From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po index d64535873b3..d91afd874d5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Vzdialený systém:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Vítajte v zdieľaní KDE plochy" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Vítajte v zdieľaní TDE plochy" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.

\">" "More about invitations...
" msgstr "" -"Zdieľanie plochy KDE umožňuje nechať niekoho na vzdialenom počítači sledovať a " +"Zdieľanie plochy TDE umožňuje nechať niekoho na vzdialenom počítači sledovať a " "prípadne aj ovládať vašu plochu.\n" "Pozvanie vytvorí jednorázové heslo, ktoré umožňuje príjemcovi pripojiť sa na " @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "

Personal Invitation

\n" "Give the information below to the person that you want to invite (
" "how to connect). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "

Osobná pozvánka

\n" "Dajte dole uvedené informácie osobe, ktorú chcete pozvať (" "ako sa pripojiť). Pamätajte, že každý, kto dostane toto heslo sa môže " "pripojiť, takže buďte opatrný." @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-kompatibilný server pre zdieľanie KDE plôch" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-kompatibilný server pre zdieľanie TDE plôch" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "Deaktivácia pozadia KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť KInetD. KDE démon (kded) možno spadol, nebol vôbec " +"Nepodarilo sa nájsť KInetD. TDE démon (kded) možno spadol, nebol vôbec " "spustený, alebo jeho inštalácia nie je správna." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Pozvánka zdieľania plochy (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Boli ste pozvaný na VNC sedenie. Ak máte nainštalované KDE Vzdialené pripojenie " +"Boli ste pozvaný na VNC sedenie. Ak máte nainštalované TDE Vzdialené pripojenie " "plochy, stačí ak kliknete na odkaz nižšie.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -- cgit v1.2.3