misc/builtin_stuff.cc:494 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Test pravouhlosti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:495 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Testuje či sú dané priamky pravouhle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:502 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Test kolineárnosti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:503 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Testuje či dané tri body ležia na jednej priamke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:510 -msgid "Contains Test" -msgstr "Test \"obsahuje\"" - -#: misc/builtin_stuff.cc:511 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Testuje či daná krivka obsahuje daný bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:518 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "Test \"v polygóne\"" - -#: misc/builtin_stuff.cc:519 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Testuje či daný polygón obsahuje daný bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:526 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Test konvexnosti polygónu" - -#: misc/builtin_stuff.cc:527 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Testuje či je daný polygón konvexný" - -#: misc/builtin_stuff.cc:534 -msgid "Distance Test" -msgstr "Test vzdialenosti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:535 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" -msgstr "" -"Testuje či má jeden bod rovnakú vzdialenosť od daného bodu ako druhý bod" - -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Test zhodnosti vektorov" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Testuje či sú dané dva vektory zhodné" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Skript" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Vytvoriť nový Python skript." - -#: misc/goniometry.cc:121 -msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "Deg" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "Grad" - -#: misc/guiaction.cc:117 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Normálny bod, tzn. buď nezávislý alebo súčasť priamky, kružnice, úsečky." - -#: misc/guiaction.cc:129 -msgid "Point" -msgstr "Bod" - -#: misc/guiaction.cc:170 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Vytvoriť testové pole" - -#: misc/guiaction.cc:180 -msgid "Text Label" -msgstr "Textové pole" - -#: misc/guiaction.cc:201 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Vytvoriť bod pomocou jeho súradníc" - -#: misc/guiaction.cc:211 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Bod pomocou súradníc" - -#: misc/guiaction.cc:224 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Pevný bod" - -#: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Zadajte súradnice pre nový bod." - -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: misc/kiginputdialog.cc:125 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Nastaviť veľkosť uhla" - -#: misc/kiginputdialog.cc:136 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Vložte novú veľkosť tohto uhla:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:146 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "Použite toto editovacie pole pre zmenu veľkosti uhla" - -#: misc/kiginputdialog.cc:154 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Vyberte z tohto zoznamu goniometrický útvar ktorý chcete použiť na zmenu " -"veľkosti tohto uhla." -"
\n" -"Ak prejdete na iný útvar, hodnota v editovacom poli vľavo bude konvertovaná na " -"nový vybratý útvar." - -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor makra \"%1\"" - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor makra \"%1\"" - -#: misc/lists.cc:322 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." -msgstr "" -"Tento súbor bol vytvorený veľmi starou verziou Kig (< 0.4). Podpora tohto " -"formátu bola z posledných verzií Kig-u odstránená. Môžte skúsiť importovať toto " -"makro použitím predchádzajúcich verzií Kig-u(0.4 až 0.6) a potom ho znova " -"exportovať do nového formátu." - -#: misc/lists.cc:375 -#, c-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Nepomenované makro #%1" - -#: misc/special_constructors.cc:97 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Prieniková priamka kužeľosečiek" - -#: misc/special_constructors.cc:98 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"Priamky vytvorené cez prieniky dvoch kužeľosečiek. Toto je taktiež definované " -"pre kužeľosečky bez prieniku. " - -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 -msgid "Moving Point" -msgstr "Premenlivý bod" - -#: misc/special_constructors.cc:157 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "" -"Vyberte pohyblivý bod, ktorý sa bude pohybovať vôkol počas kreslenia locusu..." - -#: misc/special_constructors.cc:158 -msgid "Following Point" -msgstr "Plávajúci bod" - -#: misc/special_constructors.cc:159 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." -msgstr "" -"Vyberte nasledujúci bod, cez ktorého umiestnenie bude vykreslený locus..." - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "Locus" -msgstr "Locus" - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "A locus" -msgstr "Locus" - -#: misc/special_constructors.cc:253 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Závislý bod" - -#: misc/special_constructors.cc:289 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Polygón pomocou vrcholov" - -#: misc/special_constructors.cc:294 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Vytvoriť polygón zadaním jeho vrcholov" - -#: misc/special_constructors.cc:366 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "... s týmto vrcholom (kliknite na prvý vrchol pre koniec)" - -#: misc/special_constructors.cc:367 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Vytvoriť polygón s týmto vrcholom" - -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového polygónu..." - -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygón" - -#: misc/special_constructors.cc:430 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu..." - -#: misc/special_constructors.cc:434 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Vrcholy polygónu" - -#: misc/special_constructors.cc:435 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Vrcholy polygónu." - -#: misc/special_constructors.cc:497 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Vytvoriť strany polygónu" - -#: misc/special_constructors.cc:501 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Strany polygónu" - -#: misc/special_constructors.cc:502 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Strany polygónu" - -#: misc/special_constructors.cc:573 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Pravidelný polygón s daným stredom" - -#: misc/special_constructors.cc:578 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s daným stredom a vrcholom" - -#: misc/special_constructors.cc:737 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto stredom" - -#: misc/special_constructors.cc:741 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto vrcholom" - -#: misc/special_constructors.cc:754 -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Zväčšiť počet strán (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:760 -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Zväčšiť počet strán (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:777 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Vyberte stred pre nový polygón..." - -#: misc/special_constructors.cc:781 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Vyberte vrchol nového polygónu..." - -#: misc/special_constructors.cc:785 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Pohybujte kurzorom pre získanie požadovaného počtu strán..." - -#: misc/special_constructors.cc:977 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kružnice" - -#: misc/special_constructors.cc:979 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky" - -#: misc/special_constructors.cc:994 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Všeobecná podobnosť" - -#: misc/special_constructors.cc:995 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"Jedinečná podobnosť ktorá mapuje tri body (alebo trojuholník) na tri iné body " -"(alebo trojuholník)" - -#: misc/special_constructors.cc:1018 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Všeobecná transformácia priemetom" - -#: misc/special_constructors.cc:1019 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"Jedinečná transformácia priemetom ktorá mapuje štyri body (alebo štvoruholník) " -"na iné štyri body (alebo štvoruholník)" - -#: misc/special_constructors.cc:1046 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice" - -#: misc/special_constructors.cc:1047 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice vzhľadom na kružnicu" - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Transport mierky" - -#: misc/special_constructors.cc:1109 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "Transportovať mierku úsečky alebo oblúku cez priamku alebo kružnicu." - -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Úsečka na transport" - -#: misc/special_constructors.cc:1212 