From d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ --- tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 748 +++++++++++++------------ 1 file changed, 381 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 750e49c203f..2d40dee6bc6 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 21:07+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -19,233 +19,258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: portable.cpp:945 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор мекунад, " -"лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо лозим аст, ки " -"хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед ва ҳастаро аз " -"нав барпо созед." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hiromon" -#: portable.cpp:949 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the " -"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё таъминоти " -"барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ намудаанд. " -"Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади нигаред." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" -#: portable.cpp:961 +#: daemondock.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n" -"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n" -"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n" -"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед" +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ" -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед" +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&Танзимкунии KКомпютери Дастӣ..." -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад" +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "Равшании Экран..." -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд" +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Тахассуси Зудқароратӣ..." -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Корти 0:" +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "Идоракуниндаи Суръати ВПМ..." -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Корти 1:" +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Ҳолати Интизорӣ..." -#: portable.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n" -"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" -"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии " -"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед" +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Ҳолати Интизорӣ..." -#: portable.cpp:1176 -#, fuzzy +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&Хоббарӣ..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон" + +#: daemondock.cpp:239 msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to " +"start up and the old one to close." msgstr "" -"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n" -"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" -"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии " -"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед" - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MГц (%2)" +"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба " +"шумо гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як " +"дақиқаро банд мекунад." -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MГц" +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ" -#: portable.cpp:2151 +#: daemondock.cpp:260 msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." msgstr "" -"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои " -"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man " -"4 apm)." +"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо " +"нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ " +"шудааст." -#: portable.cpp:2154 +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "PCMCIA ҳоло фаъол сохта намешавад." + +#: daemondock.cpp:271 msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still " +"be monitored in the background." msgstr "" -"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас " -"нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин хатогиҳои " -"системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои корванди оддӣ " -"кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда аз он ба шумо " -"додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон шавед." +"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро пинҳон кунед? Батареяи шумо то ба " +"ҳол дар паснамо дидабонӣ мешавад." -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide Monitor" +msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" msgstr "" -"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ " -"мекунад." -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст." +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро боздоред?" -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "Оё мехоҳед, ки дидабони батареяро аз аввал дар оянда хомӯш созед?" -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" msgstr "" -"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои " -"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред (man " -"4 apm)." -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" msgstr "" -"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо дастрас " -"нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад." -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели " -"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n" -"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n" -"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед." +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Мудири Нерӯ Пайдо Нагардид" -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "TDE laptop daemon starter" -msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE" +#: daemondock.