)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Desni klik za preklic."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Levi klik za preklic."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Levo potegnite ročico, da bi spremenili velikost slike."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Spremeni velikost slike: Spustite vse miškine gumbe."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Spremeni velikost slike: Desni klik za preklic."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Orodjarna besedila"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Meni desnega miškinega gumba za izbiro orodja"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Izbor: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Razmerje"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Svetlost:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Znova nastavi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "&Kontrast"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ponastavi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Pona&stavi"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&Kanali:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Pona&stavi vse vrednosti"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Zmehčaj"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izostri"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Količina:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Izboči"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&Omogoči"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Splošči"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Obrni barve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rdeča"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Zelena"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Modra"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Vse"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Zmanjšaj na enobarvno (razpršeno)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Zmanjšaj na enobarvno"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Zmanjšaj na 256 barv (razpršeno)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Zmanjšaj na 256 barv"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Enobarvno"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "E&nobarvno (razpršeno)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 b&arv"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 bar&v (razpršeno)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&bitne barve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Zmanjšaj na"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Več slikovnih učinkov (izbor)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Več slikovnih učinkov"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Učinek:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Zamnjšaj barve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Zmehčaj in izostri"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Nizka zaslonska globina"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Slika vsebuje prosojnost"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Razpršilo"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Razprši grafite"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Kliknite ali potegnite za razpršitev grafitov."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Spustite vse miškine gumbe."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint ni mogel odstraniti notranjega roba izbire ker ni bil najden."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Ni moč odstraniti notranjega roba"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint ne more samodejno obrezati slike, ker njeni robovi niso bili "
+"najdeni."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Ni moč samodejno obrezati"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Odstrani notranji &rob"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Odstrani notranji rob"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Samodejno obre&ži"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Samodejno obreži"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Čopič"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Nariši z uporabo čopičev različnih oblik in velikosti"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Pobiralec barve"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Omogoča vam izbrati barvo iz slike"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Kliknite za izbiro barve."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Brisalec barve"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Zamenja pike barve ospredja z barvo ozadja"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Reduciraj v sivinsko"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Nastavi sliko kot"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Krivulja"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Nariše krivulje"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Nariše krivulje in kroge"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Izbor (eliptični)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Naredi eliptični ali krožni izbor"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Brisalec"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Omogoča vam izbrisati napake"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Zrcali"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Zrcali vodoravno ali navpično"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Zrcali vodoravno"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Zrcali navpično"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Zrcali izbiro"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Zrcali sliko"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Navpično (od zgoraj navzdol)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vodoravno"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Zapolnitev"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Zapolne področja v sliki"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Kliknite za zapolnitev področja."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Izbor (prostoročni)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Naredi prostoročen izbor"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Vrstica"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Nariše črte"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Pero"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Nariše točke in prostoročne poteze"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Kliknite za risanje točk in prostoročnih potez."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Kliknite ali potegnite za brisanje."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Kliknite ali potegnite za brisanje pik barve ospredja."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Poljubno pisalo ali čopič"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Nariše poligone"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Potegnite za risanje."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Potegnite za risanje prve črte."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Potegnite začetno in končno točko."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "Levo potegnite novo črto ali desno kliknite za končanje."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "Desno potegnite novo črto ali levo kliknite za končanje"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Levo potegnite za nastavitev prve nadzorne točke ali desno kliknite za "
+"končanje."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Desno potegnite za nastavitev prve nadzorne točke ali levo kliknite za "
+"končanje."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Levo potegnite za nastavitev zadnje nadzorne točke ali desno kliknite za "
+"končanje."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Desno potegnite za nastavitev zadnje nadzorne točke ali levo kliknite za "
+"končanje."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Povezane črte"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Nariše povezane črte"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mere"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 × %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Ogled"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Nariše pravokotnike in kvadrate"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Zaobljen pravokotnik"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Izbor (pravokoten)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Naredi pravokoten izbor"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Besedilo: spremeni velikost polja"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Izbira: spremeni merilo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Izbira: mehko spremeni merilo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Merilo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Mehko raztegni"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Spremeni velikost / raztegni"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Del&uj na:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "celi sliki"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "besedilnem polju"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Postopek"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+""
+""
+"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
+"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.
"
+"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- Spremeni velikost: Velikost slike bo povečana z ustvarjanjem novih "
+"področij na desni in/ali na dnu (zapolnjeno z barvo ozadja) ali pa zmanjšana z "
+"izrezovanjem na desni in/ali na dnu.
"
+"- Spremeni merilo: Slika bo razširjena s podvajanjem pik ali stisnjena "
+"z izpuščanjem pik.
"
+"- Mehko spremeni merilo: To je enako kot Spremeni merilo"
+", le da zamegli sosednje pike, da slika izgleda bolj gladko.
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Spremeni velikost"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Spremeni merilo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "&Mehko spremeni merilo"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "O&dstotek:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Ohrani &razmerje stranic"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+""
+"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the text box?
