From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po | 1349 +++++++++++++------------- 1 file changed, 675 insertions(+), 674 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po index 19729ac6ea8..cc774cd1cca 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 19:07+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,306 +23,341 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Uporabniški ID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alenka Aljoša Andrej Angela Boštjan Boris Branko Breda Cvetka Črt Dušan Emil " +"France Francka Genovefa Gregor Ivana Janez Janja Jože Jožica Kristina Lenka " +"Lojze Marija Marko Maruša Milka Nataša Pavla Polde Primož Renata Robert " +"Sebastjan Silva Staša Štefan Tomaž Vera Žiga" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "privzeto" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Izberite hrbtno stran" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Hrbtna stran" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsinhroniVhod" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prazno" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "mojaPoteza" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Naključna hrbtno stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Uporabi globalno hrbtno stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Razhrošči &KGame" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Naredi hrbtno stran globalno" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Podatki" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Izberite prednjo stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Prednja stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Lastnost" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Naključna prednja stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Politika" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Uporabi globalno prednjo stran" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Naredi prednjo stran globalno" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Kazalec KGame" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Spremeni velikost kart" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "ID igre" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Privzeta velikost" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Piškotek igre" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "je gospodar" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "je administrator" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Izbor izgleda kart" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "ponuja povezave" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Nastavi klepet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Stanje igre" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Pisava imena ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Igra teče" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Pisava besedila ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Največ igralcev" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Igralec:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Najmanj igralcev" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "To je sporočilo igralca" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Igralci" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila so neposredno poslana iz igre" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Razhrošči &igralce" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Igra:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Igralci na voljo" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "To je sistemsko sporočilo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Kazalec igralca" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID igralca" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nova" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Ime igralca" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Na&loži ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Skupina igralcev" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Naloži ne&davno" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "ID uporabnika igralca" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Znova zaženi i&gro" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Moja poteza" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Shrani &kot ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Asinhroni vhod" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Končaj igro" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "Naslov KGame" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pre&mor" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Igralec je navidezni" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Prikaži najboljše &rezultate" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Igralec je aktiven" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Razveljavi" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Prednost omrežja" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Obnovi" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Razhroščevanje &sporočil" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Vrzi kocko" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Konec poteze" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Na&mig" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Prejemnik" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Reši" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Besedilo" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Izberite &vrsto igre" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Nastavi &hrbte kart ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Nastavi &najboljše rezultate ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ne prikaži ID-jev:" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Kazalec NULL" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Neujemanje piškotka!\n" +"Pričakovan piškotek: %1\n" +"Prejet piškotek: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Pravilno" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Neujemanje različice KGame!\n" +"Pričakovana različica: %1\n" +"Prejeta različica: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Napačno" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Neznana številka napake %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Čisto" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igralec %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Umazano" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Pošlji za %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Krajevno" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Uporabniški ID" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "privzeto" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Prejeta je napaka omrežja!\n" -"Številka napake: %1\n" -"Sporočilo napake: %2" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsinhroniVhod" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave." +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "mojaPoteza" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n" -"Sporočilo napake je:\n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Nastavitve igre" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Klepet" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Nastavitve nadaljevanja igre" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Povezave" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Naloži igro" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "Omre&žje" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Odjemalčeva igra je priključena" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Sporočilni strežnik" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Nastavitve igre so končane" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Uskladi naključno" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Odklopi" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Lastnosti igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Lastnosti igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Odstrani igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiviraj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiviraj igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Poteza ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Sporočilo napake" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Vhod igralca" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Dodan je bil V/I" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Obdelaj poizvedbo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID igralca" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Omrežne nastavitve" @@ -394,15 +430,64 @@ msgstr "Izloči igralca" msgid "Do Not Ban" msgstr "Ne izloči" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Ustvari omrežno igro" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Pridruži se omrežni igri" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klepet" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Povezave" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "Omre&žje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Sporočilni strežnik" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Prejeta je napaka omrežja!\n" +"Številka napake: %1\n" +"Sporočilo napake: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n" +"Sporočilo napake je:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Ustvari omrežno igro" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se omrežni igri" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" msgstr "Ime igre:" @@ -426,408 +511,256 @@ msgstr "&Začni omrežje" msgid "Network Game" msgstr "Omrežna igra" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "NajvečIgralcev" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "NajmanjIgralcev" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Razhrošči &KGame" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "StanjeIgre" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Podatki" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Neimenovan - ID: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 neregistriran" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Nastavitve igre" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Nastavitve nadaljevanja igre" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Kazalec KGame" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Naloži igro" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ID igre" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Odjemalčeva igra je priključena" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Piškotek igre" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Nastavitve igre so končane" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "je gospodar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Uskladi naključno" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "je administrator" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Lastnosti igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "ponuja povezave" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Lastnosti igre" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Stanje igre" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Dodaj igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Igra teče" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Odstrani igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Največ igralcev" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiviraj igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Najmanj igralcev" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Deaktiviraj igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Igralci" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Poteza ID" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Razhrošči &igralce" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Sporočilo napake" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Igralci na voljo" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Vhod igralca" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Kazalec igralca" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Dodan je bil V/I" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Ime igralca" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Obdelaj poizvedbo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Skupina igralcev" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Igralec %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "ID uporabnika igralca" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Pošlji za %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Moja poteza" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Asinhroni vhod" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Neujemanje piškotka!