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Oblúk na transport" - -#: misc/special_constructors.cc:1214 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Transportovať mierku cez túto priamku" - -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Transportovať mierku cez túto kružnicu" - -#: misc/special_constructors.cc:1220 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Začať transport od tohto bodu kružnice" - -#: misc/special_constructors.cc:1222 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Začať transport od tohto bodu priamky" - -#: misc/special_constructors.cc:1224 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Začať transport od tohto bodu krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1267 -msgid "Intersect" -msgstr "Prienik" - -#: misc/special_constructors.cc:1268 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "Prienik dvoch objektov" - -#: misc/special_constructors.cc:1335 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Prienik tejto kružnice" - -#: misc/special_constructors.cc:1337 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Prienik tejto kužeľosečky" - -#: misc/special_constructors.cc:1339 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Prienik tejto priamky" - -#: misc/special_constructors.cc:1341 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Prienik tejto kvadratickej krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1343 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Prienik tohto oblúku" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Prienik tohto polygónu" - -#: misc/special_constructors.cc:1350 -msgid "with this Circle" -msgstr "s touto kružnicou" - -#: misc/special_constructors.cc:1352 -msgid "with this Conic" -msgstr "s touto kužeľosečkou" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "with this Line" -msgstr "s touto priamkou" - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "s touto kvadratickou krivkou" - -#: misc/special_constructors.cc:1358 -msgid "with this Arc" -msgstr "s týmto oblúkom" - -#: misc/special_constructors.cc:1360 -msgid "with this Polygon" -msgstr "s týmto polygónom" - -#: misc/special_constructors.cc:1370 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu" - -#: misc/special_constructors.cc:1371 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..." - -#: misc/special_constructors.cc:1372 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu" - -#: misc/special_constructors.cc:1373 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "Vyberte ďalší z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..." - -#: misc/special_constructors.cc:1483 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Vyberte prvý objekt pre prienik..." - -#: misc/special_constructors.cc:1485 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Vyberte druhý objekt pre prienik..." - -#: misc/special_constructors.cc:1490 -msgid "Tangent" -msgstr "Dotyčnica" - -#: misc/special_constructors.cc:1491 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "Dotyčnica ku krivke" - -#: misc/special_constructors.cc:1533 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Dotyčnica k tejto kružnici" - -#: misc/special_constructors.cc:1535 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Dotyčnica k tejto kužeľosečke" - -#: misc/special_constructors.cc:1537 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Dotyčnica k tomuto oblúku" - -#: misc/special_constructors.cc:1539 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Dotyčnica tejto kvadratickej krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1541 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Dotyčnica k tejto krivke" - -#: misc/special_constructors.cc:1543 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Dotyčnica k tomuto bodu" - -#: misc/special_constructors.cc:1564 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Stred zakrivenia" - -#: misc/special_constructors.cc:1565 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Stred oskulačnej kružnice krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1600 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Stred zakrivenia tejto kužeľosečky" - -#: misc/special_constructors.cc:1602 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Stred zakrivenia tejto kvadratickej krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1604 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Stred zakrivenia tejto krivky" - -#: misc/special_constructors.cc:1606 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Stred zakrivenia v tomto bode" - -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 -msgid "Which object?" -msgstr "Ktorý objekt?" - -#: modes/construct_mode.cc:298 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." -msgstr "" -"Kliknite na miesto kde chcete umiestniť nový bod, alebo krivku ktorú chcete " -"pripojiť..." - -#: modes/construct_mode.cc:475 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Teraz vyberte miesto pre výsledkové pole" - -#: modes/edittype.cc:62 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "Meno makra nemôže byť prázdne." - -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: modes/label.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"V texte je '%n' častí pre ktoré ste nevybrali hodnoty. Prosím odstráňte ich " -"alebo vyberte dostatočné množstvo argumentov." - -#: modes/label.cc:379 -#, c-format -msgid "argument %1" -msgstr "argument %1" - -#: modes/label.cc:409 -#, c-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Vyberám argument %1" - -#: modes/label.cc:518 -msgid "Change Label" -msgstr "Zmeniť návesť" - -#: modes/macro.cc:106 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Jeden z výsledných objektov ktoré ste označili, nemôže byť vypočítaný z daných " -"objektov. Kig preto nemôže vypočítať toto makro. Prosím stlačte Dozadu a " -"vytvorte objekty v správnom poradí..." - -#: modes/macro.cc:116 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Jeden z daných objektov nie je použitý pre výpočet výpočet výsledného objektu. " -"To pravdepodobne znamená že od Kig-u očakávate nemožné. Prosím skontrolujte " -"makro a skúste to znova." - -#: modes/moving.cc:157 -msgid "Move %1 Objects" -msgstr "Presunúť %1 objekty " - -#: modes/moving.cc:240 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Predefinovať bod" - -#: modes/popup.cc:197 -msgid "Kig Document" -msgstr "Kig dokument" - -#: modes/popup.cc:206 -msgid "%1 Objects" -msgstr "%1 Objekty" - -#: modes/popup.cc:276 -msgid "&Transform" -msgstr "&Transformovať" - -#: modes/popup.cc:277 -msgid "T&est" -msgstr "T&esty" - -#: modes/popup.cc:278 -msgid "Const&ruct" -msgstr "&Vytvoriť" - -#: modes/popup.cc:280 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Pridať Te&xtový Popisok" - -#: modes/popup.cc:281 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "&Nastaviť farbu" - -#: modes/popup.cc:282 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Na&staviť hrúbku pera" - -#: modes/popup.cc:283 -msgid "Set St&yle" -msgstr "Nastaviť š&týl" - -#: modes/popup.cc:285 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "Nastaviť súradnicový systém" - -#: modes/popup.cc:393 -msgid "&Hide" -msgstr "S&kryť" - -#: modes/popup.cc:397 -msgid "&Show" -msgstr "Zo&braziť" - -#: modes/popup.cc:401 -msgid "&Move" -msgstr "&Presunúť" - -#: modes/popup.cc:413 -msgid "&Custom Color" -msgstr "Vlastná farba" - -#: modes/popup.cc:502 -msgid "Set &Name..." -msgstr "&Nastaviť meno" - -#: modes/popup.cc:506 -msgid "&Name" -msgstr "&Meno" - -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Nastaviť meno objektu" - -#: modes/popup.cc:542 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Nastaviť meno tohto objektu" - -#: modes/popup.cc:661 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Zmeniť farbu objektu" - -#: modes/popup.cc:677 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Zmeniť šírku objektu" - -#: modes/popup.cc:705 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Zmeniť štýl bodu" - -#: modes/popup.cc:718 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Zmeniť štýl objektu" - -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Zobraziť &všetko" - -#: modes/popup.cc:1065 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Editovať skript" - -#: objects/angle_type.cc:39 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Vytvoriť uhol cez tento bod" - -#: objects/angle_type.cc:44 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť prvá polpriamka uhlu..." - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Vytvoriť uhol na tom to bode" - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť uhol..." - -#: objects/angle_type.cc:48 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť druhá polpriamka uhlu..." - -#: objects/angle_type.cc:103 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "Nastaviť veľkosť" - -#: objects/angle_type.cc:147 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Zmeniť veľkosť uhlu" - -#: objects/arc_type.cc:41 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Vytvoriť oblúk začínajúci v tomto bode" - -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Vyberte začiatočný bod nového