From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po | 1805 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 918 insertions(+), 887 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po index 4ebc4454066..97cd6cd13cf 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kontact.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:52-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,1164 +18,1195 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Службу не знайдено" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Зазвичай, при запуску програми Kontact відкриється компонент, який " -"використовувався востаннє. Увімкніть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб при " -"запуску відкривався певний компонент." +"Помилка програми: файл .desktop для служби не містить ключа бібліотеки." -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Про Kontact" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Помилка програми: бібліотека %1 не надає фабрику." -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Модуль Kontact" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Помилка програми: бібліотека %1 не підтримує створення компонентів вказаного " +"типу" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Немає інформації." +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Версія %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Запустити в згорнутому вигляді" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Автори:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Подяка:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Перекладачі:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Ліцензія %1" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Нове джерело новин..." -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Розмір піктограм" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Новий контакт..." -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Великий" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "" -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Переглянути &контакт" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Опускання декількох листів не підтримується." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показати піктограми" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Дії опускання типу \"%1\" не працюють." -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показати текст" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Нова задача" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact для TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Вікно налаштування підсумку пошти" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Показувати повний шлях до тек" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2004 Розробники Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Локальна" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Нове повідомлення..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Вибрати компоненти..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Завантажується Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Немає непрочитаних повідомлень у ваших теках під наглядом" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Започаткування..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Відкрити теку: «%1»" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Зорганізуйте свої справи!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Нова стаття..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Створити" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нова" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." -#: src/mainwindow.cpp:346 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Розмір піктограм" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Налаштувати Kontact..." +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити подачу" -#: src/mainwindow.cpp:353 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Вибрати компоненти..." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Вступ до &Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "П&орада дня" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Print Notes" +msgstr "Редагувати нотатку" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програма виконується окремо. Відкривається..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Неможливо завантажити модуль для %1." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Підтвердити вилучення" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Ласкаво просимо до Контакту " -"%1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Пропустити цей вступ

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"Kontact містить вашу ел. пошту, адресні книги, календар, завдання та ін." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитайте підручник" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Дізнайтесь більше про Kontact і його складові частини" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт Kontact" +"Ви справді хочете вилучити %n нотатку?\n" +"Ви справді хочете вилучити %n нотатки?\n" +"Ви справді хочете вилучити %n нотаток?" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Скористайтесь доступними ресурсами та навчальними посібниками" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Редагувати нотатку" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Налаштувати Kontact як клієнт Groupware" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Підготувати Kontact для використання в корпоративних мережах" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Нова нотатка..." -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Керування нотатками" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Нотатки" -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Відпочинок" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Немає інформації" -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Нова стаття..." +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Прочитати нотатку: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Вилучити подачу" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Новий журнал..." -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Вікно налаштування розкладу" -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." +"_n: day\n" +" days" msgstr "" +" день\n" +" дні\n" +" днів" -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Керівник проекту" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Зустрічі" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Скільки днів одночасно має бути показано в календарі?" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Один день" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "П'ять днів" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Один тиждень" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Один місяць" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Завдання" -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Нова стаття..." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Показувати всі завдання" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Показати тільки сьогоднішні завдання" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Службу не знайдено" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Нова Подія..." -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"Помилка програми: файл .desktop для служби не містить ключа бібліотеки." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Активний календар" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Помилка програми: бібліотека %1 не надає фабрику." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Зустріч" -#: interfaces/core.cpp:92 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Прочитати нотатку: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" msgstr "" -"Помилка програми: бібліотека %1 не підтримує створення компонентів вказаного " -"типу" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Запустити в згорнутому вигляді" +"Від: %1\n" +"Кому: %2\n" +"Тема: %3" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Пошта: %1" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" +msgid "Calendar" +msgstr "Активний календар" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Нове джерело новин..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Новий контакт..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" msgstr "" +"Немає призначених зустрічей в найближчий %n день\n" +"Немає призначених зустрічей в найближчі %n дні\n" +"Немає призначених зустрічей в найближчі %n днів" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Переглянути &контакт" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Опускання декількох листів не підтримується." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Редагувати зустріч..." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Дії опускання типу \"%1\" не працюють." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "Ви&лучити зустріч" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Нова задача" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Редагувати зустріч: \"%1\"" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Нове завдання..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Вікно налаштування підсумку пошти" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "To-do" +msgstr "Завдання" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "вийшов термін" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Показувати повний шлях до тек" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "в процесі" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Локальна" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "починається сьогодні" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Нове повідомлення..