From c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/ --- tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po | 333 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po index c93aea809fd..b6b8e63826c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,204 +20,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Використовувати &нетипові кольори" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колір &тексту:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір т&ла:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&еренесення слів:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Вимкнути переведення слів" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "М'який перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На вказаному стовпчику" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Перенос&ити стовпчик:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Використовувати нетипові кольори." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Колір тла" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим переносів" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Переносити стовпчик" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Вставити файл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "В&ставити дату" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "О&чистити пропуски" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Ряд: 000000 Стп: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Ряд: 1 Стп: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Перевірка правопису: почалась." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Перевірка правопису: %1% завершено" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Перевірка правопису: скасовано." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Перевірка правопису: закінчено." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Неможливо запустити ISpell.\n" -"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться у " -"PATH." +"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться " +"у PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Перевірка правопису: авар. завершення." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Здається стався крах ISpell." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Розмір файла, який ви намагаєтесь відкрити, перевищує максимальний розмір на " -"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для безпечного " -"завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка розрахована для " -"роботи з великими файлами, наприклад KWrite." +"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для " +"безпечного завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка " +"розрахована для роботи з великими файлами, наприклад KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Спроба відкриття великого файла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Вставити файл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -225,7 +136,7 @@ msgstr "" "Цей документ було змінено.\n" "Хочете зберегти?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -233,89 +144,96 @@ msgstr "" "Неможливо зберегти файл.\n" "Вийти попри все?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Записано: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Зберегти файл як" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Збережено як: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Новий документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Файл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Друкувати %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Друк перервано." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Друк закінчено." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Помилка в URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Ви вказали теку" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Вказаний файл не існує" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "У вас недостатньо прав для читання цього файла." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Помилка створення резервної копії файла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Помилка запису у файл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Не вдалось зберегти файл." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -324,58 +242,67 @@ msgstr "" "Помилка в URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не вдається звантажити файл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Створене нове вікно" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Команда завантаження завершена" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Текстовий редактор TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодування для наступних документів" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Відкрити файл або URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Шрифт редактора" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Колір тексту ділянки редагування" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Перевірка правопису" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Перевірка правопису" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Виберіть кодування..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "Типове кодування" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Типове кодування" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти файл як" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Використовувати &нетипові кольори" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &тексту:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір т&ла:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Використовувати нетипові кольори." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим переносів" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Переносити стовпчик" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "П&еренесення слів:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Вимкнути переведення слів" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "М'який перенос" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "На вказаному стовпчику" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Перенос&ити стовпчик:" -- cgit v1.2.3