oblúku" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Vytvoriť oblúk cez tento bod" - -#: objects/arc_type.cc:48 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý pôjde nový oblúk..." - -#: objects/arc_type.cc:49 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Vytvoriť oblúk s kontom v tomto bode" - -#: objects/arc_type.cc:50 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Vybrať koncový bod nového oblúku..." - -#: objects/arc_type.cc:145 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto stredom" - -#: objects/arc_type.cc:146 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Vyberte stred nového oblúku..." - -#: objects/arc_type.cc:149 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto uhlom" - -#: objects/arc_type.cc:150 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Vyberte uhol nového oblúku..." - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Testovať výsledok" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Vyberte bod na krivke..." - -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 -msgid "Surface" -msgstr "Plocha" - -#: objects/circle_imp.cc:146 -msgid "Circumference" -msgstr "Obvod kruhu" - -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 -msgid "Radius" -msgstr "Polomer" - -#: objects/circle_imp.cc:149 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Rozšírené kartézske rovnice" - -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Kartézske rovnice" - -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Polárne rovnice" - -#: objects/circle_imp.cc:236 -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [centrované na %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:245 -msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0 " - -#: objects/circle_imp.cc:255 -msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" -msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3 " - -#: objects/circle_imp.cc:326 -msgid "circle" -msgstr "kruh" - -#: objects/circle_imp.cc:327 -msgid "Select this circle" -msgstr "Vybrať túto kružnicu" - -#: objects/circle_imp.cc:328 -#, c-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Vybrať kružnicu %1" - -#: objects/circle_imp.cc:329 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Odstrániť kružnicu" - -#: objects/circle_imp.cc:330 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Pridať kruh" - -#: objects/circle_imp.cc:331 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Presunúť kružnicu" - -#: objects/circle_imp.cc:332 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Pripojiť k tejto kružnici" - -#: objects/circle_imp.cc:333 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Zobraziť kružnicu" - -#: objects/circle_imp.cc:334 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Skryť kružnicu" - -#: objects/circle_type.cc:29 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Vytvoriť kružnicu cez tento bod" - -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kružnica..." - -#: objects/conic_imp.cc:81 -msgid "Conic Type" -msgstr "Typ kužeľosečky" - -#: objects/conic_imp.cc:82 -msgid "First Focus" -msgstr "Prvé ohnisko" - -#: objects/conic_imp.cc:83 -msgid "Second Focus" -msgstr "Druhé ohnisko" - -#: objects/conic_imp.cc:192 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: objects/conic_imp.cc:194 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hyperbola" - -#: objects/conic_imp.cc:196 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabola" - -#: objects/conic_imp.cc:205 -msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" - -#: objects/conic_imp.cc:218 -msgid "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [centered at %4]" -msgstr "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [centrované na %4]" - -#: objects/conic_imp.cc:317 -msgid "conic" -msgstr "kužeľosečka" - -#: objects/conic_imp.cc:318 -msgid "Select this conic" -msgstr "Vybrať túto kužeľosečku" - -#: objects/conic_imp.cc:319 -#, c-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Vybrať kužeľosečku %1" - -#: objects/conic_imp.cc:320 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Odstrániť kužeľosečku" - -#: objects/conic_imp.cc:321 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Pridať kužeľosečku" - -#: objects/conic_imp.cc:322 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Presunúť kužeľosečku" - -#: objects/conic_imp.cc:323 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Pripojiť k tejto kužeľosečke" - -#: objects/conic_imp.cc:324 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Zobraziť kužeľosečku" - -#: objects/conic_imp.cc:325 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Skryť kužeľosečku" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Vytvoriť kužeľosečku cez tento bod" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kužeľosečka..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto asymptotou" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Vyberte prvú asymptotu pre novú kužeľosečku..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Vyberte druhú asymptotu pre novú kužeľosečku" - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Vytvoriť elipsu s týmto ohniskom" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Vyberte prvé ohnisko novej elipsy..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Vyberte druhé ohnisko novej elipsy..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Vytvoriť elipsu cez tento bod" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová elipsa..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Vytvoriť hyperbolu s týmto ohniskom" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Vyberte prvé ohnisko pre novú hyperbolu... " - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Vyberte druhé ohnisko pre novú hyperbolu..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Vytvoriť hyperbolu cez tento bod" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová hyperbola..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto priamkou ako direktrisou" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Vyberte direktrisu pre novú kužeľosečku..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s ohniskom v tomto bode" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Vyberte ohnisko pre novú kužeľosečku..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Vytvoriť parabolu cez tento bod" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová parabola..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Vytvoriť polárny bod vzhľadom na túto kužeľosečku" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "Vyberte kužeľosečku vzhľadom na ktorú chcete vytvoriť polárny bod..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Vytvoriť polárny bod tejto priamky" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "Vyberte priamku pre ktorú chcete vytvoriť polárny bod..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Vytvoriť polárnu priamku vzhľadom na túto kužeľosečku" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Vytvoriť polárnu priamku tohto bodu" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Vytvoriť direktrisu tejto kužeľosečky" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "Vyberte kužeľosečku pre ktorú chcete vytvoriť direktrisu..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Vytvoriť parabolu s touto direktrisou" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Vyberte direktrisu novej paraboly..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Vytvoriť parabolu s týmto ohniskom" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Vyberte ohnisko novej paraboly..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Vytvoriť asymptoty tejto kužeľosečky" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "Vyberte kužeľosečku z ktorej chcete vytvoriť asymptoty" - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Vyberte prvú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové " -"priamky..." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Vyberte druhú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové " -"priamky..