From 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a) --- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2584 +++++++++++----------- 1 file changed, 1297 insertions(+), 1287 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages') diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po index 060dd5767b3..07261953779 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:50+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -22,50 +22,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Posebna polja" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datom e-adresom" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datim uid-om" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Pokreće se u režimu samo za uređivač" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Pokreće se uređivač radi novog kontakta" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Radi na datom fajlu" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Uvezi datu vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić,Nikola Kotur" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -133,6 +99,12 @@ msgstr "Ovo je poželjna adresa" msgid "New..." msgstr "Nova..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni listu" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Promeni vrstu..." @@ -1165,6 +1137,34 @@ msgstr "Ime pogleda:" msgid "View Type" msgstr "Vrsta pogleda" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Posao" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Porodica" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Škola" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Mušterija" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Prijatelj" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nije dostupan nijedan dobavljač servisa za pretragu mape!\n" +"Dodajte jedan u prozoru za podešavanje." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" @@ -1225,6 +1225,10 @@ msgstr "Dodaj polje..." msgid "Remove Field..." msgstr "Ukloni polje..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Posebna polja" + #: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Uredi distribucionu listu" @@ -1259,10 +1263,7 @@ msgstr "Adrese e-pošte za ovu listu:" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "

%1

%2
%3

" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1284,14 +1285,79 @@ msgstr "Unesite ime nove distribucione liste:" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Distribuciona lista po imenu %1 već postoji, izaberite drugo ime." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "Ime postoji" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Kriptografske postavke" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Dozvoljeni protokoli" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Poželjni OpenPGP šifrarski ključ:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Poželjni S/MIME šifrarski sertifikat:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Prioritet poruke" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Potpis:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Šifruj:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 na %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Uredi brzoglasničku adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Dodaj adresu" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Uredi adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Želite li zaista da uklonite %n izabranu adresu?\n" +"Želite li zaista da uklonite %n izabrane adrese?\n" +"Želite li zaista da uklonite %n izabranih adresa?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdi brisanje" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-adresa:" @@ -1337,91 +1403,276 @@ msgstr "Želite li zaista da uklonite e-adresu %1?" msgid "Confirm Remove" msgstr "Potvrdi uklanjanje" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Uredi filter adresara" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Zaustavi brisanje" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "Prikaži samo kontakte koji odgovaraju izabranim kategorijama" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Uređivač distribucione liste NG" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "Prikaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju izabranim kategorijama" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribucione liste" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Uredi filtere adresara" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +msgid "Add distribution list" +msgstr "Dodaj distribucionu listu" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Uredi distribucionu listu" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Ukloni distribucionu listu" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Nova distribuciona lista..." -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Lokacija slobodno-zauzeto informacije:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +msgid "All Contacts" +msgstr "Svi kontakti" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Koristi geopodatke" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obriši pogled" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Geografska širina:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Geografska dužina:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ništa" -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Uredi geopodatke..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Nova lista..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Unos geopodataka" +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Preimenuj listu..." -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Seksagesimalno" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Ukloni listu" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "Sever" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "Jug" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-adresa" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "Istok" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Koristi poželjno" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "Zapad" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj kontakt" -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinisano" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Promeni e-adresu..." -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena." +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ukloni kontakt" -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova distribuciona lista" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Unesite ime:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Ime već postoji" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Preimenuj distribucionu listu" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Ime već postoji." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "Da li da obrišem distribucionu listu %1?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Broj: %n kontakt\n" +"Broj: %n kontakta\n" +"Broj: %n kontakata" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Uređivač distribucione liste" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Izaberite e-adresu" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-adrese" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Poželjna adresa" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ukloni listu" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresari" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Izaberite vrstu novog adresara:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "Ne mogu da napravim adresar vrste %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "Želite li zaista da uklonite adresar %1?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +msgid "Add addressbook" +msgstr "Dodaj adresar" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Uredi postavke adresara" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Ukloni adresar" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Uredi filter adresara" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Prikaži samo kontakte koji odgovaraju izabranim kategorijama" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "Prikaži sve kontakte osim onih koji odgovaraju izabranim kategorijama" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Uredi filtere adresara" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Lokacija slobodno-zauzeto informacije:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Koristi geopodatke" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Uredi geopodatke..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Unos geopodataka" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Seksagesimalno" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinisano" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Slika ovog kontakta ne može biti pronađena." + +#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" @@ -1443,14 +1694,13 @@ msgstr "Traži:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Inkrementalna pretraga" -"

