From 48a6a55ffc784a43463a38b86382e18e9eddb730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 10 Apr 2020 22:11:01 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po | 97 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 34 +++++----- 2 files changed, 61 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po index 9a4e052739c..01507c85253 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po @@ -1,37 +1,38 @@ # translation of akregator.po to Ukrainian # Translation of akregator.po to Ukrainian -# # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # I. Petrouchtchak , 2005. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006. # Andriy Rysin , 2006. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397 msgid "Akregator" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Додати подачу" #: addfeeddialog.cpp:86 #, c-format msgid "Downloading %1" -msgstr "Звантаження %1" +msgstr "Вивантаження %1" #: addfeeddialog.cpp:105 #, c-format @@ -382,20 +383,19 @@ msgstr "Подачу знайдено, звантаження..." #: akregator_options.h:36 msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "" +msgstr "Додати подачу із вказаного URL" #: akregator_options.h:38 msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "" +msgstr "Додаючи подачі, розмістіть їх у цій групі" #: akregator_options.h:38 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Важливе" +msgstr "Імпортовано" #: akregator_options.h:39 msgid "Hide main window on startup" -msgstr "" +msgstr "Сховати основне вікно при старті" #: akregator_part.cpp:173 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." @@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "Подачі" #: akregator_part.cpp:368 msgid "Trinity Desktop News" -msgstr "" +msgstr "Новини Стільниці Trinity" #: akregator_part.cpp:373 msgid "LXer Linux News" -msgstr "" +msgstr "Новини LXer Linux" #: akregator_part.cpp:378 msgid "Tuxmachines" -msgstr "" +msgstr "Tuxmachines" #: akregator_part.cpp:383 msgid "lwn.net" -msgstr "" +msgstr "lwn.net" #: akregator_part.cpp:392 msgid "Opening Feed List..." @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Помилка запису" #: akregator_part.cpp:688 akregator_part.cpp:698 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "Контури OPML (*.opml, *.xml)" #: akregator_part.cpp:689 akregator_part.cpp:699 msgid "All Files" @@ -664,9 +664,9 @@ msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" "Are you sure you want to delete the %n selected articles?" msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити вибрану %n статтю?\n" -"Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %n статті?\n" -"Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %n статей?" +"Ви впевнені, що бажаєте видалити цю обрану статтю?\n" +"Ви впевнені, що бажаєте видалити обрані %n статті?\n" +"Ви впевнені, що бажаєте видалити обрані %n статей?" #: akregator_view.cpp:1332 msgid "Delete Article" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "" "_n: (1 unread article)\n" " (%n unread articles)" msgstr "" -" (%n непрочитана стаття)\n" +"(1 непрочитана стаття)\n" " (%n непрочитані статті)\n" " (%n непрочитаних статей)" @@ -746,7 +746,6 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "Прокрутити в&низ" #: articleviewer.cpp:382 -#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "comment ---\n" @@ -763,22 +762,21 @@ msgid "" "

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Ласкаво просимо до Akregator %1

Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення " -"подач надають зручний спосіб навігації вмісту різного типу, включаючи " -"новини, веб-щоденники та іншого вмісту сайтів. Замість регулярного " -"відвідування і перегляду ваших улюблених сайтів вручну, Akregator збирає за " -"вас оновлений вміст.

Для детальнішої інформації про використання " -"програми Akregator, відвідайте веб-сайт програми Akregator. Якщо ви не хочете, щоб ця сторінка з'являлась в майбутньому, то натисніть сюди.

Сподіваємось, що " -"ви будете задоволені програмою Akregator.

\n" +"h2>

Akregator - це програма читання подач RSS Оточення Стільниці Trinity. " +"Програми зведення подач надають зручний спосіб навігації вмісту різного " +"типу, включаючи новини, веб-щоденники та іншого вмісту сайтів. Замість " +"регулярного відвідування і перегляду ваших улюблених сайтів вручну, " +"Akregator збирає за вас оновлений вміст.

Для детальнішої інформації " +"про використання програми Akregator, відвідайте веб-сайт " +"Trinity. Якщо ви не хочете, щоб ця сторінка з'являлась в майбутньому, то " +"натисніть ту.

Сподіваємось, що ви будете задоволені програмою Akregator.

\n" "

Дякуємо,

\n" -"

    Команда розробки Akregator

\n" +"

    Команда Trinity

\n" #: articleviewer.cpp:399 -#, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." -msgstr "Читач подач RSS для TDE." +msgstr "Читач подач RSS для Оточення Стільниці Trinity." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 @@ -855,7 +853,7 @@ msgstr "Завантаження завершено" #: librss/testlibrss.cpp:14 msgid "URL of feed" -msgstr "" +msgstr "URL подачі" #: mainwindow.cpp:128 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." @@ -877,9 +875,8 @@ msgid "Docking in System Tray" msgstr "Швартування в системному лотку" #: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Metakit" -msgstr "Параметри Metakit" +msgstr "Metakit" #: notificationmanager.cpp:79 #, c-format @@ -1049,7 +1046,7 @@ msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" "Akregator - %n unread articles" msgstr "" -"Akregator - %n непрочитана стаття\n" +"Akregator - 1 непрочитана стаття\n" "Akregator - %n непрочитані статті\n" "Akregator - %n непрочитаних статей" @@ -1244,14 +1241,14 @@ msgstr "" "потреба." #: akregator.kcfg:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Вимкнути вступну сторінку" #: akregator.kcfg:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the introduction page." -msgstr "Вимкнути вступну сторінку" +msgstr "Вимкнути вступну сторінку." #: akregator.kcfg:123 #, no-c-format @@ -1630,12 +1627,12 @@ msgstr "Шрифт Sans serif:" #: settings_appearance.ui:185 #, no-c-format msgid "Read message color:" -msgstr "" +msgstr "Колір прочитаних повідомлень:" #: settings_appearance.ui:201 #, no-c-format msgid "Unread message color:" -msgstr "" +msgstr "Колір непрочитаних повідомлень:" #: settings_appearance.ui:219 #, no-c-format @@ -1645,12 +1642,12 @@ msgstr "&Підкреслювати посилання" #: settings_appearance.ui:227 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" -msgstr "" +msgstr "У&вімкнути улюблені іконки" #: settings_appearance.ui:235 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" -msgstr "" +msgstr "Автоматично завантажити &зображення" #: settings_archive.ui:39 #, no-c-format @@ -1769,9 +1766,9 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Отримувати всі &подачі при запуску" #: settings_general.ui:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" -msgstr "Вимкнути вступну сторінку" +msgstr "Вимкнути &вступну сторінку" #: settings_general.ui:162 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 0ba4af62515..59402a41472 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -3,45 +3,41 @@ # Ukrainian translation of kaddressbook1.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kaddressbook.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2006. # Eugene Onischenko , 2003, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # I. Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:54-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-10 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "" +"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: addresseditwidget.cpp:100 msgid "" @@ -1230,9 +1226,8 @@ msgid "Custom Fields" msgstr "Додаткові поля" #: distributionlisteditor.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Edit Distribution List" -msgstr "Новий список розповсюдження" +msgstr "Редагувати Перелік Розповсюдження" #: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 @@ -1240,9 +1235,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #: distributionlisteditor.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Distribution list members:" -msgstr "Редактор списків розповсюдження" +msgstr "Учасники переліку розповсюдження:" #: distributionlisteditor.cpp:264 #, fuzzy -- cgit v1.2.3