From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 863 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po') diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..c9a5736c561 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# translation of kmid.po to Srpski +# translation of kmid.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team , 1999. +# Chusslove Illich , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Slobodan Simic , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:16+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Золтан Чала,Јован Н. Поповић,Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,chaslav@sezampro.yu" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Подеси приказ канала" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Изабери режим изгледа" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D изглед" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D, попуњен" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Приказ канала" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Менаџер збирки" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Расположиве збирке:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Песме у изабраној збирки:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Копирај..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Нова збирка" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Унесите име нове збирке:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Име „%1“ је већ у употреби" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Копирај збирку" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Унесите име копије збирке:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Промени име збирке" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Унесите ново име за одабрану збирку:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Пуштач MIDI/караоке фајлова" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "© 1997-2000, Антонио Лароса Хименез (Antonio Larrosa Jimenez)" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Првобитни програмер/одржавалац" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Уназад" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Унапред" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Темпо:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Фајл %1 не постоји или се не може отворити." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Фајл %1 није MIDI фајл." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Број тактова по четвртини ноте је негативан. Ако вам није тешко, пошаљите овај " +"фајл на адресу larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Нема довољно меморије." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Овај фајл је оштећен или није добро направљен." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Фајл %1 није уобичајен фајл." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Непозната порука о грешци" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Морате да учитате фајл пре него што га можете пустити." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Песма се већ пушта." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Нисам могао да отворим уређај /dev/sequencer.\n" +"Вероватно га користи неки други програм." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Сними стихове..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "П&аузирај" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "П&ретходна песма" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Наредна песма" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "По&нављање" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Премотај" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Организуј ..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "По редоследу" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешано" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Редослед пуштања" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Аутоматско додавање у збирку" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "Опш&ти MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "MT-&32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Тип фајла" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Догађаји &текста" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Догађаји &стихова" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Прикажи догађаје" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Аутоматски бирач текста" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Прикажи траку за &јачину звука" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Сакриј траку за &јачину звука" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Прикажи приказ &канала" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Сакриј приказ &канала" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Опције приказа канала..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Промена &фонта ..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "MIDI по&дешавања..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Нисам могао да отворим уређај /dev/sequencer ради добијања информација.\n" +"Вероватно га користи неки други програм." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Фајл %1 већ постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл који треба отворити" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Подеси MIDI уређаје" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Изаберите MIDI уређај који желите да користите:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Користи MIDI мапу:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Ниједна" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Песма" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Збирке" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Привремена збирка" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Акустични велики клавир" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Акустични светли клавир" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Електрични велики клавир" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Хонки-тонк" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Родес клавир" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Хорски клавир" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Харпсикорд" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Клавинет" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Челеста" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Глокеншпил" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Музичка кутија" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Вибрафон" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Маримба" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Ксилофон" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Цеваста звона" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Чимбала" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Хемонд оргуље" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Удараљке-оргуље" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Рок оргуље" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Црквене оргуље" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Рид оргуље" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Хармоника" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Усна хармоника" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Танго-хармоника" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Акустична гитара (најлон)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Акустична гитара (челик)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Електрична гитара (џез)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Електрична гитара (чиста)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Електрична гитара (пригушена)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Овердрајв гитара" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Гитара са дисторзијом" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Гитара-хармоника" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Акустични бас" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Електрични бас (фингер)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Електрични бас (пик)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Фретлес бас" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Слап бас 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Слап бас 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Синт. бас 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Синт. бас 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Виолина" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Виола" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Чело" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Контрабас" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Тремоло гудачи" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Пицикато гудачи" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Оркестарска харфа" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Тимпани" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Гудачки ансамбл 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Гудачки ансамбл 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Синтисајзерски гудачи 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Синтисајзерски гудачи 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Хор: Ах" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Глас: Ох" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Синтисајзерски глас" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Оркестарски звук" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Труба" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Тромбон" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Туба" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Пригушена труба" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Француски рог" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Дувачка секција" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Синтисајзерски дувачи 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Синтисајзерски дувачи 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Сопрански саксофон" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Алт саксофон" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Тенорски саксофон" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Баритонски саксофон" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Обоа" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Енглески рог" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Фагот" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Кларинет" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Пиколо" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Флаута" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Снимач" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Панова фрула" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Дување у флашу" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Шакухачи" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Пиштаљка" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Окарина" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Водећи 1 - Четвртасти талас" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Водећи 2 - Тестерасти зубац" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Водећи 3 - Калиопи" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Водећи 4 - Кифлид" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Водећи 5 - Каранг" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Водећи 6 - Глас" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Водећи 7 - 50-те" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Водећи 8 - Бас+вокал" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Основа 1 - Њуејџ" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Основа 2 - Топло" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Основа 3 - Полисинтисајзер" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Основа 4 - Хор" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Основа 5 - Гудити" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Основа 6 - Метално" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Основа 7 - Хало" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Основа 8 - Хук" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Киша" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Саундтрек" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Кристал" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Атмосфера" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Осветљај" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Гоблини" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Одјеци" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Науч.фан." + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Ситар" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Бенџо" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Шамисен" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Кото" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Калимба" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Гајде" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Гусле" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Шанаји" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Звонце" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Агого" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Лимени добош" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Вук блок" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Таико добош" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Мелодични Том" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Синтисајзерски добош" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Обрнути цимбало" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Флажолет" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Дисање" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Морска обала" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Цвркут птице" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Хеликоптер" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Аплауз" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Пуцањ" -- cgit v1.2.3