From a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ta/messages/tdepim/kaddressbook.po | 3074 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1560 insertions(+), 1514 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kaddressbook.po index 86929a414ac..627eadb4140 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:39-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -23,49 +23,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "தனிப்பயன் புலங்கள்" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "தந்த மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் தொடர்புப் பட்டியலைக் காட்டு" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "தந்த மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் தொடர்புப் பட்டியலைக் காட்டும்" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "ஆவணம் opened in read-only mode." - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புக்காக திருத்துவோர் அறிமுகம்." - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "கொடுக்கும் கோப்பிற்கான வேலை" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "உள்வாங்கு வி கார்டுகள்..." - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr " %1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், ழ-கணினிக்குழு " -"சாந்தகுமார்" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், ழ-கணினிக்குழு சாந்தகுமார்" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -156,6 +121,12 @@ msgstr "விருப்பமான முகவரி" msgid "New..." msgstr "புதிய..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "பட்டியல் நீக்கு..." + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "வகை மாற்று..." @@ -1203,6 +1174,34 @@ msgstr "பார்வைப்பெயர்:" msgid "View Type" msgstr "காட்சி வகை" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "வியாபாரம்" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr " குடும்பம்" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "பள்ளி" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "வாடிக்கையாளர்" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "நண்பர்" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "எல்லாப்புலங்கள்" @@ -1263,6 +1262,10 @@ msgstr "புலத்தை சேர்..." msgid "Remove Field..." msgstr "பட்டியல்களின் பெயர்மாற்று..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "தனிப்பயன் புலங்கள்" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1301,10 +1304,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1330,14 +1330,82 @@ msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெய #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "இந்தப் பெயர் ஏற்கனவே கொடுக்கப்பட்டுள்ளது அதனால் மறுப்பெயரைக் கொடு" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "மறையீடு அமைப்புகள்" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட நெறிமுறைகள்" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "மறையாக்கத்தின் பொத்தானைத் துவக்குPGP" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "விரும்பிய S/MIME மறையாக்கத்தின் சான்றிதழ்" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "விருப்பப்பட்ட முகவரியை உபயோகி" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "உள்ளே:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "என்க்ரைப்ட்:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "" +"_: on \n" +"%1 on %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"தேர்ந்தெடுக்கபட்ட %n முகவரிகளை நீக்கவேண்டுமா?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "நீக்க உருதி செய்" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" @@ -1383,83 +1451,278 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை கண்ட msgid "Confirm Remove" msgstr "நீக்கலை உறுதிசெய்" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டியை திருத்த" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&நீக்குவதை நிறுத்து" -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "வகைகள்." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "விநியோகப் பட்டியல் திருத்தி..." -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "வகைகள்" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "பொருத்தமான தேர்ந்தெடுத்த வகைகளைத்தவிர எல்லா தொடர்புகளையும் காட்டு" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டிகளைத் திருத்த" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&சேர்..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெயரிடு" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&அமை..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "வடிகட்டு:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&எல்லா தொடர்புகளும்" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "நடப்பிட இலவசம்/ மிகை தகவல் " +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "தோற்றம் நீக்கு..." -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "ஆவணத்திற்கான குணங்களை பயன்படுத்து" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "அட்சரேகை" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "தீர்க்கரேகை" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "புதிய பட்டியல்..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "புவியியல் தகவலை திருத்து..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "பட்டியல் பெயர்மாற்று..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "தகவல் உள்ளீட்டை ரத்து செய்" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "பட்டியல் நீக்கு..." -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "அறுபதுசார்ந்த தசமம்" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "வடக்கு" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "தெற்கு" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "விருப்பப்பட்ட முகவரியை உபயோகி:" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "கிழக்கு" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "தொடர்பை சேர்" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "மேற்கு" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "மின்னஞ்சலை மாற்று..." -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "தொடர்பை நீக்கு" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "தங்கள் பெயர்?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெயரிடு" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "The name already exists." +msgstr "பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "%1விநியோகப் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா...?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "விநியோகப் பட்டியல் திருத்தி..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தேர்ந்தெடு" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "விரும்பிய முகவரி" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&அமை..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "பட்டியல் நீக்கு..." + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "முகவரிபுத்தகங்கள்" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை சேர்" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "புதிய முகவரிப் புத்தகத்தின் வகையைத் தேர்ந்தெடு:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை%1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "%1முகவரிப் புத்தகத்தை நிஜமாகவே நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை சேர்" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டிகளைத் திருத்த" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 முகவரிபுத்தகம்" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டியை திருத்த" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "வகைகள்." + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "வகைகள்" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "பொருத்தமான தேர்ந்தெடுத்த வகைகளைத்தவிர எல்லா தொடர்புகளையும் காட்டு" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டிகளைத் திருத்த" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "வடிகட்டு:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "நடப்பிட இலவசம்/ மிகை தகவல் " + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "ஆவணத்திற்கான குணங்களை பயன்படுத்து" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "அட்சரேகை" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "தீர்க்கரேகை" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "புவியியல் தகவலை திருத்து..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "தகவல் உள்ளீட்டை ரத்து செய்" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "அறுபதுசார்ந்த தசமம்" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "வடக்கு" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "தெற்கு" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "கிழக்கு" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "மேற்கு" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 msgid "Undefined" msgstr "வரையறுக்கப்படா" @@ -1489,15 +1752,13 @@ msgstr "தேடு:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"கூடுதல் தேடல்" -"

இங்கு உள்ளிடப்படும் உரை, தேடப்படும் வார்த்தைக்கு மிகப்பொருத்தமான நபரைக் " -"கண்டுபிடிக்கும் தேடலைத் தொடங்கும். நபரின் விலாசத்தில் எந்த பகுதியை " -"பொருத்திப்பார்க்கும் என்பது தேர்ந்தெடுக்கும் புலத்தைப் பொருத்தது" +"கூடுதல் தேடல்

இங்கு உள்ளிடப்படும் உரை, தேடப்படும் வார்த்தைக்கு மிகப்பொருத்தமான நபரைக் " +"கண்டுபிடிக்கும் தேடலைத் தொடங்கும். நபரின் விலாசத்தில் எந்த பகுதியை பொருத்திப்பார்க்கும் " +"என்பது தேர்ந்தெடுக்கும் புலத்தைப் பொருத்தது" #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1624,8 +1885,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1638,8 +1899,7 @@ msgstr "தயவு செய்து ஒரே ஒரு தொடர்ப #: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" -msgstr "" -"%1ஐ உங்கள் புது தனித் தொடர்பாக உபயோகிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "%1ஐ உங்கள் புது தனித் தொடர்பாக உபயோகிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: kabcore.cpp:643 #, fuzzy @@ -1650,10 +1910,6 @@ msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1669,8 +1925,8 @@ msgstr "முகவரிப் புத்தகம் %1ஐ சேமி #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "உங்கள் TDE அமைப்பில் LDAP-ஆதரவு இல்லை மேலும் தகவலுக்கு தங்கள் மேலாளர் அல்லது " "வினியோகஸ்தரை அணுகவும்." @@ -1692,6 +1948,11 @@ msgstr "முகவரிகளை அச்சிடு" msgid "Contacts" msgstr "கொண்டுள்ளது" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "சேர்..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1699,9 +1960,9 @@ msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1711,8 +1972,8 @@ msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெய #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1737,13 +1998,11 @@ msgstr "&புதிய தொடர்பு..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" -"