\n" -"Pričakovan piškotek: %1\n" -"Prejet piškotek: %2" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Naslov KGame" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Neujemanje različice KGame!\n" -"Pričakovana različica: %1\n" -"Prejeta različica: %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Igralec je navidezni" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Neznana številka napake %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Igralec je aktiven" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Alenka Aljoša Andrej Angela Boštjan Boris Branko Breda Cvetka Črt Dušan Emil " -"France Francka Genovefa Gregor Ivana Janez Janja Jože Jožica Kristina Lenka " -"Lojze Marija Marko Maruša Milka Nataša Pavla Polde Primož Renata Robert " -"Sebastjan Silva Staša Štefan Tomaž Vera Žiga" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "Na&loži ..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Naloži ne&davno" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Znova zaženi i&gro" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Shrani &kot ..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Končaj igro" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Prednost omrežja" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pre&mor" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Razhroščevanje &sporočil" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Prikaži najboljše &rezultate" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Razveljavi" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Prejemnik" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Obnovi" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Vrzi kocko" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Besedilo" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Konec poteze" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Na&mig" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne prikaži ID-jev:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Reši" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Kazalec NULL" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Izberite &vrsto igre" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Pravilno" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Nastavi &hrbte kart ..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Napačno" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Nastavi &najboljše rezultate ..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Čisto" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Poskusi znova" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Umazano" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Ni moč dostopiti do datoteke z najboljšimi rezultati. Verjetno vanjo ravnokar " -"piše drug uporabnik." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Krajevno" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Najboljši rezultati" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "NajvečIgralcev" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Stopnja" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "NajmanjIgralcev" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "StanjeIgre" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Položaj" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Odlično!\n" -"Imate nov najboljši rezultat!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Dobro opravljeno!\n" -"Prišli ste na seznam najboljših rezultatov!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Najboljši &rezultati" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Igralci" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Poglej najboljše rezultate na svetu" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Poglej najboljše igralce na svetu" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Najboljši rezultati" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastavi ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Izvozi ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Datoteka že obstaja. Jo nadomestim?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Zmagovalec" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Dobljene igre" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Nastavi najboljše rezultate" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Splošno" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Vzdevek:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Omogočena lestvica najboljših rezultatov na svetu" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Podatki o registraciji" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Ključ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"To bo trajno odstranilo vaš registracijski ključ. Vašega trenutno " -"registriranega vzdevka ne boste mogli več uporabljati." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Prosim izberite neprazen vzdevek." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Vzdevek je že v uporabi. Prosim izberite drugega" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Vnesite vaš vzdevek" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Čestitke, zmagali ste!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Vnesite vaš vzdevek:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ne vprašuj več" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Neimenovan - ID: %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Vmesni rezultat" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 neregistriran" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Najboljši rezultat" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Pošlji vsem igralcem" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Pretečen čas" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -925,10 +858,75 @@ msgstr "" "Neveljaven odgovor s strežnika najboljših rezultatov na svetu (manjkajoči " "predmet: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Položaj" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Uspešno" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Ni moč dostopiti do datoteke z najboljšimi rezultati. Verjetno vanjo ravnokar " +"piše drug uporabnik." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Vmesni rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najboljši rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Pretečen čas" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najboljši rezultati" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stopnja" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Odlično!\n" +"Imate nov najboljši rezultat!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Dobro opravljeno!\n" +"Prišli ste na seznam najboljših rezultatov!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Rezultati več igralcev" @@ -1005,115 +1003,118 @@ msgstr "Štetje" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Izberite hrbtno stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Najboljši &rezultati" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Hrbtna stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Igralci" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "prazno" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Naključna hrbtno stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Uporabi globalno hrbtno stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Poglej najboljše rezultate na svetu" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Naredi hrbtno stran globalno" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Poglej najboljše igralce na svetu" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Izberite prednjo stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Najboljši rezultati" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Prednja stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Naključna prednja stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Uporabi globalno prednjo stran" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Naredi prednjo stran globalno" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka že obstaja. Jo nadomestim?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Spremeni velikost kart" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Zmagovalec" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Privzeta velikost" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Dobljene igre" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Ogled:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Nastavi najboljše rezultate" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Splošno" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Izbor izgleda kart" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Vzdevek:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Nastavi klepet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Pisava imena ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Omogočena lestvica najboljših rezultatov na svetu" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Pisava besedila ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Igralec:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Podatki o registraciji" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "To je sporočilo igralca" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila so neposredno poslana iz igre" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"To bo trajno odstranilo vaš registracijski ključ. Vašega trenutno " +"registriranega vzdevka ne boste mogli več uporabljati." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Igra:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Prosim izberite neprazen vzdevek." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "To je sistemsko sporočilo" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Vzdevek je že v uporabi. Prosim izberite drugega" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Vnesite vaš vzdevek" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Pošlji vsem igralcem" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Čestitke, zmagali ste!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Vnesite vaš vzdevek:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne vprašuj več" -- cgit v1.2.3