Unošenjem teksta ovde, počeće pretraga za kontaktom koji najbliže odgovara " -"tom tekstu. Deo kontakta koji će se upoređivati zavisi od izbora polja." +"Inkrementalna pretraga

Unošenjem teksta ovde, počeće pretraga za " +"kontaktom koji najbliže odgovara tom tekstu. Deo kontakta koji će se " +"upoređivati zavisi od izbora polja." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1577,8 +1827,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1602,10 +1852,6 @@ msgstr "Koristi" msgid "Do Not Use" msgstr "Ne koristi" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova distribuciona lista" - #: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Nova distribuciona lista (%1)" @@ -1620,8 +1866,8 @@ msgstr "Ne mogu da dobijem pristup za snimanje adresara %1." #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "Vaša instalacija TDE-a ne poseduje podršku za LDAP, pitajte vašeg " "administratora ili distributera za više informacija." @@ -1642,6 +1888,11 @@ msgstr "Štampaj adrese" msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Dodaj..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1649,9 +1900,9 @@ msgstr "Dodaj distribucionu listu" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1661,8 +1912,8 @@ msgstr "Ukloni distribucionu listu" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1687,13 +1938,11 @@ msgstr "&Novi kontakt..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Napravi novi kontakt" -"

U dijalogu koji će se pojaviti možete upisati sve podatke o osobi, " -"uključujući adrese i brojeve telefona." +"Napravi novi kontakt

U dijalogu koji će se pojaviti možete upisati sve " +"podatke o osobi, uključujući adrese i brojeve telefona." #: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." @@ -1701,12 +1950,11 @@ msgstr "&Nova distribuciona lista..." #: kabcore.cpp:1336 msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Napravi novu distribucionu listu" -"

Pojaviće se dijalog u kome možete sastaviti novu distribucionu listu." +"Napravi novu distribucionu listu

Pojaviće se dijalog u kome možete " +"sastaviti novu distribucionu listu." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1730,13 +1978,11 @@ msgstr "&Uredi kontakt..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Uredi kontakt" -"

U dijalogu koji će se pojaviti možete izmeniti sve podatke o osobi, " -"uključujući adrese i brojeve telefona." +"Uredi kontakt

U dijalogu koji će se pojaviti možete izmeniti sve podatke o " +"osobi, uključujući adrese i brojeve telefona." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1775,13 +2021,11 @@ msgstr "&Kopiraj kontakt u..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Skladišti kontakt u drugi adresar" -"

Pojaviće se dijalog u kome možete izabrati novo skladišno mesto za ovaj " -"kontakt." +"Skladišti kontakt u drugi adresar

Pojaviće se dijalog u kome možete " +"izabrati novo skladišno mesto za ovaj kontakt." #: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." @@ -1829,13 +2073,13 @@ msgstr "Potraži &adrese u LDAP direktorijumu..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Potraži kontakte na LDAP serveru" -"

Pojaviće se dijalog u kome možete da tražite kontakte i izaberete one koje " -"biste hteli da dodate u vaš lokalni adresar." +"Potraži kontakte na LDAP serveru

Pojaviće se dijalog u kome možete da " +"tražite kontakte i izaberete one koje biste hteli da dodate u vaš lokalni " +"adresar." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1843,13 +2087,13 @@ msgstr "Postavi kao lični podatak o kontaktu" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Postavite lični kontakt" -"

Podaci iz ovog kontakta biće korišćeni u mnogim drugim TDE programima, tako " -"da ne morate više puta unositi svoje lične podatke." +"Postavite lični kontakt