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "закінчується сьогодні" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Немає призначених завдань" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Р&едагувати завдання..." -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Ви&лучити завдання" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Немає непрочитаних повідомлень у ваших теках під наглядом" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Позначити завдання як виконане" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Відкрити теку: «%1»" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Редагувати завдання: \"%1\"" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Нова стаття..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Інформація про KPilot" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Створити" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - програма синхронізації для TDE\n" +"\n" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Розробник втулків" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Вибрати компоненти..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Керівник проекту" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супроводжувач" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Print Notes" -msgstr "Редагувати нотатку" +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Інформація про KPilot" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Остання синхронізація:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Підтвердити вилучення" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Немає інформації" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Ви справді хочете вилучити %n нотатку?\n" -"Ви справді хочете вилучити %n нотатки?\n" -"Ви справді хочете вилучити %n нотаток?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Перегляд журналу синхронізації]" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Нова нотатка..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Керування нотатками" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Нотатки" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Немає інформації" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Зв'язок з демоном неможливий" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Прочитати нотатку: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Акведуки:" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Новий журнал..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot в даний час не запущено." -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[Запустити KPilot]" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Вікно налаштування розкладу" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Немає інформації (демон не працює?)" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Журнал синхронізації KPilot" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" день\n" -" дні\n" -" днів" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Неможливо відкрити журнал синхронізації %1." -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Зустрічі" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Нове джерело новин" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Скільки днів одночасно має бути показано в календарі?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Один день" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Мистецтво" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "П'ять днів" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Економіка" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Один тиждень" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Один місяць" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Різне" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Завдання" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Відпочинок" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Показувати всі завдання" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Суспільство" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Показати тільки сьогоднішні завдання" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Персональні" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Нова Подія..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Активний календар" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Зустріч" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Прочитати нотатку: \"%1\"" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Вибрані" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Від: %1\n" -"Кому: %2\n" -"Тема: %3" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Налаштування отримання новин" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Пошта: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Інтервал оновлення:" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Активний календар" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Показувати елементів:" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Вилучити подачу" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Вікно налаштування новин" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Новини" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Немає призначених зустрічей в найближчий %n день\n" -"Немає призначених зустрічей в найближчі %n дні\n" -"Немає призначених зустрічей в найближчі %n днів" +"Немає доступної служби новин rss через dcop.\n" +"Для використання цього втулку необхідно мати rssservice." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Редагувати зустріч..." +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Скопіювати URL до кишені" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Ви&лучити зустріч" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Зведення особливих дат" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Редагувати зустріч: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Скільки днів одночасно має бути показано в зведенні особливих дат?" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Нове завдання..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Особливі дати з календаря" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Показати дні народження" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "Завдання" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Показати ювілеї" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "вийшов термін" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Показати свята" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "в процесі" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Показати особливі події" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "починається сьогодні" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Особливі дати зі списку контактів" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "закінчується сьогодні" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Немає призначених завдань" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Вікно налаштування особливих дат" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Р&едагувати завдання..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Особливі дати" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Ви&лучити завдання" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Типовий ресурс KOrganizer" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Позначити завдання як виконане" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Активний календар" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Редагувати завдання: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Інформація про KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ЮВІЛЕЙ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "СВЯТО" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "ОСОБЛИВА ПОДІЯ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "тепер" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - програма синхронізації для TDE\n" -"\n" +"через %n день\n" +"через %n дні\n" +"через %n днів" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Розробник втулків" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Керівник проекту" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ювілей" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супроводжувач" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Свято" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Інформація про KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Особлива подія" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Остання синхронізація:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"%n рік\n" +"%n роки\n" +"%n років" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Немає інформації" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Немає призначених особливих дат в найближчий %n день\n" +"Немає призначених особливих дат в найближчі %n дні\n" +"Немає призначених особливих дат в найближчі %n днів" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Перегляд журналу синхронізації]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Надіслати &пошту" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Переглянути &контакт" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Надіслати листа до \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Підсумок особливих дат Контакту" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Команда TDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Зв'язок з демоном неможливий" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Акведуки:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "Тут можна вибрати компоненти, які будуть показані в підсумку." