From 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po | 271 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po index 984fb1c3f71..8741609efdd 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:36+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,99 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exporty" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importy" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Stav" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"

Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of showmount -a localhost " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov smbstatus a " -"showmount. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou nástrojov " -"Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, ktorý je " -"taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol je často " -"používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich rôzne " -"variácie Microsoft Windows." -"

Showmount je súčasťou balíka softvéru pre NFS. NFS znamená Network File " -"System (sieťový súborový systém) a je tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať " -"adresáre cez sieť. V tomto prípade je spracovaný výstup príkazu " -"showmount -a localhost. Na niektorých systémoch je showmount v /usr/sbin, " -"overte, že showmount máte vo svojej PATH." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Pristupovaný z" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvoriť súbory" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\"" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" @@ -120,15 +43,15 @@ msgstr "Pripojený pod" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač z " -"iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ " +"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač " +"z iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ " "zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. Stĺpec " "\"Prístupný pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, pod ktorým je zdieľaný " "zdroj prístupný." @@ -153,12 +76,16 @@ msgstr "Ukázať otvorené súbory" msgid "Show closed files" msgstr "Ukázať zatvorené súbory" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" "Táto stránka predstavuje obsah log súboru vašej samby v priateľskej úprave. " "Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre váš počítač. Ak potrebujete " @@ -170,8 +97,8 @@ msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na váš " -"počítač." +"Zapnite túto voľbu ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na " +"váš počítač." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" @@ -185,30 +112,30 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" "Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť súbory, ktoré boli na vašom počítači " "otvorené vzdialenými užívateľmi. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " -"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom " -"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." +"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " +"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" "Vyberte túto voľbu ak chcete vidieť udalosti, keď sú súbory otvorené " "vzdialenými užívateľmi uzavreté. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú " -"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto modulom " -"nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." +"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " +"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" "Kliknite sem a informácie na tejto stránke sa obnovia. Log súbor (zobrazený " "vyššie) sa načíta a získajú sa udalosti zaznamenávané sambou." @@ -231,23 +158,20 @@ msgstr "Počítač/Užívateľ" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"

As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"

If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.

As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.

If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, že " -"udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň " -"záznamu samby na 2 alebo viac." -"

Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete kliknúť na hlavičku na " -"usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím znova môžete obrátiť " -"poradie. " -"

Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor " -"bude načítaný a zoznam sa obnoví." +"Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte si, " +"že udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte úroveň " +"záznamu samby na 2 alebo viac.

Ako s mnoho inými zoznamami v TDE, môžete " +"kliknúť na hlavičku na usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, kliknutím " +"znova môžete obrátiť poradie.

Ak je zoznam prázdny, skúste stlačiť " +"tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam sa obnoví." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -336,14 +260,89 @@ msgstr "Prístupy k súborom: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "SÚBOR OTVORENÝ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Pristupovaný z" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvoriť súbory" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Chyba pri spúšťaní smbstatus!" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\"" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Exporty" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Importy" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Stav" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.

Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"showmount -a localhost is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"Monitor stavu Samby a NFS zobrazuje výstupy programov smbstatus a " +"showmount. Smbstatus ukazuje súčasné Samba spojenia, je súčasťou " +"nástrojov Samby, ktoré implementujú SMB (Session Message Block) protokol, " +"ktorý je taktiež nazývaný NetBIOS alebo LanManager protokol. Tento protokol " +"je často používaný na zdieľanie tlačiarní a súborov na sieťach zahŕňajúcich " +"rôzne variácie Microsoft Windows.

Showmount je súčasťou balíka softvéru " +"pre NFS. NFS znamená Network File System (sieťový súborový systém) a je " +"tradičným UNIX-ovým spôsobom, ako zdieľať adresáre cez sieť. V tomto prípade " +"je spracovaný výstup príkazu showmount -a localhost. Na niektorých " +"systémoch je showmount v /usr/sbin, overte, že showmount máte vo svojej PATH." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie TDE" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra" -- cgit v1.2.3