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Vymeniť prienikové priamky" - -#: objects/cubic_imp.cc:353 -msgid "cubic curve" -msgstr "Kvadratická krivka" - -#: objects/cubic_imp.cc:354 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Vybrať túto kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:355 -#, c-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Vybrať kvadratickú krivku %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Odstrániť kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Pridať kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Presunúť kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Pripojiť k tejto kvadratickej krivke " - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Zobraziť kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Skryť kvadratickú krivku" - -#: objects/cubic_imp.cc:419 -msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" - -#: objects/cubic_imp.cc:430 -msgid " + %1 = 0" -msgstr " + %1 = 0" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Vytvoriť kvadratickú krivku cez tento bod" - -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kvadratická krivka..." - -#: objects/curve_imp.cc:25 -msgid "curve" -msgstr "krivka" - -#: objects/curve_imp.cc:26 -msgid "Select this curve" -msgstr "Vybrať túto krivku" - -#: objects/curve_imp.cc:27 -#, c-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Vybrať krivku %1" - -#: objects/curve_imp.cc:28 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Odstrániť krivku" - -#: objects/curve_imp.cc:29 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Pridať krivku" - -#: objects/curve_imp.cc:30 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Presunúť krivku" - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Pripojiť k tejto krivke" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Zobraziť krivku" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Skryť krivku" - -#: objects/intersection_types.cc:30 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Prienik s touto priamkou" - -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "prienik s touto kužeľosečkou" - -#: objects/intersection_types.cc:90 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Prienikové body už boli vypočítané" - -#: objects/intersection_types.cc:183 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Prienik s touto kvadratickou krivkou" - -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Prienik s touto kružnicou" - -#: objects/intersection_types.cc:295 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Prienik s týmto oblúkom" - -#: objects/inversion_type.cc:29 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Inverzia vzťahom na kružnicu" - -#: objects/inversion_type.cc:30 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Vyberte kružnicu vzhľadom na ktorú budeme invertovať..." - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Vypočítať inverziu tohto bodu" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Vyberte bod pre inverziu..." - -#: objects/inversion_type.cc:80 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Vypočítať inverziu tejto priamky" - -#: objects/inversion_type.cc:81 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Vyberte priamku pre inverziu..." - -#: objects/inversion_type.cc:133 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Vypočítať inverziu tejto úsečky" - -#: objects/inversion_type.cc:134 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Vyberte úsečku pre inverziu..." - -#: objects/inversion_type.cc:224 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Vypočítať inverziu tejto kružnice" - -#: objects/inversion_type.cc:225 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Vyberte kružnicu na inverziu..." - -#: objects/inversion_type.cc:289 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Vypočítať inverziu tohto oblúku" - -#: objects/inversion_type.cc:290 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Vyberte oblúk pre inverziu..." - -#: objects/line_imp.cc:96 -msgid "Slope" -msgstr "Sklon" - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Equation" -msgstr "Rovnica" - -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 -msgid "Length" -msgstr "Dĺžka" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 -msgid "First End Point" -msgstr "Prvý koncový bod" - -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 -msgid "Second End Point" -msgstr "Druhý koncový bod" - -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 -msgid "line" -msgstr "čiara" - -#: objects/line_imp.cc:440 -msgid "Select a Line" -msgstr "Vybrať priamku" - -#: objects/line_imp.cc:449 -msgid "Select this line" -msgstr "Vybrať túto priamku" - -#: objects/line_imp.cc:450 -#, c-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Vybrať priamku %1" - -#: objects/line_imp.cc:451 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Odstrániť priamku" - -#: objects/line_imp.cc:452 -msgid "Add a Line" -msgstr "Pridať čiaru" - -#: objects/line_imp.cc:453 -msgid "Move a Line" -msgstr "Presunúť čiaru" - -#: objects/line_imp.cc:454 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Pripojiť k priamke" - -#: objects/line_imp.cc:455 -msgid "Show a Line" -msgstr "Zobraziť priamku" - -#: objects/line_imp.cc:456 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Skryť priamku" - -#: objects/line_imp.cc:465 -msgid "segment" -msgstr "úsečka" - -#: objects/line_imp.cc:466 -msgid "Select this segment" -msgstr "Vybrať túto úsečku" - -#: objects/line_imp.cc:467 -#, c-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Vybrať úsečku %1" - -#: objects/line_imp.cc:468 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Odstrániť segment" - -#: objects/line_imp.cc:469 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Pridať segment" - -#: objects/line_imp.cc:470 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Presunúť segment" - -#: objects/line_imp.cc:471 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Pripojiť k tejto úsečke" - -#: objects/line_imp.cc:472 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Zobraziť úsečku" - -#: objects/line_imp.cc:473 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Skryť úsečku" - -#: objects/line_imp.cc:482 -msgid "half-line" -msgstr "polpriamka" - -#: objects/line_imp.cc:483 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Vybrať túto polpriamku" - -#: objects/line_imp.cc:484 -#, c-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Vybrať polpriamku %1" - -#: objects/line_imp.cc:485 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Odstrániť polpriamku" - -#: objects/line_imp.cc:486 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Pridať polpriamku" - -#: objects/line_imp.cc:487 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Presunúť polpriamku" - -#: objects/line_imp.cc:488 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Pripojiť k tejto polpriamke" - -#: objects/line_imp.cc:489 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Zobraziť polpriamku" - -#: objects/line_imp.cc:490 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Skryť polpriamku" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Vytvoriť úsečku so začiatkom v tomto bode" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Vyberte začiatočný bod novej úsečky..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Vytvoriť úsečku s koncom v tomto bode" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Vyberte koncový bod novej úsečky..." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Vytvoriť priamku cez tento bod" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Vyberte ďalší bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Vytvoriť polpriamku so začiatkom v tomto bode" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Vyberte začiatočný bod novej polpriamky..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Vytvoriť polpriamku cez tento bod" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová polpriamka..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Vytvoriť priamku rovnobežnú s touto priamkou" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Vyberte priamku rovnobežnú k novej priamke..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Vytvoriť rovnobežku cez tento bod" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová rovnobežka..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Vytvoriť priamku kolmú na túto priamku" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Vyberte priamku kolmú na novú priamku..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Vytvoriť kolmú priamku cez tento bod" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "Nastaviť &dĺžku..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Nastaviť dĺžku úsečky" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Zvoľte novú dĺžku:" - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Zmeniť dĺžku úsečky" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Vytvoriť priamku s týmto vektorom" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú priamku..