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot в даний час не запущено." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Запустити KPilot]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Зведення Kontact TDE" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Немає інформації (демон не працює?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Підсумок для %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Що наступне?" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Журнал синхронізації KPilot" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Зведення Контакту" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Неможливо відкрити журнал синхронізації %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Перегляд зведення Контакту" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Нове джерело новин" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 Розробники Kontact" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Немає доступної служби погоди через dcop;\n" +"Для використання цього втулку необхідно мати KWeather." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Мистецтво" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Востаннє оновлено на" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Економіка" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Швидкість вітру" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Відносна вологість" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Різне" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Погода для станції" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Відпочинок" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Погода" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Суспільство" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Покращення та чистка коду" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Персональні" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Про Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Модуль Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Вибрані" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Немає інформації." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Налаштування отримання новин" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Версія %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Інтервал оновлення:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Автори:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Показувати елементів:" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Подяка:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Вилучити подачу" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Перекладачі:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Ліцензія %1" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Вікно налаштування новин" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір піктограм" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Новини" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Великий" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Немає доступної служби новин rss через dcop.\n" -"Для використання цього втулку необхідно мати rssservice." +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Скопіювати URL до кишені" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Малий" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Зведення особливих дат" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показати піктограми" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Скільки днів одночасно має бути показано в зведенні особливих дат?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показати текст" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Особливі дати з календаря" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Показати дні народження" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact для TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Показати ювілеї" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Показати свята" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Показати особливі події" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Особливі дати зі списку контактів" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2004 Розробники Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Вікно налаштування особливих дат" +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Вибрати компоненти..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Особливі дати" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Типовий ресурс KOrganizer" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Активний календар" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Завантажується Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Започаткування..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ЮВІЛЕЙ" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Зорганізуйте свої справи!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "СВЯТО" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Менеджер особистої інформації для TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "ОСОБЛИВА ПОДІЯ" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нова" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "тепер" +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Розмір піктограм" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"через %n день\n" -"через %n дні\n" -"через %n днів" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Налаштувати Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "День народження" +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ювілей" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Вступ до &Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Свято" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "П&орада дня" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Особлива подія" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Програма виконується окремо. Відкривається..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Неможливо завантажити модуль для %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"%n рік\n" -"%n роки\n" -"%n років" +"

Ласкаво просимо до Контакту " +"%1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Пропустити цей вступ

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Немає призначених особливих дат в найближчий %n день\n" -"Немає призначених особливих дат в найближчі %n дні\n" -"Немає призначених особливих дат в найближчі %n днів" +"Kontact містить вашу ел. пошту, адресні книги, календар, завдання та ін." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Надіслати &пошту" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Прочитайте підручник" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Переглянути &контакт" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Дізнайтесь більше про Kontact і його складові частини" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Надіслати листа до \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Відвідайте веб-сайт Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Підсумок особливих дат Контакту" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Скористайтесь доступними ресурсами та навчальними посібниками" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Команда TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Налаштувати Kontact як клієнт Groupware" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "Тут можна вибрати компоненти, які будуть показані в підсумку." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Підготувати Kontact для використання в корпоративних мережах" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Зведення Kontact TDE" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Відпочинок" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Нова стаття..." -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Підсумок для %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Вилучити подачу" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Що наступне?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Зведення Контакту" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Перегляд зведення Контакту" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 Розробники Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Керівник проекту" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" msgstr "" -"Немає доступної служби погоди через dcop;\n" -"Для використання цього втулку необхідно мати KWeather." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Востаннє оновлено на" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Швидкість вітру" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Відносна вологість" +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Нова стаття..." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Погода для станції" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Погода" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Покращення та чистка коду" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Редагувати нотатку" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Зустріч" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko" +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Завжди починати з вказаного компонента:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Зазвичай, при запуску програми Kontact відкриється компонент, який " +"використовувався востаннє. Увімкніть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб при " +"запуску відкривався певний компонент." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Запит додаткової функції..." -- cgit v1.2.3