From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po')
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po
index d64535873b3..d91afd874d5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Vzdialený systém:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Vítajte v zdieľaní KDE plochy"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Vítajte v zdieľaní TDE plochy"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.
\">"
"More about invitations..."
msgstr ""
-"Zdieľanie plochy KDE umožňuje nechať niekoho na vzdialenom počítači sledovať a "
+"Zdieľanie plochy TDE umožňuje nechať niekoho na vzdialenom počítači sledovať a "
"prípadne aj ovládať vašu plochu.\n"
"Pozvanie vytvorí jednorázové heslo, ktoré umožňuje príjemcovi pripojiť sa na "
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"Personal Invitation
\n"
"Give the information below to the person that you want to invite ("
"how to connect). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Osobná pozvánka
\n"
"Dajte dole uvedené informácie osobe, ktorú chcete pozvať ("
"ako sa pripojiť). Pamätajte, že každý, kto dostane toto heslo sa môže "
"pripojiť, takže buďte opatrný."
@@ -326,8 +326,8 @@ msgid ""
msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatibilný server pre zdieľanie KDE plôch"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatibilný server pre zdieľanie TDE plôch"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -367,10 +367,10 @@ msgstr "Deaktivácia pozadia KDesktop"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť KInetD. KDE démon (kded) možno spadol, nebol vôbec "
+"Nepodarilo sa nájsť KInetD. TDE démon (kded) možno spadol, nebol vôbec "
"spustený, alebo jeho inštalácia nie je správna."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Pozvánka zdieľania plochy (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Boli ste pozvaný na VNC sedenie. Ak máte nainštalované KDE Vzdialené pripojenie "
+"Boli ste pozvaný na VNC sedenie. Ak máte nainštalované TDE Vzdialené pripojenie "
"plochy, stačí ak kliknete na odkaz nižšie.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
--
cgit v1.2.3