From fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 22 Jan 2012 01:02:30 -0600 Subject: Part 2 of prior commit --- tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po | 560 ------------------------------- 1 file changed, 560 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 49c6ee6220f..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,560 +0,0 @@ -# translation of tdmgreet.po to Swedish -# Översättning av tdmgreet.po till Svenska -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kalle Pettersson , 2000. -# Mattias Newzella , 2001,2002,2003, 2005. -# Stefan Asserhäll , 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:01+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[fixa tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-inloggning\n" -"%1: %n TTY-inloggningar" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Oanvänd" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-inloggning på %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Snyggt skrivbordsunderlägg för TDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Inställningsfilens namn" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal inloggning" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-värddatormeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Datornamn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Värddator:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Okänd värddator %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Felsäker" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (föregående)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Din sparade sessionstyp \"%1\" är inte längre giltig.\n" -"Välj en annan, annars kommer \"standard\" att användas." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varning: Det här är en osäker session" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Den här skärmen kräver ingen X behörighetskontroll.\n" -"Det betyder att vem som helst kan ansluta till den,\n" -"öppna fönster på den eller fånga din inmatning." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogga in" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ av session" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod för &behörighetskontroll" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Fjärrinloggning" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Inloggningen misslyckades." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan inte öppna konsoll" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan inte öppna konsolloggkälla ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Byt användare" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Starta &om X-server" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "St&äng förbindelsen" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsollinloggning" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Stäng av..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Inget insticksprogram för välkomsthälsning laddat. Kontrollera inställningarna." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Behörighetskontroll av %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (för gammalt lösenord)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (det krävs av systemadministratören)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Du har inte tillåtelse att logga in för tillfället." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Hemkatalog inte tillgänglig." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Inloggningar tillåts inte för tillfället.\n" -"Försök igen senare." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Ditt inloggningsskal är inte listat i /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Att logga in som root tillåts inte." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Ditt konto har utgått. Kontakta systemadministratören." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Ett kritiskt fel uppstod.\n" -"Se TDM:s loggfil(er) för mer information\n" -"eller kontakta din systemadministratör." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Ditt konto utgår imorgon.\n" -"Ditt konto utgår om %n dagar." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Ditt konto utgår i dag." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Ditt lösenord utgår imorgon.\n" -"Ditt lösenord utgår om %n dagar." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Ditt lösenord utgår i dag." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Behörig användare (%1) stämmer inte med begärd användare (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatisk inloggning om 1 sekund...\n" -"Automatisk inloggning om %n sekunder..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Varning: Caps Lock aktivt" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Ändring misslyckades" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Inloggningen misslyckades" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Temat är inte användbart med metoden för behörighetskontroll \"%1\"." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Ändrar behörighetssymbol" - -#: tdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Behörighet som systemadministratör krävs." - -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Schemalägg..." - -#: tdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Avstängningstyp" - -#: tdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "S&täng av datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Schemaläggning" - -#: tdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Starta:" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&idsgräns:" - -#: tdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Tvinga efter tidsgräns" - -#: tdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Inskrivet startdatum är felaktigt." - -#: tdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." - -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "S&täng av datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nuvarande)" - -#: tdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Byt till konsoll" - -#: tdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:615 -msgid "
(Next boot: %1)" -msgstr "
(Nästa start: %1)" - -#: tdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avbryt aktiva sessioner:" - -#: tdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta aktiva sessioner:" - -#: tdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: tdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: tdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avbryt väntande avstängning:" - -#: tdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta väntande avstängning:" - -#: tdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: tdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "oändlig" - -#: tdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Ägare: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsgräns: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konsollanvändare" - -#: tdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "styruttag" - -#: tdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "stäng av datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "starta om datorn" - -#: tdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nästa start: %1" - -#: tdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Efter tidsgräns: %1" - -#: tdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avbryt alla sessioner" - -#: tdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avbryt egna sessioner" - -#: tdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "avbryt avstängning" - -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Typ av session" - -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koppla ner" - -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Stäng av" - -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Viloläge" - -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Starta om" - -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-väljare" - -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Caps Lock är aktiverat." - -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Användaren %s loggar in om %d sekunder" - -#: themer/tdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Välkommen till %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/tdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Kan inte öppna temafilen %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Kan inte tolka temafilen %1" -- cgit v1.2.3