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Vytvoriť polpriamku s týmto vektorom" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú polpriamku..." - -#: objects/locus_imp.cc:357 -msgid "locus" -msgstr "umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:358 -msgid "Select this locus" -msgstr "Vybrať toto umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:359 -#, c-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Vybrať umiestnenie %1" - -#: objects/locus_imp.cc:360 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Odstrániť umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:361 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Pridať umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:362 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Presunúť umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:363 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Pripojiť k tomuto umiestneniu" - -#: objects/locus_imp.cc:364 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Zobraziť umiestnenie" - -#: objects/locus_imp.cc:365 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Skryť umiestnenie" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Typ objektu" - -#: objects/object_imp.cc:266 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: objects/object_imp.cc:267 -msgid "Select this object" -msgstr "Vybrať tento objekt" - -#: objects/object_imp.cc:268 -#, c-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Vybrať objekt %1" - -#: objects/object_imp.cc:269 -msgid "Remove an object" -msgstr "Odstrániť objekt" - -#: objects/object_imp.cc:270 -msgid "Add an object" -msgstr "Pridať objekt" - -#: objects/object_imp.cc:271 -msgid "Move an object" -msgstr "Presunúť objekt" - -#: objects/object_imp.cc:272 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Pripojiť k tomuto objektu" - -#: objects/object_imp.cc:273 -msgid "Show an object" -msgstr "Zobraziť objekt" - -#: objects/object_imp.cc:274 -msgid "Hide an object" -msgstr "Skryť objekt" - -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Uhol v radiánoch" - -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Uhol v stupňoch" - -#: objects/other_imp.cc:213 -msgid "Midpoint" -msgstr "Stredový bod" - -#: objects/other_imp.cc:214 -msgid "X length" -msgstr "dĺžka X" - -#: objects/other_imp.cc:215 -msgid "Y length" -msgstr "dĺžka Y" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Obrátený vektor" - -#: objects/other_imp.cc:369 -msgid "Angle" -msgstr "Uhol" - -#: objects/other_imp.cc:372 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Plocha časti" - -#: objects/other_imp.cc:373 -msgid "Arc Length" -msgstr "Oblúková dĺžka" - -#: objects/other_imp.cc:557 -msgid "angle" -msgstr "uhol" - -#: objects/other_imp.cc:558 -msgid "Select this angle" -msgstr "Vybrať tento uhol" - -#: objects/other_imp.cc:559 -#, c-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Vybrať uhol %1" - -#: objects/other_imp.cc:560 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Odstrániť uhol" - -#: objects/other_imp.cc:561 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Pridať uhol" - -#: objects/other_imp.cc:562 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Presunúť uhol" - -#: objects/other_imp.cc:563 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Pripojiť k uhlu" - -#: objects/other_imp.cc:564 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Zobraziť uhol" - -#: objects/other_imp.cc:565 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Skryť uhol" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "vector" -msgstr "vektor" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this vector" -msgstr "Vybrať tento vektor" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, c-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Vybrať vektor %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Odstrániť vektor" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Pridať vektor" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Presunúť vektor" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Pripojiť k tomuto vektoru" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Zobraziť vektor" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Skryť vektor" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "arc" -msgstr "oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this arc" -msgstr "Vybrať tento oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, c-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Vybrať oblúk %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Odstrániť oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Pridať oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Presunúť oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Pripojiť k tomuto oblúku" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Zobraziť oblúk" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Skryť oblúk" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Súradnice" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "súradnica X" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "súradnica Y" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "bod" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Vybrať tento bod" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, c-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Vybrať bod %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Odstrániť bod" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Pridať bod" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Presunúť bod" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Pripojiť k bodu" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Zobraziť bod" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Skryť bod" - -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Vytvoriť stredový bod z tohto a ďalšieho bodu" - -#: objects/point_type.cc:262 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..." - -#: objects/point_type.cc:264 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "Vyberte druhý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..." - -#: objects/point_type.cc:366 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "Nastaviť súradnice" - -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 -msgid "Redefine" -msgstr "Predefinovať" - -#: objects/point_type.cc:374 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "Nastaviť &Parameter." - -#: objects/point_type.cc:397 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Nastaviť súradnice" - -#: objects/point_type.cc:398 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Vložte nové súradnice" - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Nastaviť parameter bodu" - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Zvoľte nový parameter:" - -#: objects/point_type.cc:445 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Zmeniť paramater viazaného bodu" - -#: objects/point_type.cc:635 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Vyberte kružnicu cez ktorú transportovať mierku..." - -#: objects/point_type.cc:637 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Vyberte bod na kružnici..." - -#: objects/point_type.cc:639 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Vyberte úsečku pre transport na kružnicu..." - -#: objects/polygon_imp.cc:225 -msgid "Number of sides" -msgstr "Počet strán" - -#: objects/polygon_imp.cc:226 -msgid "Perimeter" -msgstr "Obvod" - -#: objects/polygon_imp.cc:228 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Stred zoskupenia vrcholov" - -#: objects/polygon_imp.cc:229 -msgid "Winding Number" -msgstr "Počet záhybov" - -#: objects/polygon_imp.cc:342 -msgid "polygon" -msgstr "polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:343 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Vybrať tento polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:344 -#, c-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Vybrať polygón %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:345 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Odstrániť polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:346 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Pridať polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:347 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Presunúť polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:348 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Pripojiť k tomuto polygónu" - -#: objects/polygon_imp.cc:349 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Zobraziť polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:350 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Skryť polygón" - -#: objects/polygon_imp.cc:360 -msgid "triangle" -msgstr "trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:361 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Vybrať tento trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:362 -#, c-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Vybrať trojuholník %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:363 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Odstrániť trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:364 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Pridať trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:365 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Presunúť trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:366 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Pripojiť k trojuholníku" - -#: objects/polygon_imp.cc:367 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Zobraziť trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:368 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Skryť trojuholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:378 -msgid "quadrilateral" -msgstr "štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:379 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Vybrať tento štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:380 -#, c-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Vybrať štvoruholník %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:381 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Odstrániť štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:382 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Pridať štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:383 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Presunúť štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:384 