Podaci iz ovog kontakta biće korišćeni u mnogim " +"drugim TDE programima, tako da ne morate više puta unositi svoje lične " +"podatke." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1888,13 +2132,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1902,6 +2144,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Distribuciona lista: %1" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datom e-adresom" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Prikazuje se uređivač kontakata sa datim uid-om" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Pokreće se u režimu samo za uređivač" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Pokreće se uređivač radi novog kontakta" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Radi na datom fajlu" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Uvezi datu vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Pregledač adresara" @@ -1945,11 +2211,6 @@ msgstr "Titula" msgid "Full Name" msgstr "Ime i prezime" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E-adresa" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2027,10 +2288,9 @@ msgid "" "in" msgstr "u" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2048,6 +2308,11 @@ msgstr "Sadrži" msgid "Starts With" msgstr "Počinje sa" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Poništi sav izbor" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Poništi sav izbor" @@ -2216,856 +2481,26 @@ msgstr "Ovo je poželjni broj telefona" msgid "Types" msgstr "Vrsta" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Uvezi" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detaljan stil štampanja — izgled" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Postavljam fontove i boje" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Alati" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Postavljam margine i razmake" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Traka sa kontaktima" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Uredi adresu" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Protokol:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Adresa:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Mreža:" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM adrese" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Postavi standarnu" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"IM adresa koja je postavljena kao standardna jeste adresa koja se prikazuje u " -"glavnom prozoru uređivača." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" -"Samo jedna IM adresa može biti postavljena kao standardna." -"
Standardna IM adresa prikazuje se u glavnom prozoru uređivača, i drugi " -"programi mogu koristiti ovo kao nagoveštaj za odlučivanje koju IM adresu će " -"prikazati.
" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Ukloni" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Protokol" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Adresa" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"Napomena: Pročitajte stranu pomoći pre nego što krenete da ovde " -"dodajete ili uređujete brzoglasničke adrese." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Izgledna strana" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Detaljan stil štampanja — izgled" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke fontova" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Koristi standardne TDE fontove" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Font detalja:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Font tela:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Fiksni font:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Font zaglavlja kontakta:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Naslovi:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Zaglavlja kontakata" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Koristi zaglavlja u boji" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Boja pozadine naslova:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Boja teksta u naslovu:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Automatsko raščlanjivanje imena za nove adrese" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" -"Skripta koja se koristi za slanje GSM SMS tekstualnih poruka na mobilni telefon" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Poštuj TDE-ov jednostruki klik" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" -"Ako je potvrđeno, lista kontakata će biti smeštena iznad proširenja na levoj " -"strani (uređivač distributivne liste itd.) umesto u sredini glavnog prozora" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Pusti" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "Sačuvaj kao URL" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"Ovo polje skladišti zvučni fajl koji sadrži ime kontakta, radi pojašnjavanja " -"izgovora." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "Snimi samo URL u zvučni fajl, umesto celog objekta." - -#: undocmds.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"Izbriši %n kontakt\n" -"Izbriši %n kontakta\n" -"Izbriši %n kontakata" - -#: undocmds.cpp:111 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"Prenesi %n kontakt\n" -"Prenesi %n kontakta\n" -"Prenesi %n kontakata" - -#: undocmds.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"%n novi kontakt\n" -"%n nova kontakta\n" -"%n novih kontakata" - -#: undocmds.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"Iseci %n kontakt\n" -"Iseci %n kontakta\n" -"Iseci %n kontakata" - -#: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy Contact To\n" -"Copy %n Contacts To" -msgstr "" -"Iseci %n kontakt\n" -"Iseci %n kontakta\n" -"Iseci %n kontakata" - -#: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move Contact To\n" -"Move %n Contacts To" -msgstr "" -"%n novi kontakt\n" -"%n nova kontakta\n" -"%n novih kontakata" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "Izaberite polja za prikaz" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "&Izabrana polja:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"Podrazumevani filter biće aktiviran kad god se prikaže ovaj pogled. Ova " -"mogućnost vam dozvoljava da podesite poglede koji samo interaguju sa određenim " -"vrstama informacija bazirano na filteru. Jednom kada je pogled aktiviran, " -"filter može da se promeni bilo kada." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "Bez podrazumevanog filtera" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "Koristi poslednji aktivan filter" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "Koristi filter:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "Podrazumevani filter" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "Izmeni pogled: " - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" -msgstr "Želite li zaista da obrišete pogled %1?" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdi brisanje" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n" -"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n" -"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "Da li da uvezem kontakte?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "Nezavedeno" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "Izaberi pogled" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "Izmeni pogled..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"Pritiskom na ovo dugme otvara se dijalog u kome možete da izmenite pogled na " -"adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili " -"skrivena u pogledu na adresar." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "Dodaj pogled..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Možete dodati novi pogled u dijalogu koji se će se pojaviti posle pritiska na " -"ovo dugme. Morate da date ime pogledu, da biste mogli da ga razlikujete od " -"drugih pogleda." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "Obriši pogled" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" -"Pritiskom na ovo dugme možete obrisati tekući pogled, koji ste ranije dodali." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "Osveži pogled" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Pritiskom na ovo dugme pogled će se osvežiti." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Uredi &filtere..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Uredi filter za kontakte" -"

