From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1421 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1421 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..a694e75ba1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1421 @@ +# translation of kcmlayout.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. +# Marko Rosic , 2003. +# Tanaskovic Toplica , 2003. +# Chusslove Illich , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazilski ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell-ov 101-tasterski PC" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex-ov STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generički 101-tasterski PC" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generički 102-tasterski (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generički 104-tasterski PC" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generički 105-tasterski (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japanski 106-tasterski" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft-ov prirodni" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate-ov OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic-ov FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook model XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Promena i zaključavanje grupa" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "Desni Alt menja grupu dok je pritisnut" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Desni Alt menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Meni taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Control+Shift menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Control menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Pozicija tastera Control" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "Učini da CapsLock bude dodatni Control" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Zameni Control i Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Control je levo od „A“" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Control je dole levo" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Lampica za Num_Lock prikazuje drugu grupu" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Lampica za Caps_Lock prikazuje drugu grupu" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Lampica za Scroll_Lock prikazuje drugu grupu" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu kada su pritisnuta" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Levi Win taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Desni Win taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Birači trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite desni Control za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "Ponašanje tastera CapsLock" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ukida Caps." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ne ukida Caps." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ukida Caps." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ne ukida Caps." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Ponašanje Alt/Win tastera" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Dodeli uobičajeno ponašanje meni tasteru." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt i Meta na Alt tasterima (podrazumevano)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta je mapiran na Win tastere." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta je mapiran na levi Win taster." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super je mapiran na Win tastere (podrazumevano)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hiper je mapiran na Win tastere." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Desni Alt je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Desni Win taster je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Meni taster je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Levi Shift taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Desni Shift taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Levi Alt taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose taster" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Shift sa tasterima na numeričkom delu radi kao u MS Windows-u." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server." +msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+) obrađuje server." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Razne opcije za kompatibilnost" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Desni Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "Desni Alt prebacuje grupu dok je pritisnut." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu dok su pritisnuta." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Desni Ctrl taster prebacuje grupu dok je pritisnut." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Desni Alt taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Levi Alt taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "CapsLock taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Shift+CapsLock menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Ctrl+Shift menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Ctrl menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Meni taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Levi Win taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Desni Win taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Levi Shift taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Desni Shift taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite desni Ctrl za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite bilo koji Alt taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite levi Alt taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Pozicija tastera Ctrl" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Neka CapsLock bude dodatni Ctrl." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Zameni Ctrl i CapsLock." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Ctrl taster je levo od „A“" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Ctrl taster je dole levo" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "Lampica za NumLock prikazuje drugu grupu." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "Lampica za CapsLock prikazuje drugu grupu." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "Lampica za ScrollLock prikazuje drugu grupu." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ukida CapsLock." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ne ukida CapsLock." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ukida CapsLock." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ne ukida CapsLock." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "CapsLock samo zabravljuje modifikator Shift." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "CapsLock uključuje i isključuje kapitalizaciju slova iz alfabeta." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "" +"CapsLock uključuje i isključuje Shift tako da su svi tasteri pod uticajem." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt i Meta su na Alt tasterima (podrazumevano)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Alt je mapiran na desni Win taster, a Super na Menu." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Pozicija tastera za kompoziciju" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Desni Alt je kompozicija." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Desni Win taster je kompozicija." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Meni taster je kompozicija." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Desni Ctrl je kompozicija." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "CapsLock je kompozicija." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Dodavanje znaka za evro na određene tastere" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Dodaj evro na taster E." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Dodaj evro na taster 5." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Dodaj evro na taster 2." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgijski" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilski" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadski" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Češki (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Nemački" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Mađarski (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Serija PC-98xx" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunski" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovački (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Švajcarski nemački" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Švajcarski francuski" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "Američki engleski" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "Američki engleski sa mrtvim tasterima" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Jermenski" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdžanski" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Izraelski" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Litvanski azerty standardni" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Litvanski querty „numerički“" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Litvanski querty „programerski“" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenački" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Beloruski" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Litvanski qwerty „numerički“" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Litvanski qwerty „programerski“" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmanski" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandski" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Gruzijski (latinica)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Gruzijski (ruski)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iranski" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinska Amerika" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Malteški" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Malteški (američki raspored)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Severni Sami (Finska)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Severni Sami (Norveška)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Severni Sami (Švedska)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Poljski (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Ruski (ćirilična fonetska)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžikistanski" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turski (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslovenski" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosanski" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Hrvatski (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francuski (alternativni)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francuski kanadski" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanadski" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajski" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Sirijak" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Tajlandski (Kedmane)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Tajlandski (Patašot)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbečki" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Farski" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Džonka/tibetanski" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Mađarski (SAD)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Izraelski (fonetski)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Srpski (ćirilica)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Srpski (latinica)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Švajcarski" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "Omogući m&enjanje rasporeda tastature" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