ஒருவருடைய தகவல்களை, அதாவது அவருடைய பெறுவோறும் தொலைபேசி எண்னும் சேர்த்து " -"எல்லா தகவல்களையும் சேர்க்க உங்களை உரையாடலுடன் அனுப்பலாம்" +"புதிய தொடர்பை உருவாக்கு

ஒருவருடைய தகவல்களை, அதாவது அவருடைய பெறுவோறும் தொலைபேசி " +"எண்னும் சேர்த்து எல்லா தகவல்களையும் சேர்க்க உங்களை உரையாடலுடன் அனுப்பலாம்" #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1753,13 +2012,11 @@ msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"தொடர்பு வடிகட்டிகளை திருத்தவும்" -"

ஒரு உரையாடல் பெட்டி உங்கள் முன்வைக்கப்படும். அதைக்கொண்டு வடிகட்டிகளை " -"சேர்க்கவோ, நீக்கவோ, திருத்தவோ முடியும்." +"தொடர்பு வடிகட்டிகளை திருத்தவும்

ஒரு உரையாடல் பெட்டி உங்கள் முன்வைக்கப்படும். " +"அதைக்கொண்டு வடிகட்டிகளை சேர்க்கவோ, நீக்கவோ, திருத்தவோ முடியும்." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1783,13 +2040,11 @@ msgstr "தொடர்பை திருத்து..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"ஒரு நபர் தொடர்பை திருத்தவும். " -"

ஒரு நபரின் முகவரி, தொலைபேசி எண் உள்ளிட்ட எல்லா தகவல்களையும் மாற்றக்கூடிய " -"உரையாடல் உங்கள் முன் வைக்கப்படும்." +"ஒரு நபர் தொடர்பை திருத்தவும்.

ஒரு நபரின் முகவரி, தொலைபேசி எண் உள்ளிட்ட எல்லா " +"தகவல்களையும் மாற்றக்கூடிய உரையாடல் உங்கள் முன் வைக்கப்படும்." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1798,15 +2053,12 @@ msgstr "தொடர்பு திருத்தியை இணைக்க #: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"இப்போது தேர்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தொடர்புகளை அட்டையில் வடிவமைப்பில் நகலெடுக்கவும்" +msgstr "இப்போது தேர்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தொடர்புகளை அட்டையில் வடிவமைப்பில் நகலெடுக்கவும்" #: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"இப்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தொடர்புகளை அட்டையில் வடிவமைப்பில் " -"வெட்டியெடுக்கவும்" +msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள தொடர்புகளை அட்டையில் வடிவமைப்பில் வெட்டியெடுக்கவும்" #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." @@ -1816,8 +2068,7 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "" -"நடப்பில் உள்ள காட்சியில் இருந்து தெரியும் எல்லா தொடர்பையும் தேர்ந்தெடு." +msgstr "நடப்பில் உள்ள காட்சியில் இருந்து தெரியும் எல்லா தொடர்பையும் தேர்ந்தெடு." #: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" @@ -1834,13 +2085,11 @@ msgstr "&தொடர்பை சேமி..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"ஒரு தொடர்பை வேறு முகவரிப்புத்தகத்தில் சேகரிக்கவும். " -"

இந்த தொடர்புக்கான ஒரு புதிய சேகரிப்பு இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவேண்டிய இடம் ஒரு " -"உரையாடலுடன் வழங்கப்படும்." +"ஒரு தொடர்பை வேறு முகவரிப்புத்தகத்தில் சேகரிக்கவும்.

இந்த தொடர்புக்கான ஒரு புதிய " +"சேகரிப்பு இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவேண்டிய இடம் ஒரு உரையாடலுடன் வழங்கப்படும்." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1880,9 +2129,7 @@ msgstr "&Configure KAddressBook..." msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." -msgstr "" -"KAddressBook அமைக்க எல்லா வாய்ப்புக்களும் அளிக்கும் ஒரு உரையாடல் " -"முன்வைக்கப்படும்" +msgstr "KAddressBook அமைக்க எல்லா வாய்ப்புக்களும் அளிக்கும் ஒரு உரையாடல் முன்வைக்கப்படும்" #: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1890,13 +2137,12 @@ msgstr "&LDAP அடைவின் முகவரியை பார்வை #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"LDAP சேவையகத்தில் தொடர்புகளை தேடு. " -"

தொடர்புகளை தேடவும் முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர்க்க வேண்டியவைகளை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும் ஒரு உரையாடல் பெட்டி முன்வைக்கப்படும்." +"LDAP சேவையகத்தில் தொடர்புகளை தேடு.

தொடர்புகளை தேடவும் முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர்க்க " +"வேண்டியவைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் ஒரு உரையாடல் பெட்டி முன்வைக்கப்படும்." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1904,13 +2150,12 @@ msgstr "தனிப்பட்ட தொடர்பு தகவலாக அ #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"நபர் தொடர்பை அமைக்கவும். " -"

இந்த தொடர்பின் தகவல்கள் TDEன் பல நிரல்களில் உபயோகப்படுத்தப்படும். மீண்டும் " -"மீண்டும் உங்கள் தகவலகளை உள்ளிடத் தேவையில்லை." +"நபர் தொடர்பை அமைக்கவும்.