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Pripojiť k štvoruholníku" - -#: objects/polygon_imp.cc:385 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Zobraziť štvoruholník" - -#: objects/polygon_imp.cc:386 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Skryť štvoruholník" - -#: objects/polygon_type.cc:36 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Vytvoriť trojuholník s týmto vrcholom" - -#: objects/polygon_type.cc:37 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového trojuholníka" - -#: objects/polygon_type.cc:406 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Prienik tohto polygónu s priamkou" - -#: objects/polygon_type.cc:407 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete prienik s priamkou..." - -#: objects/polygon_type.cc:543 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu" - -#: objects/polygon_type.cc:544 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť vrcholy" - -#: objects/polygon_type.cc:586 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Vytvoriť strany tohto polygónu" - -#: objects/polygon_type.cc:587 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť strany... " - -#: objects/polygon_type.cc:632 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Vytvoriť konvexný obal tohto polygónu" - -#: objects/polygon_type.cc:633 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť konvexný obal..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Premietnuť tento bod na kružnicu" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať dotyčnica..." - -#: objects/tests_type.cc:30 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Je táto čiara rovnobežná?" - -#: objects/tests_type.cc:31 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných rovnobežných čiar..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Rovnobežná k tejto čiare?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných rovnobežných čiar..." - -#: objects/tests_type.cc:61 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Tieto čiary sú rovnobežné." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Tieto čiary nie sú rovnobežné." - -#: objects/tests_type.cc:74 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Je táto čiara kolmá?" - -#: objects/tests_type.cc:75 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných kolmých čiar..." - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Kolmá na túto čiaru?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných kolmých čiar..." - -#: objects/tests_type.cc:105 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Tieto čiary sú na seba kolmé." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Tieto čiary nie sú na seba kolmé." - -#: objects/tests_type.cc:118 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Skontrolovať kolineárnosť tohto bodu" - -#: objects/tests_type.cc:119 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Vyberte prvý z troch snáď kolineárnych bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "and this second point" -msgstr "a druhý bod" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Vyberte druhý z troch snáď kolineárnych bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "with this third point" -msgstr "a tretí bod" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Vyberte tretí z troch snáď kolineárnych bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:152 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Tieto body sú kolineárne." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Tieto body nie sú kolineárne." - -#: objects/tests_type.cc:164 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Skontrolovať či sa tento bod nachádza na krivke" - -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Vyberte bod ktorý chcete testovať..." - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Skontrolovať či je bod na tejto krivke" - -#: objects/tests_type.cc:167 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Vyberte krivku na ktorej môže byť bod..." - -#: objects/tests_type.cc:194 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "Táto krivka obsahuje daný bod" - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "Táto krivka neobsahuje daný bod" - -#: objects/tests_type.cc:210 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Skontrolovať či tento bod je súčasťou polygónu" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Skontrolovať či sa bod nachádza v tomto polygóne" - -#: objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Zvoľte polygón ktorý by bod mohol obsahovať..." - -#: objects/tests_type.cc:240 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Tento polygón obsahuje daný bod." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Tento polygón neobsahuje daný bod." - -#: objects/tests_type.cc:256 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Skontrolovať či tento polygón je konvexný" - -#: objects/tests_type.cc:257 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "Vyberte polygón ktorý chcete otestovať na konvexnosť..." - -#: objects/tests_type.cc:283 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Tento polygón je konvexný." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Tento polygón nie je konvexný." - -#: objects/tests_type.cc:299 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Overiť či tento bod má rovnakú vzdialenosť" - -#: objects/tests_type.cc:300 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"Vyberte bod ktorý by mohol byť rovnako vzdialený od dvoch ďalších bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "from this point" -msgstr "od tohoto bodu" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "and from this second point" -msgstr "a tohto druhého bodu" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..." - -#: objects/tests_type.cc:332 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "Vzdialenosti sú rovnaké." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "Vzdialenosti nie sú rovnaké." - -#: objects/tests_type.cc:344 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Overiť či tento vektor je zhodný s iným" - -#: objects/tests_type.cc:345 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch možno rovnakých vektorov..." - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Overiť či je tento vektor zhodný s iným vektorom" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Vyberte druhý z dvoch možno rovnakých vektorov..." - -#: objects/tests_type.cc:374 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "Tieto dva vektory sú zhodné." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "Tieto dva vektory nie sú zhodné." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Text " - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "Popisok" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Vybrať tento popisok" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, c-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Vybrať popisok %1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Odstrániť popisok" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Pridať popisok" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Presunúť popisok" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Pripojiť k tomuto popisku" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Zobraziť popisok" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Skryť popisok" - -#: objects/text_type.cc:126 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopírovať text" - -#: objects/text_type.cc:127 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "&Vypnúť/zapnúť rám" - -#: objects/text_type.cc:128 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Predefinovať..." - -#: objects/text_type.cc:157 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Vypnúť/zapnúť rám popisku" - -#: objects/transform_types.cc:32 -msgid "Translate this object" -msgstr "Presunúť tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:33 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Vyberte objekt na presun..." - -#: objects/transform_types.cc:34 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Presuňte podľa tohto vektoru" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Vyberte vektor podľa ktorého presúvať..." - -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Premietnuť tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Vyberte objekt na premietnutie..." - -#: objects/transform_types.cc:69 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "Premietnuť cez tento bod" - -#: objects/transform_types.cc:70 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Vyberte bod cez ktorý sa bude premietať" - -#: objects/transform_types.cc:104 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "Premietať cez túto priamku" - -#: objects/transform_types.cc:105 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Vyberte priamku cez ktorú sa bude premietať..." - -#: objects/transform_types.cc:137 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Rotovať tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:138 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Vybrať objekt rotácie..." - -#: objects/transform_types.cc:139 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Rotovať