Keyboard Layout

Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"

Raspored tastature

Ovde možete izabrati raspored i model tastature. " +"„Model“ se odnosi na tip tastature koja je povezana sa vašim računarom, dok je " +"raspored definisan kao „koji taster šta radi“ i razlikuje se od države do " +"države." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Dostupni rasporedi:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktivni rasporedi:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "&Model tastature:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Ovde možete izabrati model tastature. Ova podešavanju su nezavisna od vašeg " +"rasporeda tastature i odnose se na „hardverski“ model, tj. način na koji je " +"vaša tastatura proizvedena. Moderne tastature koje dolaze sa vašim računarom " +"većinom imaju dva dodatna tastera i poznatije su kao „104-tasterski“ modeli, " +"što bi verovatno trebalo da izaberete ako ne znate tačan model vaše tastature.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa tastera" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Varijanta" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Ako u ovoj listi ima više od jednog rasporeda, KDE panel će vam prikazati " +"usidrenu zastavu. Klikom na zastavu možete se lako prebacivati između " +"rasporeda.Prvi raspored će biti podrazumevani." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Dodaj >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Ukloni" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Ovo je lista dostupnih rasporeda tastera na vašem sistemu. Raspored možete " +"dodati u aktivnu listu tako što ćete ga izabrati i pritisnuti dugme „Dodaj“." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Ovo je naredba koja se izvršava pri prebacivanju na izabrani raspored. Može vam " +"pomoći ako želite da ispravljate prebacivanje rasporeda, ili ako želite da " +"prebacujete rasporede bez pomoći KDE-a." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Uključi „latin“ raspored" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Ako raspored nije baziran na latiničnim simbolima i kada se prebacite na njega " +"neke prečice sa tastature ne rade, probajte da uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Oznaka:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Varijanta rasporeda:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Ovde možete odabrati varijantu izabranog rasporeda tastera. Varijante rasporeda " +"predstavljaju različite mape tastera za isti jezik. Na primer, ukrajinski " +"raspored može imati četiri varijante: osnovnu, win-tasteri (kao u Windows-u), " +"pisaća mašina (kao na pisaćim mašinama) i fonetski (svako ukrajinsko slovo je " +"smešteno na transkribovano latinično).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Opcije prebacivanja" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Politika prebacivanja" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Ako izaberete politiku „Program“ ili „Prozor“, promena rasporeda tastera će se " +"odraziti samo na tekući program ili prozor." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Globalno" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Pro&zor" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Prikaži zastavu države" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "" +"Prikazuje zastavu države na pozadini imena rasporeda u sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Lepljivo prebacivanje" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Uključi lepljivo prebacivanje" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Ako imate više od dva rasporeda i uključite ovu opciju, prebacivanje putem " +"prečice sa tastature ili klikom miša na kxkb-ov indikator će ići samo kroz par " +"poslednjih rasporeda. Broj rasporeda za kruženje možete naznačiti dole. Uvek " +"možete pristupiti svim rasporedima desnim klikom na kxkb-ov indikator." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Broj rasporeda za kruženje:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Prikazuj indikator iako se koristi samo jedan raspored" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Xkb opcije" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "&Uključi xkb opcije" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Ovde možete postaviti xkb opcije umesto, ili dodatno, njihovog navođenja u " +"fajlu sa X11 podešavanjima." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "&Resetuj stare opcije" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock pri pokretanju KDE-a" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da podesite stanje tastera NumLock " +"nakon pokretanja KDE-a." +"

NumLock možete podesiti da bude uključen ili isključen. Takođe, možete " +"podesiti KDE tako da ne menja stanje tastera NumLock." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Isključi" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "&Ostavi nepromenjeno" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "&Uključi" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Ponavljanje tastera" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "&Kašnjenje:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da postavite kašnjenje posle koga će " +"pritisnuti taster početi da generiše kodove. „Brzina ponavljanja“ određuje " +"učestanost ovih kodova." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "B&rzina:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da postavite brzinu kojom će se " +"kodovi generisati dok je taster pritisnut." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Omogući ponavljanj&e tastera" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti " +"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i da " +"pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće da se " +"generišu sve dok ne otpustite taster." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"

You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da čujete klikove sa zvučnika vašeg " +"računara dok pritiskate tastere na tastaturi. Ovo može biti korisno ako vaša " +"tastatura nema mehaničke tastere ili je zvuk koji nastaje suviše mekan." +"

Možete da promenite jačinu klika pomeranjem klizača ili pritiskanjem " +"strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se klik tastera." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "&Jačina klika tastera:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Prebaci se na sledeći raspored tastera" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miloš Puzović,Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" -- cgit v1.2.3