இந்த தொடர்பின் தகவல்கள் TDEன் பல நிரல்களில் " +"உபயோகப்படுத்தப்படும். மீண்டும் மீண்டும் உங்கள் தகவலகளை உள்ளிடத் தேவையில்லை." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1948,13 +2193,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1962,6 +2205,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "தந்த மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் தொடர்புப் பட்டியலைக் காட்டு" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "தந்த மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் தொடர்புப் பட்டியலைக் காட்டும்" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "ஆவணம் opened in read-only mode." + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "புதிய தொடர்புக்காக திருத்துவோர் அறிமுகம்." + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "கொடுக்கும் கோப்பிற்கான வேலை" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "உள்வாங்கு வி கார்டுகள்..." + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "முகவரி புத்தக உலாவி" @@ -1970,8 +2237,7 @@ msgstr "முகவரி புத்தக உலாவி" msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." -msgstr "" -"நிரலெங்கிலும் உபயோகப்படும் குறுக்குவழிகளை அமைக்க ஒரு உரையாடல் முன்வைக்கப்படும்" +msgstr "நிரலெங்கிலும் உபயோகப்படும் குறுக்குவழிகளை அமைக்க ஒரு உரையாடல் முன்வைக்கப்படும்" #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -2005,11 +2271,6 @@ msgstr "தலையங்கம்" msgid "Full Name" msgstr "முழுப்பெயர்" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2087,10 +2348,9 @@ msgid "" "in" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 #, fuzzy @@ -2109,6 +2369,11 @@ msgstr "கொண்டுள்ளது" msgid "Starts With" msgstr "இதுடன் ஆரம்பிக்கிறது" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டாம்" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டாம்" @@ -2128,8 +2393,8 @@ msgid "" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." msgstr "" "தேடுவதற்கு முன் LDAP சேவையகத்தை தேர்ந்தெடு. \n" -" இதை நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியல் அமைத்தல்களில் இருந்து நீங்கள் " -"செய்யலாம்/Kமுகவரிபுத்தகம் கட்டமைப்பு." +" இதை நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியல் அமைத்தல்களில் இருந்து நீங்கள் செய்யலாம்/Kமுகவரிபுத்தகம் " +"கட்டமைப்பு." #: ldapsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy @@ -2279,845 +2544,22 @@ msgstr "அழைக்கப்பட விரும்பும் தொல msgid "Types" msgstr "வகைகள்" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "புதிய..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&இறக்குமதி செய்..." +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "விரிவான அச்சடி பாணி -தோற்றம்" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&ஏற்றுமதி செய்..." +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "எழுத்துகள் மற்றும் வண்ணம் அமைப்பு " -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "கருவிகள்" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "அனுமதி மற்றும் இடைவெளி" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியல்" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "பக்கத் தோற்றம்" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "விரிவான அச்சடி பாணி -தோற்றம்" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "எழுத்துரு அளவைகள்" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "இயல்பான TDE எழுத்துகளை பயன்படுத்து" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "எழுத்துரு விவரங்கள்:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "உடல் எழுத்துரு" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "தொடர்பு தலைப்பு எழுத்து:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "தலைப்புகள்:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "தொடர்பு தலைப்புகள்:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "வண்ணமாக்கப்பட்ட தொடர்பு தலைப்புகளை உபயோகி" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "தலைப்பின் பின்னணி நிறம்." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "தலைப்புகளின் எழுத்து நிறம்:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "தொலைநகல்" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "ஹானர் கேடியி ஒற்றை அழுத்துதல்" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "விளையாடு" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr " URL ஆக சேமி " - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "" - -#: undocmds.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: undocmds.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: undocmds.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: undocmds.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy Contact To\n" -"Copy %n Contacts To" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move Contact To\n" -"Move %n Contacts To" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "காட்ட வேண்டிய கட்டங்களைத் தெரி" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட புலங்கள்:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"இந்த தோற்றம் காண்பிக்கப்படும் போதெல்லாம் முன்னிருப்பு வடிகட்டி இயக்கப்படும். " -"வடிகட்டிகளுக்க் ஏற்றாற்போல் சில வகை தகவல்களோடு மட்டுமே ஊடாடும் தோற்றங்களை " -"அமைக்க இந்த வசதி பயன்படுகிறது." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "முன்னிருப்பு வடிகட்டி எதுவும் இல்லை" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "கடைசி நடப்பில் உள்ள வடிகட்டிகளை உபயோகி" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "இந்த வடிகட்டியை உபயோகி:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "புலங்கள்:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "முன்னிருப்பு வடிகட்டிகள்" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "தோற்றம் மாற்று:" - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" -msgstr "கண்டிப்பாக இந்த தோற்றத்தை நீக்க விரும்பிகிறீர்களா?%1?" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "நீக்க உருதி செய்" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து ஒரு தொடர்பை இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?\n" -"முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து %n தொடர்புகளை இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "தொடர்புகளை உள்வாங்கு" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "&இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "நிரப்பாத" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "தோற்றத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "தோற்றம் மாற்று:" - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"இந்த பொத்தானை அழுத்தினால் உங்கள் முகவரிப்புத்தகத்தின் தோற்றத்தை மாற்றியமக்க ஒரு " -"உரையாடல் பெட்டி திறக்கும். அதில் நீங்கள் உதாரணத்தில் காண்பித்திருப்பது போல் " -"காண்பிக்க வேண்டிய அல்லது மறைக்க வேண்டிய ஒரு புலத்தை சேர்க்கவோ நீக்கவோ முடியும்." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "தோற்றம் சேர்..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"இந்த பொத்தானை அழுத்தி அதில் வரும் உரையாடல் பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்து நீங்கள் " -"ஒரு தோற்றத்தை சேர்க்க முடியும். பல்வேறு தோற்றங்களைப் பாகுபடுத்திப் பார்க்க ஒரு " -"தோற்றப்பெயரை அளிக்கவேண்டும்" - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "தோற்றம் நீக்கு..." - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "இந்தப் பொத்தானை அழுத்தி முன்பு சேர்த்த தோற்றத்தை நீக்க முடியும்." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட காட்சி" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "இந்தப் பொத்தானை அழுத்தினால் தோற்றம் புத்துணர்வூட்டப்படும்." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "வடிகட்டியைத் திருத்து..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"தொடர்பு வடிகட்டிகளை திருத்தவும்" -"

