From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 +++--- tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po | 102 ++++++++++++------------ tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 10 +-- tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kooka.po | 13 ++- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 98 +++++++++++------------ tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po | 63 +++++++++++---- 6 files changed, 173 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kasbarextension.po index 26f84ec6bb8..a50cca1e9c9 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:17-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -396,28 +396,27 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Ввімкнути &індикатор поступу" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Вмикає відображення смужки поступу в надписах вікон, що є індикаторами " "поступу." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Увімкнути індикатор &уваги" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "" "Вмикає відображення смужки поступу в надписах вікон, що є індикаторами уваги." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Увімкнути рамки для неактивних елементів" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "" "Вмикає рамки навколо неактивних елементів. Якщо ви хочете, щоб зникав у тло, " "то вам слід вимкнути цей параметр." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -551,6 +550,13 @@ msgstr "" msgid "NET WM Specification Info" msgstr "Інформація про специфікації NET WM" +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Вмикає відображення смужки поступу в надписах вікон, що є індикаторами " +#~ "поступу." + #~ msgid "About" #~ msgstr "Про" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po index ebe713c2258..52ded7cfa82 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po @@ -1905,57 +1905,6 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" -#~ "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Бажаєте користуватись системою друку TDE в програмах не для TDE? \n" -#~ "

Тоді використовуйте \"kprinter\" як \"команду друку" -#~ "\"....\n" -#~ "Це працює у Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -#~ " StarOffice, OpenOffice.org, будь якій програмі для GNOME та в багатьох " -#~ "інших програмах...

\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "

Автор поради: Kurt Pfeifle

\n" - -#~ msgid "" -#~ "

\n" -#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "




\n" -#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

\n" -#~ "Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати NumLock.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Відкрийте Центр керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n" -#~ "зробіть свій вибір.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "




\n" -#~ "Це остання порада в базі даних порад. Натиснувши \"Наступна\" ви\n" -#~ "перейдете назад до першої поради.\n" -#~ "

\n" - #~ msgid "" #~ "

\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -2061,3 +2010,54 @@ msgstr "" #~ "або місяців\n" #~ "інтенсивної роботи перед наступним випуском.


\n" #~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" +#~ "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Бажаєте користуватись системою друку TDE в програмах не для TDE? \n" +#~ "

Тоді використовуйте \"kprinter\" як \"команду друку" +#~ "\"....\n" +#~ "Це працює у Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice.org, будь якій програмі для GNOME та в багатьох " +#~ "інших програмах...

\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "

Автор поради: Kurt Pfeifle

\n" + +#~ msgid "" +#~ "

\n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "




\n" +#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

\n" +#~ "Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати NumLock.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Відкрийте Центр керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n" +#~ "зробіть свій вибір.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "




\n" +#~ "Це остання порада в базі даних порад. Натиснувши \"Наступна\" ви\n" +#~ "перейдете назад до першої поради.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index e2c9bd304cc..cad1366036f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:07-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "KolourPaint" msgid "Paint Program for TDE" msgstr "Програма малювання для TDE" -#: kolourpaint.cpp:79 +#: kolourpaint.cpp:78 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: kolourpaint.cpp:80 +#: kolourpaint.cpp:79 msgid "Chief Investigator" msgstr "Головний дослідник" -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +#: kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:83 kolourpaint.cpp:84 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" -#: kolourpaint.cpp:83 +#: kolourpaint.cpp:82 msgid "InputMethod Support" msgstr "Підтримка InputMethod" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kooka.po index 17ac0cfeaeb..5ccc43c5bc1 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:53-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1112,15 +1112,11 @@ msgstr "Режим галереї - не з'єднуватись із скане msgid "Kooka" msgstr "Kooka" -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "developer" msgstr "розробник" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "graphics, web" msgstr "графіка, тенета" @@ -1270,6 +1266,9 @@ msgstr "&Зображення" msgid "Image Viewer Toolbar" msgstr "Пенал переглядача зображень" +#~ msgid "http://kooka.kde.org" +#~ msgstr "http://kooka.kde.org" + #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Назва файла" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index b2fc572a1ff..bb9e5fbe4ed 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13502,6 +13502,55 @@ msgstr "Порада дня" #~ "Неможливо створити файл\n" #~ "\"" +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку або побажання" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб надіслати звіт про помилку, клацніть на кнопці знизу.\n" +#~ "Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.trinitydesktop." +#~ "org, де ви знайдете бланк який треба заповнити.\n" +#~ "Інформацію, показану вище, буде відіслано до сервера." + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Повернути на 90 градусів" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Повернути на 180 градусів" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Повернути на 270 градусів" + +#~ msgid "About &TDE" +#~ msgstr "Про &TDE" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror має можливість зберігати пароль в зашифрованій торбинці. Коли " +#~ "торбинку відчинено, дані реєстрації будуть автоматично відновлені, коли " +#~ "ви завітаєте на цей сайт наступного разу. Зберегти інформацію реєстрації?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror має можливість зберігати пароль в зашифрованій торбинці. Коли " +#~ "торбинку відчинено, дані реєстрації будуть автоматично відновлені, коли " +#~ "ви наступного разу завітаєте до %1. Зберегти інформацію реєстрації?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " @@ -13612,52 +13661,3 @@ msgstr "Порада дня" #~ "версія Qt для вмонтовних пристроїв.