Pojaviće se dijalog u kome možete dodavati, uklanjati ili uređivati filtere." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "Nema raspoloživog priključka za uvoz za %1." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "Nema raspoloživog priključka za izvoz za %1." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Ne mogu da izvezem kontakte." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Izaberite kontakte za izvoz" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Rastuće" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Opadajuće" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Koje kontakte želite da izvezete?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Svi kontakti" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Izvezi ceo adresar" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Izabrani kontakti (%n izabran)\n" -"&Izabrani kontakti (%n izabrana)\n" -"&Izabrani kontakti (%n izabranih) " - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Izvoze se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n" -"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Kontakti koji se poklapaju sa &filterom" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Izvoze se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n" -"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Č&lanovi kategorija" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Izvoze se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi " -"levo.\n" -"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Izaberite filter da odluči koje kontakte treba izvesti." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Označite kategorije čije članove želite da izvezete." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortiranje" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kriterijum:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Poredak:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Posao" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Porodica" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Škola" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Mušterija" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Prijatelj" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nije dostupan nijedan dobavljač servisa za pretragu mape!\n" -"Dodajte jedan u prozoru za podešavanje." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Kriptografske postavke" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Dozvoljeni protokoli" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Poželjni OpenPGP šifrarski ključ:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Poželjni S/MIME šifrarski sertifikat:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Prioritet poruke" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Potpis:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Šifruj:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Uredi brzoglasničku adresu" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Dodaj adresu" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Želite li zaista da uklonite %n izabranu adresu?\n" -"Želite li zaista da uklonite %n izabrane adrese?\n" -"Želite li zaista da uklonite %n izabranih adresa?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Uređivač distribucione liste NG" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribucione liste" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Dodaj distribucionu listu" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Uredi distribucionu listu" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Ukloni distribucionu listu" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Nova distribuciona lista..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Svi kontakti" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Nova lista..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Preimenuj listu..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Ukloni listu" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Koristi poželjno" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Dodaj kontakt" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Promeni e-adresu..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Ukloni kontakt" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Unesite ime:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Ime već postoji" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Preimenuj distribucionu listu" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Ime već postoji." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "Da li da obrišem distribucionu listu %1?" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Broj: %n kontakt\n" -"Broj: %n kontakta\n" -"Broj: %n kontakata" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Uređivač distribucione liste" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Izaberite e-adresu" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-adrese" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Poželjna adresa" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Adresari" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Izaberite vrstu novog adresara:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "Ne mogu da napravim adresar vrste %1." - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "Želite li zaista da uklonite adresar %1?" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Dodaj adresar" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Uredi postavke adresara" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Ukloni adresar" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Postavljam fontove i boje" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Postavljam margine i razmake" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Štampam" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" #: printing/detailledstyle.cpp:288 msgid "Detailed Style" @@ -3167,6 +2602,10 @@ msgstr "Izaberite kontakte za štampanje" msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "Koje kontakte želite da odštampate?" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Svi kontakti" + #: printing/selectionpage.cpp:63 msgid "Print the entire address book" msgstr "Odštampaj ceo adresar" @@ -3183,6 +2622,10 @@ msgstr "" "Štampaju se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n" "Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata." +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Kontakti koji se poklapaju sa &filterom" + #: printing/selectionpage.cpp:72 msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" @@ -3191,14 +2634,18 @@ msgstr "" "Štampaju se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n" "Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera." +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Č&lanovi kategorija" + #: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Štampaju se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi " -"levo.\n" +"Štampaju se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u " +"listi levo.\n" "Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija." #: printing/selectionpage.cpp:82 @@ -3209,6 +2656,14 @@ msgstr "Izaberite filter koji će odlučiti koje kontakte treba odštampati." msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "Označite kategorije čije članove želite da odštampate." +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastuće" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajuće" + #: printing/stylepage.cpp:57 msgid "(No preview available.)" msgstr "(Pregled nije dostupan.)" @@ -3220,13 +2675,265 @@ msgid "" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "Kako bi otisak trebalo da izgleda?\n" -"KAddressBook ima nekoliko stilova štampanja, napravljenih za različite namene.\n" +"KAddressBook ima nekoliko stilova štampanja, napravljenih za različite " +"namene.\n" "Izaberite dole stil koji odgovara vašim potrebama." +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortiranje" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriterijum:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Poredak:" + #: printing/stylepage.cpp:143 msgid "Print Style" msgstr "Stil štampanja" +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "Sačuvaj kao URL" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Ovo polje skladišti zvučni fajl koji sadrži ime kontakta, radi pojašnjavanja " +"izgovora." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Snimi samo URL u zvučni fajl, umesto celog objekta." + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Broj: %n kontakt\n" +"Broj: %n kontakta\n" +"Broj: %n kontakata" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"Izbriši %n kontakt\n" +"Izbriši %n kontakta\n" +"Izbriši %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"Prenesi %n kontakt\n" +"Prenesi %n kontakta\n" +"Prenesi %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"%n novi kontakt\n" +"%n nova kontakta\n" +"%n novih kontakata" + +#: undocmds.cpp:244 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"Iseci %n kontakt\n" +"Iseci %n kontakta\n" +"Iseci %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Iseci %n kontakt\n" +"Iseci %n kontakta\n" +"Iseci %n kontakata" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"%n novi kontakt\n" +"%n nova kontakta\n" +"%n novih kontakata" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Izaberite polja za prikaz" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&Izabrana polja:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." +msgstr "" +"Podrazumevani filter biće aktiviran kad god se prikaže ovaj pogled. Ova " +"mogućnost vam dozvoljava da podesite poglede koji samo interaguju sa " +"određenim vrstama informacija bazirano na filteru. Jednom kada je pogled " +"aktiviran, filter može da se promeni bilo kada." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Bez podrazumevanog filtera" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Koristi poslednji aktivan filter" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Koristi filter:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Podrazumevani filter" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Izmeni pogled: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete pogled %1?" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"Da li da uvezem %n kontakt u vaš adresar?\n" +"Da li da uvezem %n kontakta u vaš adresar?\n" +"Da li da uvezem %n kontakata u vaš adresar?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Da li da uvezem kontakte?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvezi" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "Nezavedeno" + +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "Izaberi pogled" + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "Izmeni pogled..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Pritiskom na ovo dugme otvara se dijalog u kome možete da izmenite pogled na " +"adresar. Možete dodati ili ukloniti polja koja želite da budu prikazana ili " +"skrivena u pogledu na adresar." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "Dodaj pogled..." + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Možete dodati novi pogled u dijalogu koji se će se pojaviti posle pritiska " +"na ovo dugme. Morate da date ime pogledu, da biste mogli da ga razlikujete " +"od drugih pogleda." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "Obriši pogled" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" +"Pritiskom na ovo dugme možete obrisati tekući pogled, koji ste ranije dodali." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "Osveži pogled" + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Pritiskom na ovo dugme pogled će se osvežiti." + +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Uredi &filtere..." + +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"Uredi filter za kontakte