ஒரு உரையாடல் பெட்டி உங்கள் முன்வைக்கப்படும். அதைக்கொண்டு வடிகட்டிகளை " -"சேர்க்கவோ, நீக்கவோ, திருத்தவோ முடியும்." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "%1க்கு எந்த இறக்குமதி சொருகுபொருளும் கிடைக்கவில்லை." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "%1க்கு எந்த ஏற்றுமதி சொருகுபொருளும் கிடைக்கவில்லை." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "தொடர்பை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய விரும்பும் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "இறங்கு வரிசை" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "எந்த தொடர்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? " - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டது..." - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&எல்லா தொடர்புகளும்" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "முழு முகவரிப் புத்தகத்தையும் ஏற்றுமதி செய்" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"KAddressBookல் உள்ள தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும்.\n" -"எந்த தொடர்பையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் " -"செய்யப்படும்." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "பொருந்தும் &வடிகட்டி தொடர்பு." - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி " -"செய்யவும். \n" -"எந்த வடிகட்டியையும் வரையறுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச்செய்யப்படும்" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "வகைகளும் &உறுப்பினர்களும்" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"இடப்பக்கத்திலுள்ள பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள வகையைச் சார்ந்த தொடர்புகளை " -"மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" -"எந்த வகையும் இல்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "ஏற்றுமதிக்கான தொடர்பை தீர்மானிக்க ஒரு வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "எந்த வகையின் உறுப்பினர்களை ஏற்றுமதி செய்யவேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல்" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "அடிப்படை:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "கட்டளை" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "வியாபாரம்" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr " குடும்பம்" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "பள்ளி" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "வாடிக்கையாளர்" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "நண்பர்" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "மறையீடு அமைப்புகள்" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட நெறிமுறைகள்" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "மறையாக்கத்தின் பொத்தானைத் துவக்குPGP" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "விரும்பிய S/MIME மறையாக்கத்தின் சான்றிதழ்" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "விருப்பப்பட்ட முகவரியை உபயோகி" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "உள்ளே:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "என்க்ரைப்ட்:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "" -"_: on \n" -"%1 on %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"தேர்ந்தெடுக்கபட்ட %n முகவரிகளை நீக்கவேண்டுமா?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "விநியோகப் பட்டியல் திருத்தி..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெயரிடு" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "புதிய விநியோகப் பட்டியல்..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&எல்லா தொடர்புகளும்" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "புதிய பட்டியல்..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "பட்டியல் பெயர்மாற்று..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "பட்டியல் நீக்கு..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "விருப்பப்பட்ட முகவரியை உபயோகி:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "தொடர்பை சேர்" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "மின்னஞ்சலை மாற்று..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "தொடர்பை நீக்கு" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "தங்கள் பெயர்?" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "விநியோகப் பட்டியலை மறுபெயரிடு" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "The name already exists." -msgstr "பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "%1விநியோகப் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா...?" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"_n: Count: %n contact\n" -"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "விநியோகப் பட்டியல் திருத்தி..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தேர்ந்தெடு" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "விரும்பிய முகவரி" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "முகவரிபுத்தகங்கள்" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை சேர்" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "புதிய முகவரிப் புத்தகத்தின் வகையைத் தேர்ந்தெடு:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை%1." - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "" -"%1முகவரிப் புத்தகத்தை நிஜமாகவே நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை சேர்" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "முகவரி புத்தக வடிகட்டிகளைத் திருத்த" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 முகவரிபுத்தகம்" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "எழுத்துகள் மற்றும் வண்ணம் அமைப்பு " - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "அனுமதி மற்றும் இடைவெளி" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சிடுதல்" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுதல்" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" @@ -3223,6 +2665,10 @@ msgstr "அச்சிட தொடர்புகளை தேர்வு ச msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "நீங்கள் எந்த இணைப்பை அச்சடிக்க விரும்புகிறீர்கள்.?" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&எல்லா தொடர்புகளும்" + #: printing/selectionpage.cpp:63 msgid "Print the entire address book" msgstr "முழு முகவரிப் புத்தகத்தையும் அச்சிடு" @@ -3239,23 +2685,30 @@ msgstr "" "தேர்வு செய்யப்பட்ட KAddressBook கு இணைப்புகளை மட்டும் அச்சிடு .\n" "." +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "பொருந்தும் &வடிகட்டி தொடர்பு." + #: printing/selectionpage.cpp:72 msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" "This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி " -"செய்யவும்.\n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும்.\n" "எந்த வடிகட்டியையும் வரையறுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "வகைகளும் &உறுப்பினர்களும்" + #: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"இடது பக்கம் உள்ள பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சார்ந்த உறுப்பினர் தொடர்புகளை " -"மட்டும் அச்சிடுக.\n" +"இடது பக்கம் உள்ள பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சார்ந்த உறுப்பினர் தொடர்புகளை மட்டும் " +"அச்சிடுக.\n" "வகைகள் இல்லையென்றால் இந்த தேர்வை முடக்கு." #: printing/selectionpage.cpp:82 @@ -3264,8 +2717,15 @@ msgstr "எந்த இணைப்பு அச்சடிக்கப்ப #: printing/selectionpage.cpp:88 msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "" -"யாருடைய உறுப்பினர்கள் அச்சடிக்கப்பட வேண்டும் என்பதற்கு வகைகளை தேர்வு செய்." +msgstr "யாருடைய உறுப்பினர்கள் அச்சடிக்கப்பட வேண்டும் என்பதற்கு வகைகளை தேர்வு செய்." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "இறங்கு வரிசை" #: printing/stylepage.cpp:57 msgid "(No preview available.)" @@ -3282,10 +2742,249 @@ msgstr "" "உருவாக்கப்பட்டுள்ளது .\n" "உங்களின் தேவைக்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள தோற்றத்தை தேர்வு செய்யவும் ." +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல்" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "அடிப்படை:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "கட்டளை" + #: printing/stylepage.cpp:143 msgid "Print Style" msgstr "அச்சு தோற்றம்" +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "விளையாடு" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr " URL ஆக சேமி " + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "" + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr " %1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: undocmds.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: undocmds.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: undocmds.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"_n: Count: %n contact\n" +"எண்ணுதல்: %n தொடர்புகள்" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "காட்ட வேண்டிய கட்டங்களைத் தெரி" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட புலங்கள்:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." +msgstr "" +"இந்த தோற்றம் காண்பிக்கப்படும் போதெல்லாம் முன்னிருப்பு வடிகட்டி இயக்கப்படும். வடிகட்டிகளுக்க் " +"ஏற்றாற்போல் சில வகை தகவல்களோடு மட்டுமே ஊடாடும் தோற்றங்களை அமைக்க இந்த வசதி " +"பயன்படுகிறது." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "முன்னிருப்பு வடிகட்டி எதுவும் இல்லை" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "கடைசி நடப்பில் உள்ள வடிகட்டிகளை உபயோகி" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "இந்த வடிகட்டியை உபயோகி:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "புலங்கள்:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "முன்னிருப்பு வடிகட்டிகள்" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "தோற்றம் மாற்று:" + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" +msgstr "கண்டிப்பாக இந்த தோற்றத்தை நீக்க விரும்பிகிறீர்களா?%1?" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து ஒரு தொடர்பை இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?\n" +"முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து %n தொடர்புகளை இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "தொடர்புகளை உள்வாங்கு" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&இறக்குமதி செய்..." + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "&இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து" + +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "நிரப்பாத" + +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "தோற்றத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "தோற்றம் மாற்று:" + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"இந்த பொத்தானை அழுத்தினால் உங்கள் முகவரிப்புத்தகத்தின் தோற்றத்தை மாற்றியமக்க ஒரு உரையாடல் " +"பெட்டி திறக்கும். அதில் நீங்கள் உதாரணத்தில் காண்பித்திருப்பது போல் காண்பிக்க வேண்டிய அல்லது " +"மறைக்க வேண்டிய ஒரு புலத்தை சேர்க்கவோ நீக்கவோ முடியும்." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "தோற்றம் சேர்..." + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"இந்த பொத்தானை அழுத்தி அதில் வரும் உரையாடல் பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுத்து நீங்கள் ஒரு தோற்றத்தை " +"சேர்க்க முடியும். பல்வேறு தோற்றங்களைப் பாகுபடுத்திப் பார்க்க ஒரு தோற்றப்பெயரை அளிக்கவேண்டும்" + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "தோற்றம் நீக்கு..." + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "இந்தப் பொத்தானை அழுத்தி முன்பு சேர்த்த தோற்றத்தை நீக்க முடியும்." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட காட்சி" + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "இந்தப் பொத்தானை அழுத்தினால் தோற்றம் புத்துணர்வூட்டப்படும்." + +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "வடிகட்டியைத் திருத்து..." + +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"தொடர்பு வடிகட்டிகளை திருத்தவும்