Qt - продукт компанії " #~ "Trolltech. Дивіться https://trinitydesktop.org/docs/qt3/ щодо " #~ "подальшої інформації.

" - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку або побажання" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб надіслати звіт про помилку, клацніть на кнопці знизу.\n" -#~ "Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.trinitydesktop." -#~ "org, де ви знайдете бланк який треба заповнити.\n" -#~ "Інформацію, показану вище, буде відіслано до сервера." - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Повернути на 90 градусів" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Повернути на 180 градусів" - -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "Повернути на 270 градусів" - -#~ msgid "About &TDE" -#~ msgstr "Про &TDE" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror має можливість зберігати пароль в зашифрованій торбинці. Коли " -#~ "торбинку відчинено, дані реєстрації будуть автоматично відновлені, коли " -#~ "ви завітаєте на цей сайт наступного разу. Зберегти інформацію реєстрації?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror має можливість зберігати пароль в зашифрованій торбинці. Коли " -#~ "торбинку відчинено, дані реєстрації будуть автоматично відновлені, коли " -#~ "ви наступного разу завітаєте до %1. Зберегти інформацію реєстрації?" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po index a2545189aa7..f425cf4c737 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/akregator.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -45,49 +45,49 @@ msgstr "Збирач подач для TDE" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Розробники Akregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Внески" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Довідник" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Автор librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "" "Керування помилками, які були надіслані через систему звітування помилок. " "Вдосконалення для користування" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Багато виправлень помилок" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Функція \"Затримки позначення як прочитане\"" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insomnia" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" @@ -756,11 +756,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.

For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, " -"click here.

We hope that " -"you will enjoy Akregator.

\n" +"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" +"

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Ласкаво просимо до Akregator %1

Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення " @@ -1794,6 +1794,37 @@ msgstr "Заголовок:" msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.

For more information about " +#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.

\n" +#~ "

Thank you,

\n" +#~ "

    The Akregator Team

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Ласкаво просимо до Akregator %1

Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми " +#~ "зведення подач надають зручний спосіб навігації вмісту різного типу, " +#~ "включаючи новини, веб-щоденники та іншого вмісту сайтів. Замість " +#~ "регулярного відвідування і перегляду ваших улюблених сайтів вручну, " +#~ "Akregator збирає за вас оновлений вміст.

Для детальнішої інформації " +#~ "про використання програми Akregator, відвідайте веб-сайт " +#~ "програми Akregator. Якщо ви не хочете, щоб ця сторінка з'являлась в " +#~ "майбутньому, то натисніть сюди.

Сподіваємось, що ви будете задоволені програмою Akregator.

\n" +#~ "

Дякуємо,

\n" +#~ "

    Команда розробки Akregator\n" + #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Видалити мітку" -- cgit v1.2.3