From 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po | 1484 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 757 insertions(+), 727 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sl/messages') diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po index 9d62fb3d286..cdd050f3da4 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "" "Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n" "ene vrste razširitev in ene mape." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -115,6 +121,10 @@ msgstr "Nadaljevano" msgid "Not resumed" msgstr "Ni nadaljevano" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Povezava" @@ -147,6 +157,62 @@ msgstr "Skrči" msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Prenos izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Lokacija (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ni izbranih datotek" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Povezave v: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravitelj prenosa" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Prikaži spustni cilj" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Naštej vse povezave" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ni povezav" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -179,656 +245,331 @@ msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(ji) za pretočenje" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker je imenik." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne možnosti" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ni zbrisana" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Dodaj nov prenos kot:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ne brišem \n" +"%1, \n" +"ker ni lokalna datoteka." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizirano" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet ste pognali prvič.\n" +"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Napredna posamezna okna" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integracija s Konquerorjem" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Označi delne prenose" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Uporabi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne uporabi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"To je mapa in ne datoteka:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem prebrati datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Prikaži posamezna okna" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "V čakalni vrsti" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka pri branju datoteke:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Zakasnjeno" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Možnosti avtomatizacije" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Ali jo želite nadomestiti?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" +"Vseeno nadaljujem?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč pisati v datoteko:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zakasnjena prekinitev" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Dobrodošli v KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Ni na zvezi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ponovno poveži po:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Začenjam brez povezave" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Število ponovnih poskusov:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ob prekinjeni povezavi" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Izbire zakasnitve" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "P&repiši URL na odložišče" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Odpri posamezno okno" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ali" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Premakni na &začetek" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta povezave" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Premakni na &konec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Stalna" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Premor" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ni zbrisana" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Ponoven &zagon" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Vrsta" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "Č&asomerilec" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Način brez povezave" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Zakasnitev" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Številka povezave:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Uporabi &animacijo" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Končnica" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Izvedenski način" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Privzeta mapa" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Privzeta mapa:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Način samodejne &zaustavitve" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Izbire omejitev" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Odklopljeni način" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Največje število odprtih povezav:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytov/sek" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Prikaži spustni &cilj" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Uporabi animacijo" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Slog oken:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Prenosi: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Datoteke: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Zasidrano" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Velikost: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Spustni cilj" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Čas: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "P&renos" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker je imenik." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ni zbrisana" +"Gumb Nadaljuj začne izbrana prenašanja\n" +"in nastavi njihov način na v vrsti." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Ne brišem \n" -"%1, \n" -"ker ni lokalna datoteka." +"Gumb Počakaj zaustavi izbrane prenose\n" +"in nastavi njihov način na zakasnjen." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"KGet ste pognali prvič.\n" -"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?" +"Gumb Odstrani odstrani izbrane prenose\n" +"s seznama." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integracija s Konquerorjem" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Uporabi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne uporabi" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Izbrana datoteka ne obstaja:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To je mapa in ne datoteka:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem prebrati datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Ali jo želite nadomestiti?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" -"Vseeno nadaljujem?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč pisati v datoteko:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Dobrodošli v KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Ni na zvezi" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Začenjam brez povezave" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Izvozi seznam prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Uvozi seznam prenosov..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "P&repiši URL na odložišče" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Odpri posamezno okno" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Premakni na &začetek" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Premakni na &konec" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nadaljuj" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Premor" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Ponoven &zagon" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Vrsta" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "Č&asomerilec" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "&Zakasnitev" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Uporabi &animacijo" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Izvedenski način" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Način samodejne &zaustavitve" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Odklopljeni način" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Skrij okno z &dnevnikom" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Prikaži spustni &cilj" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Prenosi: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Datoteke: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Velikost: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Čas: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Gumb Nadaljuj začne izbrana prenašanja\n" -"in nastavi njihov način na v vrsti." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Gumb Počakaj zaustavi izbrane prenose\n" -"in nastavi njihov način na zakasnjen." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Gumb Odstrani odstrani izbrane prenose\n" -"s seznama." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Gumb Ponoven zagon je priročen gumb,\n" -"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Gumb Ponoven zagon je priročen gumb,\n" +"ki izvede Počakaj in Nadaljuj." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -861,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n" "Ali res želite končati KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?" @@ -1091,8 +837,8 @@ msgstr "" "bila izbrisana.\n" "%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko " "bili izbrisani.\n" -"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko " -"bili izbrisani." +"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so " +"lahko bili izbrisani." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1115,6 +861,10 @@ msgstr "" "Izmaličen URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1289,182 +1039,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Ga ponovno prenesem?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Prenesi ponovno" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Prenesi ponovno" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "V: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poskus številka %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Zaustavljanje" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Premor" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Poizvedovanje" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Razporejanje" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Zakasnjujem" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Prenos končan" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Obtičal" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "V redu." + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Končana" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljeno" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Preverjena velikost datoteke" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Izmaličen URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Prenašanje nadaljevano" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Krajevno ime datoteke" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Štetje" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Preost. čas" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Naslov (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Dodaj nov prenos kot:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizirano" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Napredna posamezna okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Označi delne prenose" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Poizvej za velikostmi datotek" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Prikaži posamezna okna" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Zakasnjeno" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Možnosti avtomatizacije" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zakasnjena prekinitev" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Izbire za ponovno povezovanje" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Prepiši datoteko iz: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "V: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ponovno poveži po:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Število ponovnih poskusov:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poskus številka %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ob prekinjeni povezavi" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Zaustavljanje" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Izbire zakasnitve" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Premor" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Če ne pride nič podatkov v:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Poizvedovanje" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Razporejanje" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ali" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Zakasnjujem" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta povezave" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Prenos končan" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Stalna" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Obtičal" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "V redu." +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Končana" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Ustavljeno" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Način brez povezave" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Velikost datoteke se ne ujema." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Številka povezave:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Preverjena velikost datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Končnica" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Privzeta mapa" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Izmaličen URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Prenašanje nadaljevano" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Končnica (* za vse datoteke):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Krajevno ime datoteke" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Privzeta mapa:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Štetje" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Izbire omejitev" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Največje število odprtih povezav:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Največja pasovna širina omrežja:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Preost. čas" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytov/sek" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Naslov (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Uporabi animacijo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Prenos izbranih datotek" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Slog oken:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Zasidrano" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Lokacija (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Spustni cilj" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ni izbranih datotek" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Odpri &datoteko" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Povezave v: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "P&renos" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Upravitelj prenosa" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Prikaži spustni cilj" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Izbire omejitev" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Naštej vse povezave" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ni povezav" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.3