Pojaviće se dijalog u kome možete dodavati, " +"uklanjati ili uređivati filtere." + #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled i osećaj" @@ -3285,12 +2992,12 @@ msgstr "Crtaj &ivice" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" -"Margina nekog predmeta je rastojanje (u pikselima) između ivice tog predmeta i " -"podataka unutar predmeta. Najprimetljivije, povećanjem margine dodaće se " +"Margina nekog predmeta je rastojanje (u pikselima) između ivice tog predmeta " +"i podataka unutar predmeta. Najprimetljivije, povećanjem margine dodaće se " "prostor između fokusnog pravougaonika i podataka unutar predmeta." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 @@ -3298,8 +3005,8 @@ msgid "" "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" -"Rastojanje predmeta predstavlja rastojanje (u pikselima) između predmeta i bilo " -"čega drugog: ivica pogleda, drugih predmeta ili razdvajača kolona." +"Rastojanje predmeta predstavlja rastojanje (u pikselima) između predmeta i " +"bilo čega drugog: ivica pogleda, drugih predmeta ili razdvajača kolona." #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 msgid "Sets the width of column separators" @@ -3322,8 +3029,8 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"ko se koriste posebne boje, možete izabrati boje za donji pogled. U suprotnom, " -"koristiće se boje iz vaše tekuće sheme boja TDE-a." +"ko se koriste posebne boje, možete izabrati boje za donji pogled. U " +"suprotnom, koristiće se boje iz vaše tekuće sheme boja TDE-a." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3355,9 +3062,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Ako se koriste posebni fontovi, možete izabrati koji će se fontovi koristiti za " -"donji pogled. U suprotnom, koristiće se podrazumevani TDE font, u masnom obliku " -"za zaglavlje i normalnom za podatke." +"Ako se koriste posebni fontovi, možete izabrati koji će se fontovi koristiti " +"za donji pogled. U suprotnom, koristiće se podrazumevani TDE font, u masnom " +"obliku za zaglavlje i normalnom za podatke." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3405,8 +3116,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3430,8 +3140,8 @@ msgstr "Tabela" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "Lista kontakata u tabeli. Svaka ćelija tabele sadrži jedno polje kontakta." @@ -3523,21 +3233,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"

