From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 517 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..1c52260f8f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# Translation of kfindpart.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kfindpart.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin +# +# Andriy Rysin , 2002, 2003. +# Eugene Onischenko , 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:49-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Пошук" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Знайти файли та теки" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "ТекстСередньоїДовжини..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"Знайдено %n файл\n" +"Знайдено %n файли\n" +"Знайдено %n файлів" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Перервано." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Будь ласка, вкажіть абсолютний шлях у віконці \"Дивитися в\"." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Вказану теку не знайдено." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Знайти компоненту" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&З назвою:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Ви можете вживати шаблони замін та \";\" для розділення назв" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "&Дивитися в:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Включати &підтеки" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Пошук з &урахуванням регістру" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Навігація..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "Вживати &індекс файлів" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for. " +"
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"
" +"
The filename may contain the following special characters:" +"
    " +"
  • ? matches any single character
  • " +"
  • * matches zero or more of any characters
  • " +"
  • [...] matches any of the characters in braces
" +"
Example searches:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " +"
  • go[dt] finds god and got
  • " +"
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between
  • " +"
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" +msgstr "" +"Введіть назву файла, за яким шукаєте. " +"
Різні можливі варіанти розділюються \";\"." +"
" +"
Назва файла може містити наступні спеціальні символи:" +"
    " +"
  • ? відповідає будь-якому одному символу
  • " +"
  • * відповідає нулю або будь-якій послідовності символів
  • " +"
  • [...] відповідає будь-якому символу у дужках
" +"
Приклади:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt шукає всі файли, що закінчуються на .kwd або .txt
  • " +"
  • go[dt] шукає назви god та got
  • " +"
  • Hel?o шукає всі файли, що починаються з \"Hel\" закінчуються на " +"\"o\" та мають один символ між ними
  • " +"
  • My Document.kwd шукає файл, який має точно таку назву
" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"Дозволяє використовувати індекс файлів, створений slocate" +", що прискорює пошук. Не забудьте поновлювати індекс час від часу (за допомогою " +"updatedb)." + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Знайти всі файли створені або &змінені:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&між" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "&протягом попередніх" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "та" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвилин" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "годин" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "дні(ів)" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "місяці(ів)" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "років" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Розмір файла:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "З &власником:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "З &групою:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(без обмежень)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Щонайменше" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Щонайбільше" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Дорівнює" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Байт" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Тип файла:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "&Містить текст:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +"Якщо вказано, будуть показані лише файли, що містять цей текст. Зауважте, " +"що підтримуються не всі типи файлів зі списку вище. Будь ласка, зверніться до " +"документації щодо типів файлів, що підтримуються." + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "З &урахуванням регістру" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Включати &двійкові файли" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Формальні ви&рази" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"Дозволяє проводити пошук в будь-яких типах файлів, навіть в тих, що, за " +"звичай, не містять текст (наприклад, файли програм та зображень)." + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "дл&я:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Пошук секцій &метаданих:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Всі файли та теки" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Символічні посилання" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Спеціальні файли (сокети, файли пристроїв...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Файли програм" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "Файли програм з бітом SUID" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Всі зображення" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Всі відео" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Всі звуки" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Назва/&шлях" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "З&міст" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Властивості" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo" +"
These are some examples:" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " +"
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " +"comment...
" +msgstr "" +"Пошук у специфічних коментарях/метаданих файлів " +"
Деякі приклади:" +"
" +"
    " +"
  • Файли аудіо (mp3...) Пошук в теґах id3 щодо назви, альбому
  • " +"
  • Зображення (png...) Шукати зображення тільки з роздільною здатністю, " +"коментар...
" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"If specified, search only in this field" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " +"
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" +msgstr "" +"Якщо вказано, шукати тільки в цьому полі" +"
" +"
    " +"
  • Файли аудіо (mp3...)Може бути назва, альбом...
  • " +"
  • Зображення (png...)Шукати тільки з роздільною здатністю, " +"глибиною...
" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Неможливо шукати в діапазоні, який не містить жодної хвилини." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Дата не дійсна." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Невірний діапазон дат." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Неможливо шукати дати у майбутньому." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Розмір завеликий. Виставити значення максимального розміру?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Виставити" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Не виставляти" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Читання-запис" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Тільки читання" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Тільки запис" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Недоступний" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "В підтеці" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Перший відповідний рядок" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Зберегти результати як" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Не вдається зберегти результати." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Файл результатів KFind" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Результати збережено у файл\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраний файл?\n" +"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраних файла?\n" +"Ви дійсно хочете вилучити %n вибраних файлів?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Відкрити" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Відкрити теку" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Відкрити з..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Вибрані файли" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Помилка при використанні locate" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "Утиліта пошуку файлів для KDE" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Шлях(и) пошуку" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Розробники KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Інтерфейс та додаткові параметри пошуку" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Розробка інтерфейсу" -- cgit v1.2.3