okolo tohto bodu" - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Vyberte stredový bod rotácie..." - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Rotovať o tento uhol" - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Vyberte uhol rotácie..." - -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Scale this object" -msgstr "Vybrať tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Vyberte objekt ktorého veľkosť chcete zmeniť..." - -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Zmeniť veľkosť s týmto stredom" - -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Vyberte stredový bod pre zmenu veľkosti..." - -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 -msgid "Scale by the length of this segment" -msgstr "Zmeniť veľkosť podľa dĺžky tejto úsečky" - -#: objects/transform_types.cc:179 -msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka ovplyvní zmenu veľkosti..." - -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 -msgid "Scale the length of this segment..." -msgstr "Zmeniť dĺžku tejto úsečky..." - -#: objects/transform_types.cc:216 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..." - -#: objects/transform_types.cc:217 -msgid "...to the length of this other segment" -msgstr "...k dĺžke tejto úsečky" - -#: objects/transform_types.cc:218 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..." - -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Vyberte objekt pre zmenu veľkosti" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Scale over this line" -msgstr "Zmeniť veľkosť cez túto priamku" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Vyberte priamku cez ktorú zmeniť veľkosť" - -#: objects/transform_types.cc:253 -msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka určí zmenu veľkosti" - -#: objects/transform_types.cc:287 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "...to the length of this segment" -msgstr "... k veľkosti tejto úsečky" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..." - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Projektívne rotovať tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Vyberte objekt pre projektívnu rotáciu" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Projektívne rotovať s touto polpriamkou" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"Vyberte polpriamku projektívnej rotácie ktorú chcete aplikovať na objekt" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Projektívne rotovať o tento uhol" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "Vyberte uhol projektívnej rotácie ktorý chcete aplikovať na objekt" - -#: objects/transform_types.cc:358 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Harmonická homológia tohto objektu" - -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Vyberte objekt na transformáciu..." - -#: objects/transform_types.cc:360 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Harmonická homológia s týmto stredom" - -#: objects/transform_types.cc:361 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Vyberte stredový bod pre harmonickú homológiu..." - -#: objects/transform_types.cc:362 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Harmonická homológia s touto osou" - -#: objects/transform_types.cc:363 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Vyberte os pre harmonickú homológiu" - -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Všeobecná podobnosť tohto objektu" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Mapovať tento trojuholník" - -#: objects/transform_types.cc:398 -msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "" -"Vyberte trojuholník ktorý má byť transformovaný do daného trojuholníka..." - -#: objects/transform_types.cc:399 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "do tohto trojuholníka" - -#: objects/transform_types.cc:400 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." -msgstr "Vyberte trojuholník ktorý je obrazom podobnosti prvého trojuholníka..." - -#: objects/transform_types.cc:439 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Prvý z troch začiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:440 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte prvý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..." - -#: objects/transform_types.cc:441 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Druhý z troch začiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:442 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte druhý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..." - -#: objects/transform_types.cc:443 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Tretí z troch začiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:444 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte tretí z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..." - -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Transformovaná pozícia prvého bodu" - -#: objects/transform_types.cc:446 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte prvý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti" - -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Transformovaná pozícia druhého bodu" - -#: objects/transform_types.cc:448 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte druhý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti" - -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Transformovaná pozícia tretieho bodu" - -#: objects/transform_types.cc:450 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Vyberte tretí z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti..." - -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Všeobecná transformácia premietnutím tohto objektu" - -#: objects/transform_types.cc:496 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Mapovať tento štvoruholník" - -#: objects/transform_types.cc:497 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "Vyberte štvoruholník ktorý má byť transformovaný na daný štvoruholník" - -#: objects/transform_types.cc:498 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "na tento štvoruholník" - -#: objects/transform_types.cc:499 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Vyberte štvoruholník ktorý je obrazom transformácie premietnutím prvého " -"štvoruholníka... " - -#: objects/transform_types.cc:538 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Prvý zo štyroch počiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:539 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "Vyberte prvý zo štyroch počiatočných bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:540 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Druhý zo štyroch počiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:541 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Vyberte druhý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:542 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "tretí zo štyroch počiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:543 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Vyberte tretí zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:544 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Štvrtý zo štyroch počiatočných bodov" - -#: objects/transform_types.cc:545 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Vyberte štvrtý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:547 -msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Vyberte prvý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:549 -msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Vyberte druhý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:551 -msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Vyberte tretí zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:552 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Transformovaná pozícia štvrtého bodu" - -#: objects/transform_types.cc:553 -msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "Vyberte štvrtý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..." - -#: objects/transform_types.cc:597 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Vrhnúť tieň tohto objektu" - -#: objects/transform_types.cc:598 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Vyberte objekt z ktorého chcete vytvoriť tieň..." - -#: objects/transform_types.cc:599 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Vrhnúť tieň s týmto zdrojom svetla" - -#: objects/transform_types.cc:600 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Vyberte zdroj svetla z ktorého má vzniknúť tieň" - -#: objects/transform_types.cc:602 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "Vrhnúť tieň na obzor reprezentovaný touto priamkou" - -#: objects/transform_types.cc:603 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Vyberte obzor pre tieň..." - -#: objects/transform_types.cc:785 -msgid "Transform this object" -msgstr "Transformovať tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:786 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Transformovať použitím tejto transformácie" - -#: objects/transform_types.cc:859 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Použiť podobnosť na tento objekt" - -#: objects/transform_types.cc:861 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Aplikovať podobnosť s týmto stredom" - -#: objects/transform_types.cc:862 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Vyberte stred pre podobnosť..." - -#: objects/transform_types.cc:863 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu tento bod na iný bod" - -#: objects/transform_types.cc:864 -msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "Vyberte bod ktorý má podobnosť mapovať na iný bod..." - -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu bod na tento bod" - -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "Vyberte bod na ktorý má podobnosť mapovať prvý bod..