"
+msgstr ""
+""
+"Spreminjanje velikosti besedilnega polja na %1×%2 lahko porabi velike "
+"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim "
+"programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite spremeniti velikost besedilnega polja sliko?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Spremenim velikost besedilnega polja?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Spr&emeni velikost besedilnega polja"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+""
+"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Mehko spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike "
+"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim "
+"programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite spremeniti velikost slike v merilu?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+""
+"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure you want to scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike količine "
+"pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom "
+"težave z viri.
"
+"Ali zares želite spremeniti velikost slike v merilu?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Spremenim velikost slike v merilu?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Spremeni velikost slik&e v merilu"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+""
+"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Spreminjanje velikosti izbire v merilu na %1×%2 lahko porabi velike količine "
+"pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom "
+"težave z viri.
"
+"Ali zares želite spremeniti velikost izbire v merilu?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Spremenim velikost izbire v merilu?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Spremeni velikost izbir&e v merilu"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Mehko spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike "
+"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim "
+"programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite mehko spremeniti velikost slike v merilu?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Mehko spremenim velikost slike v merilu?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Mehko spremeni velikost slik&e v merilu"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Mehko spreminjanje velikosti izbire v merilu na %1×%2 lahko porabi velike "
+"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim "
+"programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite mehko spremeniti velikost izbire v merilu?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Mehko spremenim velikost izbire v merilu?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Mehko spremeni velikost izbir&e v merilu"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasuči"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Zasuči izbiro"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Zsuči sliko"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Po zasuku:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "V &nasprotni smeri urinega kazalca"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "V &smeri urinega kazalca"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 °rees"
+msgstr "90 s&topinj"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 st&opinj"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 sto&pinj"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Po &meri"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinj"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+""
+"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Zasukanje izbire na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko "
+"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite zasuči izbiro?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Zasučem izbiro?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Za&suči izbiro"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+""
+"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Zasukanje slike na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko "
+"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite zasuči sliko?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Zasučem sliko?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Za&suči sliko"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Nariše pravokotnike in kvadrate z zaobljenimi koti"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Levo potegnite za spremembo velikosti besedilnega polja."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Levo potegnite za spreminjanje velikosti izbire v merilu."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Levi klik za spremembo položaja kazalca."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Levo potegnite, da premaknete okvir z besedilom"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Levo potegnite, da premaknete izbiro."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Levo potegnite, da ustvarite okvir z besedilom."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Levo potegnite, da ustvarite izbiro."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: zabris"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Besedilo: premik okvirja"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Izbor: premik"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Izbor: prozornost"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Izbor: moten"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Izbor: prozoren"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Izbira: barva prozornosti"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Izbira: podobnost barve prozornosti"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Nagni"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Nagni izbiro"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Nagni sliko"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Po nagnjenju:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vodoravno:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Navpično:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+""
+"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to skew the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"Nagnjenje izbire na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko "
+"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite nagniti izbiro?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Nagnem izbiro?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Na&gni izbiro"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+""
+"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure want to skew the image?
"
+msgstr ""
+""
+"Nagnjenje slike na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko "
+"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri.
"
+"Ali zares želite nagniti sliko?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Nagnem sliko?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Na&gni sliko"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Piše besedilo"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Besedilo: nova vrstica"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Besedilo: vračalka"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Besedilo: brisanje"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Besedilo: pisanje"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Besedilo: motno ozadje"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Besedilo: prozorno ozadje"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Besedilo: menjava barv"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Besedilo: barva ospredja"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Besedilo: barva ozadja"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Besedilo: pisava"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Besedilo: velikost pisave"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Besedilo: polkrepko"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Besedilo: poševno"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Besedilo: podčrtano"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Besedilo: prečrtano"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+"To configure it, double click on the cube.
"
+msgstr ""
+" "
+"Barvna podobnost je podatek, kako blizu si morata biti barvi v barvni "
+"kocki RGB, da sta si mišljeni kot isti.
"
+"Če izberete nekaj drugega kot Točna, lahko natančneje delate z "
+"mešanimi slikami in fotografijami.
"
+"Ta zmožnost deluje tako za prozorne izbire kot tudi za orodja zapolnjevanja "
+"z barvo, brisanje barv in samodejnega obrezovanja.
"
+"Da bi nastavili, dvakrat kliknite na barvno kocko.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+msgstr ""
+" "
+"Barvna podobnost je podatek, kako blizu si morata biti barvi v barvni "
+"kocki RGB, da sta mišljeni kot isti.
"
+"Če izberete nekaj drugega kot Natančno, lahko natančneje delate z "
+"mešanimi slikami in fotografijami.
"
+"Ta zmožnost deluje tako za prozorne izbire kot tudi za orodja zapolnjevanja "
+"z barvo, brisanje barv in samodejnega obrezovanja.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Barvna podobnost"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Razdalja v barvni kocki RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Natančno ujemanje"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prozorno"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Barvna podobnost: %1 %"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Barvna podobnost: Natančna"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1×1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Poševnica"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Nasprotna poševnica"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1 × %2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Brez zapolnjevanja"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Motno"
--
cgit v1.2.3