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "%1:%2 вақт боқӣ монд" -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KКомпютери Дастӣ" +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% заряд гирифтааст" -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!" +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Батарея Нест" -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1 % заряд боқӣ монд." +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Заряд гирифта истодааст" -#: laptop_daemon.cpp:554 +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Заряд Нагирифта Истодааст" + +#: daemondock.cpp:405 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" +msgid "CPU: %1" +msgstr "ВПМ: %1" -#: laptop_daemon.cpp:559 +#: daemondock.cpp:413 #, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" +msgid "Slot %1" +msgstr "Шикоф %1" -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст" +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Шикофи Корт..." -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ" +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Ҷузъиётҳо..." -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система." +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Берункунӣ" -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод." +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Интизорӣ" -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Шикофи холӣ." +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Беруншавӣ аз ҳолати хоббарӣ" -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus" +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Бознишонӣ" -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Тайёр аст." +#: daemondock.cpp:445 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Шикофи Корт %1" +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Амалиётҳо" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Банд" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Хоббарӣ" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Даргиронидани PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Идоракунии нерӯи компютери дастӣ дастрас нест" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - пурра заряд гирифтааст" + +#: daemondock.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "" +"Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - ба %1% заряд гирифтааст (%2:%3 вақт боқӣ " +"мондааст)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - %1% заряд гирифтааст" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - батарея нест" + +#: daemondock.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - зарядгири %1% (%2:%3 вақт боқӣ мондааст)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - %1% заряд гирифтааст" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Ягон манбаъи нерӯ пайдо нагардид" + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Шикофи холӣ." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Шикофи PCMCIA & CardBus" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Тайёр аст." + +#: kpcmciainfo.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Шикофи Корт %1" #: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 msgid "&Eject" @@ -351,236 +376,225 @@ msgstr "Манбаи танзимкунӣ: 0x%1" msgid "Configuration base: none" msgstr "Манбаи танзимкунӣ: нест" +#: kpcmciainfo.cpp:288 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: kpcmciainfo.cpp:295 msgid "Resu&me" msgstr "&Баромадан аз ҳолати хобӣ" -#: daemondock.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Танзимкунии KКомпютери Дастӣ..." +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Оғозёбии Азозили Компютери Дастии TDE" -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Равшании Экран..." +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KКомпютери Дастӣ" -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Тахассуси Зудқароратӣ..." +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Нерӯи батарея ба охир расида истодааст!" -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Идоракуниндаи Суръати ВПМ..." +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1 % заряд боқӣ монд." -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Ҳолати Интизорӣ..." +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Ҳолати Интизорӣ..." +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Хоббарӣ..." +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Батарея пурра заряд гирифтааст" -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон" +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Батареяи Компютери Дастӣ" -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Барои бозоғозёбии KАзозили Компютери Дастӣ аз номи корванди имтиёздор ба шумо " -"гузарвожаи решавӣ лозим аст. Боздории азозил ва бозоғозёбии то як дақиқаро банд " -"мекунад." +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Бо нокомӣ баромадан аз система." -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KАзозили Компютери Дастӣ" +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Ҳангоми хомӯшавӣ хатогӣ рух дод." -#: daemondock.cpp:260 +#: portable.cpp:945 msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least " +"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." msgstr "" -"Даргиронидани PCMCIA ғайри имкон аст, аз сабаби он, ки tdesu пайдо нагардид. " -"Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." +"Дар компютери шумо ACPI қисман коргузорӣ шудааст. Эҳтимолан ACPI кор " +"мекунад, лекин баъзе зеринтихобҳои танзими он дастрас мегардад, ба шумо " +"лозим аст, ки хосияти 'AC Adaptor' ва 'Control Method Battery'-ро даргиронед " +"ва ҳастаро аз нав барпо созед." -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "PCMCIA ҳоло фаъол сохта намешавад." - -#: daemondock.cpp:271 +#: portable.cpp:949 msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the Linux " +"Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." msgstr "" -"Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро пинҳон кунед? Батареяи шумо то ба " -"ҳол дар паснамо дидабонӣ мешавад." +"Дар компютери шумо барномаҳои APM (Идоракунии Иқтидори Паҳнгашта) ё " +"таъминоти барномавии ACPI барои Linux ё гардонандаҳои ҳаставии APM коргузорӣ " +"намудаанд. Оиди маълумот дар бораи чӣ тавр коргузорӣ намудани APM ба санади " +" нигаред." -#: daemondock.cpp:271 +#: portable.