    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: godina sa dve cifre
  • " -"
  • Y: godina sa četiri cifre
  • " -"
  • m: mesec sa jednom ili dve cifre
  • " -"
  • M: mesec sa dve cifre
  • " -"
  • d: dan sa jednom ili dve cifre
  • " -"
  • D: dan sa dve cifre
" +"
  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" +msgstr "" +"
  • y: godina sa dve cifre
  • Y: godina sa četiri cifre
  • m: " +"mesec sa jednom ili dve cifre
  • M: mesec sa dve cifre
  • d: dan " +"sa jednom ili dve cifre
  • D: dan sa dve cifre
" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3637,25 +3339,16 @@ msgstr "Nisam uspeo inicijalizovati biblioteku gnokii." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" -"" -"
Propala incijalizacija interfejsa mobilnog telefona" -"
" -"
Broj vraćene greške je bio:" -"
%1" -"
" -"
Možete pokušati da startujete „gnokii --identify“ u komandnoj liniji da " -"proverite probleme sa kablom ili transportom i da proverite da li je vaša " -"postavka gnokii ispravna.
" +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" +msgstr "" +"
Propala incijalizacija interfejsa mobilnog telefona

Broj " +"vraćene greške je bio:
%1

Možete pokušati da startujete " +"„gnokii --identify“ u komandnoj liniji da proverite probleme sa kablom ili " +"transportom i da proverite da li je vaša postavka gnokii ispravna.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3687,29 +3380,23 @@ msgstr "%1 od %2 kontakata iskorišten" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" msgstr "" -"Uvozim %1 kontakata iz %2 mobilnog telefona." -"
" -"
%3
" +"Uvozim %1 kontakata iz %2 mobilnog telefona.

%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" msgstr "" -"Povežite vaš mobilni telefon sa računarom i pritisnite Nastavi " -"da bi počelo uvoženje ličnih kontakata." -"
" -"
Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan, sledeća faza " -"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " -"odazivati.
" +"Povežite vaš mobilni telefon sa računarom i pritisnite Nastavi da " +"bi počelo uvoženje ličnih kontakata.

Znajte da ako vaš mobilni " +"telefon nije ispravno povezan, sledeća faza detekcije može trajati i do dva " +"minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo odazivati.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3718,15 +3405,11 @@ msgstr "Uvoz mobilnog telefona" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" msgstr "" -"" -"
Uspostavljam vezu sa mobilnim telefonom." -"
" -"
Sačekajte...
" +"
Uspostavljam vezu sa mobilnim telefonom.

Sačekajte..." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3734,19 +3417,16 @@ msgstr "&Zaustavi uvoz" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" msgstr "" -"Povežite vaš mobilni telefon sa vašim računarem i pritisnete Nastavi " -"da bi počelo izvoženje izabranih ličnih kontakata." -"
" -"
Znajte da ako vaš mobilni telefon nije ispravno povezan sledeća faza " -"detekcije može trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo " -"odazivati.
" +"Povežite vaš mobilni telefon sa vašim računarem i pritisnete Nastavi da bi počelo izvoženje izabranih ličnih kontakata.