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Vytvoriť vektor z tohoto bodu" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Zvoľte počiatočný bod nového vektoru..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Vytvoriť vektor do tohoto bodu" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Vyberte koncový bod nového vektoru..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a ďalšieho vektoru" - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť súčet..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a iného vektoru" - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť vektorový súčet..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Vytvoriť súčet vektorov so začiatkom v tomto bode." - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Vyberte bod v ktorom bude vytvorený vektorový súčet" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Teraz vložte Python kód:" - -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"Python interpreter spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. Prosím " -"opravte skript a kliknite znova na tlačítko Dokončiť" - -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"Interpreter jazyka Python vrátil nasledujúce chybové hlásenie:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." -msgstr "" -"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil " -"žiadne chyby, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte " -"skript, a kliknite znova na tlačítko Dokončiť." - -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "Upraviť skript" - -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Upraviť Python Skript" - -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"Interpreter jazyka Python spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. " -"Prosím opravte skript." - -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil " -"žiadnu chybu, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte " -"skript." - -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Nedajú sa nájsť potrebné knižnice Kig-u, skontrolujte vašu inštaláciu." - -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %1?" - -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložiť zmeny?" - -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všetky podporované súbory (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Presunúť %1 objektov" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Pridať %1 objektov" - -#: kig/kig_part.cpp:84 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:98 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Nastaviť súradnicový systém" - -#: kig/kig_part.cpp:132 -msgid "Kig Options" -msgstr "Voľby Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:224 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertovať výber" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "O&dstrániť objekty" - -#: kig/kig_part.cpp:235 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Zmazať vybrané objekty" - -#: kig/kig_part.cpp:238 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Zrušiť vytváranie" - -#: kig/kig_part.cpp:241 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Zrušiť vytváranie objektu" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty" - -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nové makro..." - -#: kig/kig_part.cpp:253 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definovať nové makro" - -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Spravovať &typy..." - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Spravovať typy makier." - -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Priblížiť dokument" - -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Oddialiť dokument" - -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke" - -#: kig/kig_part.cpp:290 -msgid "Full Screen" -msgstr "Celá obrazovka" - -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke" - -#: kig/kig_part.cpp:299 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Výber zobrazenej oblasti" - -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne" - -#: kig/kig_part.cpp:305 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia" - -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Zobraziť &mriežku" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku" - -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Zobraziť &osy" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Zobraziť alebo skryť osy." - -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Zapnúť infračervený pohľad" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie skrytých objektov." - -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali " -"správnu cestu." - -#: kig/kig_part.cpp:375 -msgid "File Not Found" -msgstr "Súbor Nenájdený" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Chcete otvoriť dokument typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokiaľ " -"sa domnievate, že by tento formát mal byť podporovaný, pošlite žiadosť na " -"adresu mailto:devriese@kde.org alebo pošlite priamo opravu." - -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nepodporovaný formát" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Uložiť Kig Formát" - -#: kig/kig_part.cpp:612 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:790 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometria tlače" - -#: kig/kig_part.cpp:863 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skryť %n objekt\n" -"Skryť %n objekty\n" -"Skryť %n objektov" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Zobraziť %n objekt\n" -"Zobraziť %n objekty\n" -"Zobraziť %n objektov" - -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Priblížiť" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddialiť" - -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Znova vystrediť pohľad" - -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Zvoľte trojuholník ktorý ma byť viditeľný." - -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Zmeniť zobrazovanú časť obrazovky" - -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vybrať oblasť zväčšenia" - -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vyberte oblasť zväčšenia vložením súradníc ľavého horného a pravého dolného " -"rohu" - -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Nezobrazovať GUI. Konvertovať zadaný súbor na prirodzený Kig formát. Výstup " -"bude presmerovaný na stdout pokiaľ nie je zadané --outfile." - -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "" -"Súbor pre výstup vytvoreného prirodzeného súboru. '-' znamená výstup na stdout. " -"Štandardný je stdout." - -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument na otvorenie" - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n" -"kde x je súradnica x, a y je súradnica y." - -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte: \"x;y\" ,kde x je súradnica x, a y je " -"súradnica y." - -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n" -"kde r a θsú polárne súradnice." - -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte: \"r; θ\" ,kde r a θsú polárne súradnice." - -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidovský" - -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polárna" - -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém" - -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém" - -#: modes/typesdialog.cpp:82 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: modes/typesdialog.cpp:85 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovať..." - -#: modes/typesdialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" -"Skutočne chcete zmazať tento typ?\n" -"Skutočne chcete zmazať tieto%n typy?\n" -"Skutočne chcete zmazať týchto %n typov?" - -#: modes/typesdialog.cpp:142 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ste si istý?" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Kig súbory typov\n" -"*|Všetky súbory" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportovať typy" - -#: modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "Import Types" -msgstr "Importovať typy" - -#: modes/typesdialog.cpp:234 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Zvolili ste si viac ako jeden typ. Upravovať môžete len jeden typ. Zvoľte si " -"prosím jeden typ, ktorý si prajete upraviť." - -#: modes/typesdialog.cpp:237 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Zvolený viac ako jeden typ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Robo Krasňan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,krasnan@orava.sk " -- cgit v1.2.3