From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po | 112 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po index 1b9e1153544..6df8381fe58 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -13,16 +13,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" @@ -37,32 +50,31 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for TDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" +"

Service Manager

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:

" +"
    " +"
  • Services invoked at startup
  • " +"
  • Services called on demand
" +"

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.

" +"

Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" -"

Менеджер служб

Цей модуль дозволяє " -"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, " -"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є " -"два типи служб:

  • служби, що " -"викликаються при запуску TDE
  • служби, " -"що викликаються за " -"запитом.

Останні тут наведені " -"тільки для зручності. Служби, які " -"викликаються при запуску TDE можна " -"запускати або зупиняти. В режимі " -"адміністратора, також можна вказати які " -"служби запускати під час запуску TDE.

" -"Будьте обережні при користуванні: робота " -"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не " -"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в " -"тому, що робите.

" +"

Менеджер служб

" +"

Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також " +"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:

" +"
    " +"
  • служби, що викликаються при запуску TDE
  • " +"
  • служби, що викликаються за запитом.
" +"

Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при " +"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна " +"вказати які служби запускати під час запуску TDE.

" +"

Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна " +"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -78,14 +90,11 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available TDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Це список наявних служб TDE, які стартують, " -"коли це потрібно. Цей список існує тільки " -"для зручності, оскільки ви не можете " -"керувати цими службами." +"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує " +"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" @@ -101,20 +110,17 @@ msgstr "Стан" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" -msgstr "" -"Служби, які завантажуються при запуску" +msgstr "Служби, які завантажуються при запуску" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." msgstr "" -"Тут показано служби TDE, які можна " -"стартувати при запуску TDE. Позначені " -"служби буде завантажено при наступному " -"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні " -"цих служб." +"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби " +"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих " +"служб." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" @@ -124,12 +130,9 @@ msgstr "Вживати" msgid "Start" msgstr "Запустити" -#: kcmkded.cpp:101 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED." #: kcmkded.cpp:322 @@ -140,12 +143,5 @@ msgstr "Не вдається запустити службу." msgid "Unable to stop service." msgstr "Не вдається зупинити службу." -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Зупинити" -- cgit v1.2.3