Znajte da ako " +"vaš mobilni telefon nije ispravno povezan sledeća faza detekcije može " +"trajati i do dva minuta, tokom kojih će se KAdressbook slabo odazivati.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3755,20 +3435,17 @@ msgstr "Izovoz mobilnog telfona" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" -msgstr "" -"Da li želite da kontakti budu dodati trenutnom imeniku telefona ili " -"da zamene sve trenutno prisutne unose u imeniku?" -"
" -"
Znajte da ako izaberete da zamenite unose imenika, svi kontakti u vašem " -"telefonu će biti izbrisani i samo novoizveženi kontakti će biti dostupni unutar " -"vašeg telefona.
" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" +msgstr "" +"Da li želite da kontakti budu dodati trenutnom imeniku telefona " +"ili da zamene sve trenutno prisutne unose u imeniku?

Znajte da " +"ako izaberete da zamenite unose imenika, svi kontakti u vašem telefonu će " +"biti izbrisani i samo novoizveženi kontakti će biti dostupni unutar vašeg " +"telefona.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3789,25 +3466,18 @@ msgstr "&Zaustavi izvoz" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"

%3" msgstr "" -"Izvozim %1 kontakata u %2 mobilnog telefona" -"
" -"
%3
" +"Izvozim %1 kontakata u %2 mobilnog telefona

%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" -"" -"
Svi selektovani kontakti su uspešno kopirani u mobilni telefon." -"
" -"
Sačekajte dok se preostali kontakti siročići ne obrišu iz mobilnog " +"
Svi selektovani kontakti su uspešno kopirani u mobilni telefon." +"