ஒரு உரையாடல் பெட்டி உங்கள் முன்வைக்கப்படும். " +"அதைக்கொண்டு வடிகட்டிகளை சேர்க்கவோ, நீக்கவோ, திருத்தவோ முடியும்." + #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "பார்த்து & உணர்" @@ -3344,21 +3043,20 @@ msgstr "வரை&விளிம்புகள்" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "பொருளின் விளிம்பு அதன் முனையிலிருந்து மற்றும் அதன் தரத்திலிருந்தும் வரும் தூரம் " -"(படப்புள்ளியில்),பொருளின் விளிம்பு இடத்தை சேமிப்பதன் இடையே உள்ள முன்னிருத்து " -"நீள்சதுரம் மற்றும் பொருள் தரவு." +"(படப்புள்ளியில்),பொருளின் விளிம்பு இடத்தை சேமிப்பதன் இடையே உள்ள முன்னிருத்து நீள்சதுரம் " +"மற்றும் பொருள் தரவு." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி " -"செய்யவும்.\n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும்.\n" "எந்த வடிகட்டியையும் வரையறுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்." #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 @@ -3382,16 +3080,16 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -" குறிப்பிட்ட வண்ணங்களை மறை, பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட வண்ணங்களை காட்டு, அப்படி " -"இல்லை எனில் TDE வண்ணங்களை பயன்படுத்தி அதனை தடித்த எழுத்துக்களில் காட்டு" +" குறிப்பிட்ட வண்ணங்களை மறை, பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட வண்ணங்களை காட்டு, அப்படி இல்லை எனில் " +"TDE வண்ணங்களை பயன்படுத்தி அதனை தடித்த எழுத்துக்களில் காட்டு" #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " "strings in the view." msgstr "" -"பொத்தனை இருமுறை அழுத்தி RETURN திரும்பப்பெறு மற்றும் குறிப்பிட்ட " -"எழுத்துக்களுக்கு வண்ணமிட்டு காட்டு" +"பொத்தனை இருமுறை அழுத்தி RETURN திரும்பப்பெறு மற்றும் குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களுக்கு " +"வண்ணமிட்டு காட்டு" #: views/configurecardviewdialog.cpp:267 msgid "&Enable custom fonts" @@ -3415,9 +3113,12 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை மறை, பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை காட்டு, " -"அப்படி இல்லை எனில் TDE எழுத்துக்களை பயன்படுத்து அதனை தடித்த எழுத்துக்களில் " -"காட்டு" +"குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை மறை, பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை காட்டு, அப்படி இல்லை " +"எனில் TDE எழுத்துக்களை பயன்படுத்து அதனை தடித்த எழுத்துக்களில் காட்டு" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3443,600 +3144,904 @@ msgstr "பின்னணியை மாற்று" msgid "Single line" msgstr "ஒற்றை கோடு" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "பின்னணி படத்தை செயல்படுத்து:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "பின்னணி படத்தை செயல்படுத்து:" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "தொடர்பு கருவி குறிப்புகளை செயல்படுத்து" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" + +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr " %1: %2" + +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr " %1: \n" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "அட்டை" + +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Rolodex தோற்ற அட்டை இணைப்பை காட்டுகின்றது." + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" + +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "சின்னங்கள் இணைப்புகளை காட்டுகின்றது. மிக நளிய பார்வை." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "பட்டியல்" + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." +msgstr "" +"இணைப்புகளின் பட்டியல் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. ஒவ்வொரு செல்லும் இணைப்புகளின் புலங்களை " +"கொண்டுள்ளது." + +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "இருக்கும்" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "இறக்குமதி புத்தக குறிப்புகள் நிரல்..." + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "முகவரிபுத்தகம்" + +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "முகவரிபுத்தகம் புத்தக குறிப்புகள்" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "உள்வாங்கு CSV பட்டியல்..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "ஏற்றுமதி CSV பட்டியல்..." + +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 +msgid "Unable to open file %1.%2." +msgstr "%1.%2. கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "இணைப்புகள் வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதிக்கப்பட்டது. " + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "CSV இறக்கு உரையாடல்" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "தொடர்புகளை இறக்குதல்" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "இறக்க வேண்டிய கோப்பு:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "விளிம்பு" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "கால் புள்ளி" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "அரைப்புள்ளி" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தி" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "இடைவெளி" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "பிற" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" +msgstr "" +"
  • y:2 இலக்கத்துடன் வருடம்
  • Y: 4 இலக்கத்துடன் வருடம்/li>
  • m: 1 அல்லது " +"2 இலக்கமுடைய மாதம்/li>
  • M: 2 இலக்கத்துடன் மாதம்
  • d: 1 அல்லது 2 இலக்கமுடைய " +"தினம்/li>
  • D: 2 இலக்கத்துடன் தினம்
" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "கோடில் துவக்கு" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "உரை மேற்கோள் குறி" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "தேதி வடிவம்:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Ignore duplicate delimiters" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "வார்ப்புருவை பயன்படுத்து..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "வார்ப்புருவைச் சேமி..." + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "codec பயன்படுத்தி'%1'" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "குறிமுறையாக்கம்" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "உள்(%1)" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[யூகி}" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "லட்வியா 1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "யூனிக்கோடு" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "மைக்ரோ யூனிக்கோடு" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "நீங்கள் ஒரு நெடுவரிசையாவது ஒதுக்க வேண்டும்" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "மாதிரி உரு தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "தயவு செய்து CSV கோப்புக்கு பொருத்தமான மாதிரி உருவை தேர்வு செய்யவும் " + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "மாதிரி உரு பெயர்" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "தயவு செய்து மாதிரி உருக்கான பெயரை உள்ளிடு:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "உள்ளிடும் கோப்பினை திறக்க முடியாது." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Eudora முகவரிப்புத்தகத்தை இறக்கு..." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Eudora மெல்லிய முகவரிப்புத்தகம்(*.txt)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "நடமாடும் தொலைபேசியிலிருந்து இறக்கு... " + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "நடமாடும் தொலைபேசிக்கு ஏற்று..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Gnokii நூலகத்தை துவக்கமுடியவில்லை." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 +msgid "" +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "செல்பேசி தகவல் " + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +msgid "Manufacturer" +msgstr "தயாரிப்பவர்" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +msgid "Phone model" +msgstr "தொலைபேசி மாதிரி " + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +msgid "Revision" +msgstr "திரும்ப செய்தல்" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "தொடர்பு கருவி குறிப்புகளை செயல்படுத்து" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" +msgstr "தொலைபேசு புத்தக நிலை" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%2 தொடர்புகளில் %1 பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr " %1: %2" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" +msgstr "" -#: views/contactlistview.cpp:95 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" msgstr "" -" %1: \n" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "அட்டை" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "மொபைல் போனை இறக்கு" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Rolodex தோற்ற அட்டை இணைப்பை காட்டுகின்றது." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +msgid "" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" +msgstr "" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +msgid "&Stop Import" +msgstr "&இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "சின்னங்கள் இணைப்புகளை காட்டுகின்றது. மிக நளிய பார்வை." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" +msgstr "" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "பட்டியல்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" -"இணைப்புகளின் பட்டியல் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. ஒவ்வொரு செல்லும் இணைப்புகளின் " -"புலங்களை கொண்டுள்ளது." -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "இருக்கும்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "நடமாடும் தொலைபேசியை ஏற்று" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "இறக்குமதி புத்தக குறிப்புகள் நிரல்..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "முகவரிபுத்தகம்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "முகவரிபுத்தகம் புத்தக குறிப்புகள்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "உள்வாங்கு CSV பட்டியல்..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "" +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" +msgstr "" -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "ஏற்றுமதி CSV பட்டியல்..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +msgid "" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" +msgstr "" -#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 -#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 -#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "&நீக்குவதை நிறுத்து" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "தொலைபேசிக்கு ஏற்ற இயலவில்லை." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" msgstr "" -#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 -msgid "Unable to open file %1.%2." -msgstr "%1.%2. கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "GNOKII இன்னும் உள்ளமைக்கப்படவில்லை." -#: xxport/csv_xxport.cpp:81 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "இணைப்புகள் வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதிக்கப்பட்டது. " +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"Gnokii ஒரு 'பூட்டு கோப்பு பிழையை' சொல்கிறது.\n" +"தயவு செய்து gnokii வின் நடைபெரும் நிரல்களை தவிர மற்றவையை மூடவும் மற்றும் மறுபடியும் " +"முயற்சிசெய்யவும்" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "CSV இறக்கு உரையாடல்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "தொடர்புகளை இறக்குதல்" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" +msgstr "உள் நினைவிடம்" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "இறக்க வேண்டிய கோப்பு:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "SIM-கார்டு நினைவு" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "விளிம்பு" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "தெரியாத நினைவு" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "கால் புள்ளி" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Gnokii இடைமுகம் கிடைக்கவில்லை.\n" +"தொகுப்பு நேரத்தில் gnokiiஐ சேர்க்க உங்கள் விநியோகிப்பாளரை கேட்கவும்." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "அரைப்புள்ளி" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2 முகவரிப்புத்தகத்தை உள்வாங்கு..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "அட்டவணைப்படுத்தி" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "TDE 2 முகவரிப் புத்தகத்தைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை%1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "முன் இறக்குமதி செய்யப்பட உள்ளிடாக மேல்எழுது?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "பிற" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 முகவரிப்புத்தகம் இறக்கு..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "LDIF முகவரிப்புத்தகம் இறக்கு..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "ஏற்றுமதி LDIF முகவரிப்புத்தகம்..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "%1ஐ படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"
    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y:2 இலக்கத்துடன் வருடம்
  • " -"
  • Y: 4 இலக்கத்துடன் வருடம்/li>" -"
  • m: 1 அல்லது 2 இலக்கமுடைய மாதம்/li>" -"
  • M: 2 இலக்கத்துடன் மாதம்
  • " -"
  • d: 1 அல்லது 2 இலக்கமுடைய தினம்/li>" -"
  • D: 2 இலக்கத்துடன் தினம்
" +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "ஓப்ரா முகவரிபுத்தகம் இறக்கு..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "கோடில் துவக்கு" +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr " MS Personal Address Book ல் பரிமாற்றம் (.PAB)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "உரை மேற்கோள் குறி" +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "%1ஐ படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "தேதி வடிவம்:" +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1ல் PAB அடையாளம் இல்லை எனக்கு தெரிந்ததை கொண்டு இதை மாற்றியமைக்கமுடியாது. " -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Ignore duplicate delimiters" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr " MS பரிமாற்றம் சொந்த முகவரி புத்தகம் கோப்புகள் (*.pab)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "வார்ப்புருவை பயன்படுத்து..." +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" +" MS பரிமாற்றம் சொந்த முகவரி புத்தகத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "வார்ப்புருவைச் சேமி..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "வி கார்டு இறக்குமதி செய்..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "ஏற்றுமதி வி கார்டு 2.1..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "codec பயன்படுத்தி'%1'" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "ஏற்றுமதி வி கார்டு 3.0..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "குறிமுறையாக்கம்" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"நீங்கள் இணைப்பு பட்டியலை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள், அவற்றை பல கோப்புகளுக்கும் இறக்குமதி " +"செய்யப்படலாம?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "உள்(%1)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[யூகி}" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Export to One File" +msgstr "தொலைபேசிக்கு ஏற்ற இயலவில்லை." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "லட்வியா 1" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "வி கார்டை இறக்க தேர்ந்தெடு" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "வி கார்டை இறக்க இயலவில்லை" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "மைக்ரோ யூனிக்கோடு" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "நீங்கள் ஒரு நெடுவரிசையாவது ஒதுக்க வேண்டும்" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "விகார்டை அணுக முடியவில்லை%1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "மாதிரி உரு தேர்ந்தெடுப்பு" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "தயவு செய்து CSV கோப்புக்கு பொருத்தமான மாதிரி உருவை தேர்வு செய்யவும் " +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "இந்த vCardல் எந்த தொடர்புகளும் இல்லை." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "மாதிரி உரு பெயர்" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "வி கார்டை இறக்குமதி செய்" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "தயவு செய்து மாதிரி உருக்கான பெயரை உள்ளிடு:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "முகவரிப் புத்தகத்திலிருந்து ஒரு தொடர்பை காண வேண்டுமா?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "உள்ளிடும் கோப்பினை திறக்க முடியாது." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "அனைத்தையும் இறக்குமதி செய்..." -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Eudora முகவரிப்புத்தகத்தை இறக்கு..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட புலங்கள்" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Eudora மெல்லிய முகவரிப்புத்தகம்(*.txt)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "இங்கு கூடுதல் தேடலுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் புலத்தை தேர்ந்தெடுக்கலாம்." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "நடமாடும் தொலைபேசியிலிருந்து இறக்கு... " +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "தனியார் புலங்கள்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "நடமாடும் தொலைபேசிக்கு ஏற்று..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "வியாபார புலங்கள்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "Gnokii நூலகத்தை துவக்கமுடியவில்லை." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "மற்ற புலங்கள்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "மறையாக்கப் விசைகள்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "செல்பேசி தகவல் " +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "%1க்கு எந்த இறக்குமதி சொருகுபொருளும் கிடைக்கவில்லை." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -msgid "Manufacturer" -msgstr "தயாரிப்பவர்" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "%1க்கு எந்த ஏற்றுமதி சொருகுபொருளும் கிடைக்கவில்லை." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -msgid "Phone model" -msgstr "தொலைபேசி மாதிரி " +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "தொடர்பை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -msgid "Revision" -msgstr "திரும்ப செய்தல்" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய விரும்பும் தொடர்புகளை தேர்ந்தெடு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "எந்த தொடர்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "தொலைபேசு புத்தக நிலை" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டது..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "%2 தொடர்புகளில் %1 பயன்படுத்தப்பட்டது" +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "முழு முகவரிப் புத்தகத்தையும் ஏற்றுமதி செய்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +#: xxportselectdialog.cpp:201 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" +"KAddressBookல் உள்ள தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும்.\n" +"எந்த தொடர்பையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "மொபைல் போனை இறக்கு" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +#: xxportselectdialog.cpp:206 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டியோடு பொருந்தும் தொடர்புகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" +"எந்த வடிகட்டியையும் வரையறுக்கவில்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச்செய்யப்படும்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&இறக்குமதி செய்வதை நிறுத்து" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +#: xxportselectdialog.cpp:211 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" +"இடப்பக்கத்திலுள்ள பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ள வகையைச் சார்ந்த தொடர்புகளை மட்டும் " +"ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" +"எந்த வகையும் இல்லையெனில் இந்த தேர்வு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "ஏற்றுமதிக்கான தொடர்பை தீர்மானிக்க ஒரு வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 -msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "எந்த வகையின் உறுப்பினர்களை ஏற்றுமதி செய்யவேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "நடமாடும் தொலைபேசியை ஏற்று" +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "" +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&ஏற்றுவதை நிறுத்து" +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&நீக்குவதை நிறுத்து" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "தொலைபேசிக்கு ஏற்ற இயலவில்லை." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "GNOKII இன்னும் உள்ளமைக்கப்படவில்லை." +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." msgstr "" -"Gnokii ஒரு 'பூட்டு கோப்பு பிழையை' சொல்கிறது.\n" -"தயவு செய்து gnokii வின் நடைபெரும் நிரல்களை தவிர மற்றவையை மூடவும் மற்றும் " -"மறுபடியும் முயற்சிசெய்யவும்" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" -msgstr "உள் நினைவிடம்" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "SIM-கார்டு நினைவு" +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கனை காட்டு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "தெரியாத நினைவு" +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "உடனடி செய்தி வழங்கும் முகவரியை தொகு" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." msgstr "" -"Gnokii இடைமுகம் கிடைக்கவில்லை.\n" -"தொகுப்பு நேரத்தில் gnokiiஐ சேர்க்க உங்கள் விநியோகிப்பாளரை கேட்கவும்." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "TDE 2 முகவரிப்புத்தகத்தை உள்வாங்கு..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "TDE 2 முகவரிப் புத்தகத்தைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை%1." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "முன் இறக்குமதி செய்யப்பட உள்ளிடாக மேல்எழுது?" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "TDE 2 முகவரிப்புத்தகம் இறக்கு..." +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "LDIF முகவரிப்புத்தகம் இறக்கு..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "தொலைபேசி" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "ஏற்றுமதி LDIF முகவரிப்புத்தகம்..." +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "தொலைநகல்" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "%1ஐ படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "ஓப்ரா முகவரிபுத்தகம் இறக்கு..." +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr " MS Personal Address Book ல் பரிமாற்றம் (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "ஹானர் கேடியி ஒற்றை அழுத்துதல்" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "%1ஐ படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை." +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"%1ல் PAB அடையாளம் இல்லை எனக்கு தெரிந்ததை கொண்டு இதை மாற்றியமைக்கமுடியாது. " -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr " MS பரிமாற்றம் சொந்த முகவரி புத்தகம் கோப்புகள் (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "புதிய..." -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "" -" MS பரிமாற்றம் சொந்த முகவரி புத்தகத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை %1" -"." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&இறக்குமதி செய்..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "வி கார்டு இறக்குமதி செய்..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&ஏற்றுமதி செய்..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "ஏற்றுமதி வி கார்டு 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&அமை..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "ஏற்றுமதி வி கார்டு 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "காட்சியை சேர்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"நீங்கள் இணைப்பு பட்டியலை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள், அவற்றை பல கோப்புகளுக்கும் " -"இறக்குமதி செய்யப்படலாம?" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "கருவிகள்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "எழுத்துரு அளவைகள்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Export to One File" -msgstr "தொலைபேசிக்கு ஏற்ற இயலவில்லை." +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியல்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "வி கார்டை இறக்க தேர்ந்தெடு" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியல்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "வி கார்டை இறக்க இயலவில்லை" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "கருவிகள்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "பக்கத் தோற்றம்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "விகார்டை அணுக முடியவில்லை%1." +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அளவைகள்" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "இயல்பான TDE எழுத்துகளை பயன்படுத்து" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "இந்த vCardல் எந்த தொடர்புகளும் இல்லை." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "எழுத்துரு விவரங்கள்:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "வி கார்டை இறக்குமதி செய்" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "முகவரிப் புத்தகத்திலிருந்து ஒரு தொடர்பை காண வேண்டுமா?" +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "உடல் எழுத்துரு" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "அனைத்தையும் இறக்குமதி செய்..." +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "நிலையான எழுத்துரு" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட புலங்கள்" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "தொடர்பு தலைப்பு எழுத்து:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "இங்கு கூடுதல் தேடலுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் புலத்தை தேர்ந்தெடுக்கலாம்." +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "தலைப்புகள்:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "தனியார் புலங்கள்" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "தொடர்பு தலைப்புகள்:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "வியாபார புலங்கள்" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "வண்ணமாக்கப்பட்ட தொடர்பு தலைப்புகளை உபயோகி" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "மற்ற புலங்கள்" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "தலைப்பின் பின்னணி நிறம்." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "மறையாக்கப் விசைகள்" +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "தலைப்புகளின் எழுத்து நிறம்:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4092,8 +4097,16 @@ msgstr "மறையாக்கப் விசைகள்" #~ msgid "Letter Groups" #~ msgstr "கடிதக் குழுக்கள்" -#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group." -#~ msgstr "நேரம் திட்டமிடும் வழிகாட்டியின் குழுக்களிள் உள்ள கடிதங்களை உங்களால் குழுபடுத்தமுடியும். மேலே உள்ள குழு கடிதத்துடன் தேர்ந்தெடுத்த குழுவை உடன் சேர்க்க 'குழு கடிதம்' ஐ அழுத்து, தேர்ந்தெடுத்த குழுவில் உள்ள கடைசி கடிதத்தை நீக்க 'குழு நீக்கு'ஐ அழுத்து." +#~ msgid "" +#~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time " +#~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the " +#~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter " +#~ "from a selected group." +#~ msgstr "" +#~ "நேரம் திட்டமிடும் வழிகாட்டியின் குழுக்களிள் உள்ள கடிதங்களை உங்களால் " +#~ "குழுபடுத்தமுடியும். மேலே உள்ள குழு கடிதத்துடன் தேர்ந்தெடுத்த குழுவை உடன் சேர்க்க " +#~ "'குழு கடிதம்' ஐ அழுத்து, தேர்ந்தெடுத்த குழுவில் உள்ள கடைசி கடிதத்தை நீக்க 'குழு " +#~ "நீக்கு'ஐ அழுத்து." #~ msgid "Group Letter" #~ msgstr "குழு கடிதம்" @@ -4104,23 +4117,52 @@ msgstr "மறையாக்கப் விசைகள்" #~ msgid "Fill pages with empty address fields" #~ msgstr "காலியான முகவரி புலங்களுடன் பக்கங்களை நிரப்பவும்." -#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later" -#~ msgstr "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later" +#~ msgid "" +#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining " +#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually " +#~ "later" +#~ msgstr "" +#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining " +#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually " +#~ "later" #~ msgid "Always print pages for all tabs" #~ msgstr "எல்லா தத்தல்களுக்கும் எப்பொழுதும் பக்கத்தை அச்சடி" -#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'." -#~ msgstr "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'." +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every " +#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. " +#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages " +#~ "with empty address fields'." +#~ msgstr "" +#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every " +#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. " +#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages " +#~ "with empty address fields'." #~ msgid "Min. number of empty fields:" #~ msgstr "குறைந்தபட்ச காலியிடங்கள்:" -#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed." -#~ msgstr "நீங்கள் TDE முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர்ப்பதற்கு மின் அச்சடித்த பட்டியலில் அடிக்கடி திருத்தம் செய்பவரானால், இந்த விருப்பத்தில் 0க்கு அதிகமான மதிப்பை உள்ளிடவும். இது எவ்வளவு காலி முகவரிகளை அச்சிடவேண்டும் என்பதை நிர்ணயிக்கும். இவ்வளவும் ஒரே பக்கத்திற்குள் அடங்கவில்லையானால் காலியிடங்களைக் கொண்ட இன்னொரு பக்கம் அச்சிடப்படும். " +#~ msgid "" +#~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them " +#~ "into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater " +#~ "than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if " +#~ "this many do not fit onto the page, another page with empty fields only " +#~ "will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் TDE முகவரிப்புத்தகத்தில் சேர்ப்பதற்கு மின் அச்சடித்த பட்டியலில் அடிக்கடி திருத்தம் " +#~ "செய்பவரானால், இந்த விருப்பத்தில் 0க்கு அதிகமான மதிப்பை உள்ளிடவும். இது எவ்வளவு காலி " +#~ "முகவரிகளை அச்சிடவேண்டும் என்பதை நிர்ணயிக்கும். இவ்வளவும் ஒரே பக்கத்திற்குள் " +#~ "அடங்கவில்லையானால் காலியிடங்களைக் கொண்ட இன்னொரு பக்கம் அச்சிடப்படும். " -#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended." -#~ msgstr "உண்மையான உள்ளீடுகளோடு அச்சிடப்படவேண்டிய குறைதபட்ச காலியிடங்களின் எண்ணிக்கை. இந்த எண்ணிக்கை முதல் பக்கத்திலேயே முடியவில்லை எனில் காலியிடங்கள் கொண்ட கூடுதல் பக்கங்கள் சேர்க்கப்படும். " +#~ msgid "" +#~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in " +#~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first " +#~ "page, more pages with empty fields only may be appended." +#~ msgstr "" +#~ "உண்மையான உள்ளீடுகளோடு அச்சிடப்படவேண்டிய குறைதபட்ச காலியிடங்களின் எண்ணிக்கை. இந்த " +#~ "எண்ணிக்கை முதல் பக்கத்திலேயே முடியவில்லை எனில் காலியிடங்கள் கொண்ட கூடுதல் பக்கங்கள் " +#~ "சேர்க்கப்படும். " #~ msgid "Print Contact's Information" #~ msgstr "தொடர்பின் தகவலை அச்சிடு" @@ -4147,10 +4189,14 @@ msgstr "மறையாக்கப் விசைகள்" #~ msgstr "%N: தொலைநகர் எண்" #~ msgid "Undoes the last Cut, Copy or Paste." -#~ msgstr "கடைசியாக செய்த வெட்டுதல், நகல் அல்லது ஒட்டுதல் செய்கையை மீட்கும்." +#~ msgstr "" +#~ "கடைசியாக செய்த வெட்டுதல், நகல் அல்லது ஒட்டுதல் செய்கையை " +#~ "மீட்கும்." #~ msgid "Redoes the last Cut, Copy or Paste." -#~ msgstr "கடைசியாக செய்த வெட்டுதல், நகல் அல்லது ஒட்டுதல் செய்கையை மீண்டும் செய்யும்." +#~ msgstr "" +#~ "கடைசியாக செய்த வெட்டுதல், நகல் அல்லது ஒட்டுதல் செய்கையை " +#~ "மீண்டும் செய்யும்." #~ msgid "Undo %1" #~ msgstr "செயல்நீக்கு %1" -- cgit v1.2.3