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Hide Monitor" -msgstr "&Пинҳонкунии Дидабон" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose " +"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button " +"below to find out how to do this" msgstr "" +"\n" +"Барои боздоштан ва хомӯш кардани компютер ба\n" +"рухсатҳои корванди оддӣ, бояд setuid барои\n" +"/usr/bin/apm барпо сохта шавад. Барои донистани он\n" +"ки 'чи хел иҷро мешавад' тугмаи ёрии дар поён бударо ангушт занед" -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дидабони батареяро боздоред?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "Оё мехоҳед, ки дидабони батареяро аз аввал дар оянда хомӯш созед?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" msgstr "" +"\n" +"Шумо кори ACPI-ро аз панели ACPI, боздошта/барқарор карда метавонед" -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" msgstr "" +"\n" +"Системаи шумо боздорӣ/хоббарии компютерро пуштибонӣ намекунад" -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Мудири Нерӯ Пайдо Нагардид" - -#: daemondock.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 вақт боқӣ монд" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% заряд гирифтааст" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Батарея Нест" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Заряд гирифта истодааст" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Заряд Нагирифта Истодааст" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "ВПМ: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Шикоф %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Шикофи Корт..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Ҷузъиётҳо..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Берункунӣ" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Интизорӣ" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Беруншавӣ аз ҳолати хоббарӣ" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Бознишонӣ" +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Танзимкунандаи PCMCIA муайян карда нашуд" -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Амалиётҳо" +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Корти 0:" -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Тайёр" +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Корти 1:" -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Банд" +#: portable.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"Дар системаи шумо пуштибонии APM коргузорӣ шудааст, лекин\n" +"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" +"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии APM'-ро барои танзимкунии " +"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи APM кушоед" -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Хоббарӣ" +#: portable.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its " +"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for " +"information about setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"Дар системаи шумо пуштибонии ACPI коргузорӣ шудааст, лекин\n" +"шумо онро ҳама имкониятҳои онро бе танзимкуниҳои иловагӣ\n" +"истифода бурда метавонад. Ҷадвали 'Танзимкунии ACPI'-ро барои танзимкунии " +"боздорӣ/барқароркунии кор ба воситаи ACPI кушоед" -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Даргиронидани PCMCIA" +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MГц (%2)" -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Идоракунии нерӯи компютери дастӣ дастрас нест" +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MГц" -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook " +"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." msgstr "" +"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури FreeBSD барои " +"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред " +"(man 4 apm)." -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - пурра заряд гирифтааст" - -#: daemondock.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/" +"apm." msgstr "" -"Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - ба %1% заряд гирифтааст (%2:%3 вақт боқӣ " -"мондааст)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - %1% заряд гирифтааст" +"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо " +"дастрас нест. Агар шумо зери ҳуқуқҳои решавӣ кор карда истода бошед, пас ин " +"хатогиҳои системавӣ ба вуҷуд омада метавонанд. Агар ки шумо зери ҳуқуқҳои " +"корванди оддӣ кор карда истода бошед ба мудири системавии худ муроҷиат карда " +"аз он ба шумо додани ҳуқуқҳои хондан/навиштанро ба файли /dev/apm пурсон " +"шавед." -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Ба шабакаи нерӯ пайваст шудааст - батарея нест" +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" +"Ҳастаи системаи омилии шумо Идоракунии Паҳншудаи Нерӯро (APM) пуштибонӣ " +"мекунад." -#: daemondock.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - зарядгири %1% (%2:%3 вақт боқӣ мондааст)" +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "Хатогии умумӣ ҳангоми кушодани /dev/apm рух додааст." -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Нерӯгирӣ аз батарея - %1% заряд гирифтааст" +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "Эҳтимолан APM хомӯш карда шудааст." -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Ягон манбаъи нерӯ пайдо нагардид" +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man " +"4 apm)." +msgstr "" +"Дар ин системаи файли /dev/apm нест. Марҳамат карда ба дастури NetBSD барои " +"чACPI тавр офаридани гиреҳи дастгоҳ барои гардонандаи дастгоҳи APM нигаред " +"(man 4 apm)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: portable.cpp:2559 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hiromon" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Дар системаи шумо файли дастгоҳи пуштибонии APM ҳаст, лекин он ба шумо " +"дастрас нест. Агар шумо APM-ро ба ҳаста ҳамроҳ кунед, чунин намешавад." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: portable.cpp:2866 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work " +"with it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Компютер ё системаи омилии шумо аз тарафи нусхаи ҷории барномаи панели " +"идоракунии компютери дастии TDE пуштибонӣ намегардад.\n" +"Агар хоҳед, ки бо даргиронидани ин панелҳо ёрӣ диҳед, марҳамат\n" +"карда ба please contact paul@taniwha.com муроҷиат намоед." #~ msgid "&Lock && Suspend..." #~ msgstr "&Бастан && Интизорӣ..." -- cgit v1.2.3