Sačekajte dok se preostali kontakti siročići ne obrišu iz mobilnog " "telefona.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 @@ -3820,29 +3490,21 @@ msgstr "Izvoz u mobilni telefon završen." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" -msgstr "" -"Sledeći kontakti nisu mogli biti izvezeni u mobilni telefon. Mogući razlozi " -"za ovaj problem mogu biti:" -"
" -"
    " -"
  • Kontakt sadrži više informaciju po unosu nego što telefon može " -"sačuvati.
  • " -"
  • Vaš telefon ne dozvoljava čuvanje višestrukih adresa, e-pošte, ličnih " -"stranica...
  • " -"
  • Neki drugi problem u vezi sa veličinom unosa.
" -"Da bi izbegli ovakve probleme u budućnosti, smanjite količinu različitih polja " -"u ovim gore kontaktima.
" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" +"Sledeći kontakti nisu mogli biti izvezeni u mobilni telefon. Mogući " +"razlozi za ovaj problem mogu biti:
  • Kontakt sadrži više " +"informaciju po unosu nego što telefon može sačuvati.
  • Vaš telefon ne " +"dozvoljava čuvanje višestrukih adresa, e-pošte, ličnih stranica...
  • Neki drugi problem u vezi sa veličinom unosa.
Da bi izbegli " +"ovakve probleme u budućnosti, smanjite količinu različitih polja u ovim gore " +"kontaktima.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3870,162 +3532,510 @@ msgstr "unutrašnja memorija" msgid "SIM-card memory" msgstr "Memorija SIM-kartice" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "nepoznata memorija" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "nepoznata memorija" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Gnokii interfejs nije dostupan.\n" +"Zamolite vašeg distributora da doda gnokii u toku kompajliranja." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Uvezi TDE 2 adresar..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "Nisam mogao da pronađem TDE 2 adresar %1." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Da li da pregazim prethodno uvezene stavke?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Uvezi TDE 2 adresar" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Uvezi LDIF adresar..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Izvezi LDIF adresar..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje." + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Uvezi Opera-in adresar..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Uvezi MS Exchange-ov lični adresar (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 nema nijedan PAB id. za koji znam, te ne mogu da ga konvertujem" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "Fajlovi MS Exchange-ovog ličnog adresara (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" +"Nisam mogao da pronađem MS Exchange-ov lični adresar %1." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Uvezi vCard..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Izvezi vCard 2.1..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Izvezi vCard 3.0..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više fajlova?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Izvezi u više fajlova" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to One File" +msgstr "Izvezi u jedan fajl" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Izaberite vCard za uvoz" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Uvoz vCard-a nije uspeo" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" +"Prilikom pokušaja čitanja vCard-a, došlo je do greške u otvaranju fajla " +"„%1“: %2" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "Ne mogu da pristupim vCard-u: %1" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "Uvezi vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "Uvezi sve..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Izaberite vCard polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Ovde birate polje koje će se izvesti u vCard." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "Privatna polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "Poslovna polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "Druga polja" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Šifrarski ključevi" + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "Nema raspoloživog priključka za uvoz za %1." + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "Nema raspoloživog priključka za izvoz za %1." + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Ne mogu da izvezem kontakte." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Izaberite kontakte za izvoz" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Koje kontakte želite da izvezete?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Izvezi ceo adresar" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Izabrani kontakti (%n izabran)\n" +"&Izabrani kontakti (%n izabrana)\n" +"&Izabrani kontakti (%n izabranih) " + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti izabrani u KAddressBook-u.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema izabranih kontakata." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti koji se poklapaju sa izabranim filterom.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema definisanih filtera." + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Izvoze se samo kontakti koji su članovi kategorija koje su označene u listi " +"levo.\n" +"Ova opcija se ne može koristiti ako nema kategorija." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Izaberite filter da odluči koje kontakte treba izvesti." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Označite kategorije čije članove želite da izvezete." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Adresa:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Mreža:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM adrese" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Postavi standarnu" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." msgstr "" -"Gnokii interfejs nije dostupan.\n" -"Zamolite vašeg distributora da doda gnokii u toku kompajliranja." +"IM adresa koja je postavljena kao standardna jeste adresa koja se prikazuje " +"u glavnom prozoru uređivača." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Uvezi TDE 2 adresar..." +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" +msgstr "" +"Samo jedna IM adresa može biti postavljena kao standardna.
Standardna " +"IM adresa prikazuje se u glavnom prozoru uređivača, i drugi programi mogu " +"koristiti ovo kao nagoveštaj za odlučivanje koju IM adresu će prikazati.
" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Nisam mogao da pronađem TDE 2 adresar %1." +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Da li da pregazim prethodno uvezene stavke?" +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Uvezi TDE 2 adresar" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Uvezi LDIF adresar..." +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokol" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Izvezi LDIF adresar..." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Adresa" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje." +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"Napomena: Pročitajte stranu pomoći pre nego što krenete da ovde " +"dodajete ili uređujete brzoglasničke adrese." -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Uvezi Opera-in adresar..." +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Automatsko raščlanjivanje imena za nove adrese" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Uvezi MS Exchange-ov lični adresar (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Ne mogu da otvorim %1 za čitanje" +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 nema nijedan PAB id. za koji znam, te ne mogu da ga konvertujem" +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "Fajlovi MS Exchange-ovog ličnog adresara (*.pab)" +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Skripta koja se koristi za slanje GSM SMS tekstualnih poruka na mobilni " +"telefon" -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Poštuj TDE-ov jednostruki klik" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" -"Nisam mogao da pronađem MS Exchange-ov lični adresar %1." +"Ako je potvrđeno, lista kontakata će biti smeštena iznad proširenja na levoj " +"strani (uređivač distributivne liste itd.) umesto u sredini glavnog prozora" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Uvezi vCard..." +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Izvezi vCard 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Izvezi vCard 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Uvezi" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "Izabrali ste listu kontakata, treba li ih izvesti u više fajlova?" +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Izvezi u više fajlova" +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to One File" -msgstr "Izvezi u jedan fajl" +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Dodaj pogled" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Izaberite vCard za uvoz" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Alati" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Uvoz vCard-a nije uspeo" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke fontova" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" -"Prilikom pokušaja čitanja vCard-a, došlo je do greške u otvaranju fajla " -"„%1“: %2" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Traka sa kontaktima" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "Ne mogu da pristupim vCard-u: %1" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Traka sa kontaktima" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Zbog grešaka za vCard-ovima, nijedan kontakt nije uvezen." +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Alati" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard ne sadrži nijedan kontakt." +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Izgledna strana" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "Uvezi vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fontova" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Da li da uvezem ovaj kontakt u vaš adresar?" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Koristi standardne TDE fontove" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "Uvezi sve..." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Font detalja:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Izaberite vCard polja" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Ovde birate polje koje će se izvesti u vCard." +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Font tela:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "Privatna polja" +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fiksni font:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "Poslovna polja" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Font zaglavlja kontakta:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "Druga polja" +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Naslovi:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Šifrarski ključevi" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Zaglavlja kontakata" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Koristi zaglavlja u boji" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Boja pozadine naslova:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Boja teksta u naslovu:" #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -- cgit v1.2.3