From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Short description %1 Qisqacha taʼrifi %1 What is this? %1 Bu nima? %1 What can I do? %1 Men nima qilishim mumkin? %1 Application crashed The program %appname crashed. Dasturda xato roʻy berdi %appname dasturida xato roʻy berdi. Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
+"out what went wrong. Unfortunately this will take some time on slow machines. Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
+"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"without a proper description. A file association consists of the following: "
+" Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails. You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage. Developer and maintainer of the Kasbar TNG code. Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation. The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+" Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+" Joriy hujjat saqlanmagan va shuning uchun uni xatga ilova qilib joʻnatib "
+"boʻlmaydi."
+" Davom etish uchun uni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Saqlanmagan faylni joʻnatib boʻlmaydi"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Faylni saqlab boʻlmadi. Iltimos yozish uchun sizda yetarli huquqlar borligini "
+"tekshiring."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+" The current file:"
+" Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+" Joriy:"
+" Joʻnatishdan oldin faylni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Joʻnatishdan oldin saqlaymi?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Saqlanmasin"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Fayllarni xat bilan joʻnatish"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Hamma hujja&tlarni koʻrsatish >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Xat bilan joʻnatish"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document."
+" To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
+msgstr ""
+" Joriy hujjatni xat bilan joʻnatish uchun \""
+"Xat bilan joʻnatish\" tugmasini bosing."
+" Boshqa hujjatlarni tanlash uchun \"Hamma hujjatlarni "
+"koʻrsatish >>\" tugmasini bosing."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Hujjatlar roʻyxatini &bekitish <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Tanlangan hujjatlarni xat bilan joʻnatish uchun \""
+"Xat bilan joʻnatish\" tugmasini bosing"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Hujjat diskda oʻzgardi"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Eʼtibor berilmasin"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Almashtirish"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. To roʻyxat boʻshaguncha ularni tanlab amal tugmasini bosing. Enter the expression you want to search for here."
+" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+" Possible meta characters are:"
+" The following repetition operators exist:"
+" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Agar belgilansa, qidiruv hamma quyi jildlarda bajariladi."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Agar belgilansa, qidiruv katta-kichik harfni farqlab bajariladi."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Mavjud boʻlgan lokal jildning nomini kiritish kerak."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Jild haqiqiy emas"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Error: "
+msgstr "Xato: "
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep vositasining xatosi"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Dasturni koʻrsatilgan seans bilan ishga tushirish"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Ishga tushirilgan dasturni ishlatish, agar iloji boʻlsa"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Ochish kerak boʻlgan fayl uchun kodlash usulini tanlash"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Shu satrga oʻtish"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Shu ustunga oʻtish"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Ochish uchun hujjat"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Kengaytirilgan matn tahrirchi"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(C) 2000-2005, Kate mualliflari"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Taʼminlovchi"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Asosiy tuzuvchi"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Tahrirlash buyruqlari"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Sinash, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Oldingi asosiy tuzuvchi"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite muallifi"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Pachlar va boshqa narsalar"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP tayanch soʻz/maʼlumot turi roʻyxati"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Hissa qoʻshgan, ammo ularni yod etish mening esimdan chiqan kishilar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+" The document '%1' has been modified, but not saved."
+" Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr " '%1' hujjatiga oʻzarish kiritildi. Uni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Hujjatni yopish"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Oxirgi seansning fayllari qaytadan ochilmoqda..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Ishga tushmoqda"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Andoza seans"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nomsiz seans"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seans (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Joriy seansni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Boshqa soʻralmasin"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ochish uchun hech qanday seans tanlangani yoʻq."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Hech qanday seans tanlangani yoʻq"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsating"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Seansning nomi:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Yangi seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Seansning nomi koʻrsatilmagan"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsatish"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Seansni tanlagich"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Seansni ochish"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Yangi seans"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Seansning nomi"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Hujjatlarni ochish"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Doim shuni ishlatish"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ochish"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Seanslarni boshqarish"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "No&mini oʻzgartirish"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Seans uchun nomni koʻrsatish"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Saralash"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ochish tartibi"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Hujjatning nomi"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Here you can enter a path for a folder to display."
+" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Oxirgi filterni (\"%1\") qoʻllash"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filterni yaratish"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Asboblar paneli"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Mavjud boʻlgan amallar:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Tanlangan ammalar:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Hujjat &aktiv boʻlganda"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Manzillarni &eslab qolish:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filterlarni eslab qolish:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Seans"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Manzillarni &tiklash"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "&Oxirgi filterni tiklash"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "H&ujjat"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Seanslar"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Oyna"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Kursorning ikki tarafidagi harflarning joyini Ctrl+T "
+"tugmasi yordamida oʻzgartirishingiz mumkin You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate dasturining ichiga terminal emulyatori qurilgan, uni koʻrsatish yoki "
+"bekitish\n"
+"uchun pastdagi Terminal tugmasini bosing. Kate can highlight the current line with a\n"
+"File Associations
This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+""
+"
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr ""
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Maʼlum turlar"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Yangi fayl turini qoʻshish uchun shu yerni bosing."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Tanlangan fayl turini olib tashlash uchun shu yerni bosing."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Fayl turini nomi yoki kengaytmasi boʻyicha tanlang"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr ""
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Tahrirlash uchun faylning turi (m-n text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE tuzuvchilari"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 fayl"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "%1 fayl turini tahrirlash"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Yangi %1 fayl turini yaratish"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Yuqoriga"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Pastga"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Shu fayl turi uchun dasturni qoʻshish."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Tahrirlash"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Tanlangan dastur uchun buyruqni tahrirlash."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Tanlangan dasturni roʻyxatdan olib tashlash."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service %1 can not be removed."
+msgstr "%1 xizmatini olib tashlab boʻlmaydi."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the %1 "
+"(%2) file type and files of type %3 (%4) are per definition also of type "
+"%5."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the %1 file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the %1 file type or from the "
+"%2 file type?"
+msgstr ""
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Bu xizmatni olib tashlash uchun huquqingiz yoʻq."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Xizmatni qoʻshish"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Xizmatni tanlash:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Yangi fayl turini yaratish"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Guruh:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr ""
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Nomi:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/htmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..48999a7a654
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of htmlsearch.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov
"
+"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position."
+"
"
+"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.
"
+"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position."
+"
"
+"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.
"
+"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position."
+"
"
+"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly."
+"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
+"the calibration."
+"
This module tries to find all available joystick devices by checking "
+"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"
If you have another device file, enter it in the combobox."
+"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
+"list shows the current value for all axes."
+"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
+""
+"
(For details you can check your "
+"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:43
+msgid "PRESSED"
+msgstr "BOSILGAN"
+
+#: joywidget.cpp:65
+msgid "Device:"
+msgstr "Uskuna:"
+
+#: joywidget.cpp:77
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:79
+msgid "Show trace"
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:92
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Tugmalar:"
+
+#: joywidget.cpp:95
+msgid "State"
+msgstr "Holati"
+
+#: joywidget.cpp:102
+msgid "Axes:"
+msgstr "Oʻqlar:"
+
+#: joywidget.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Qiymati"
+
+#: joywidget.cpp:113
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:190
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer."
+"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"
If you know that there is one attached, please enter the correct device "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:236
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+
+#: joywidget.cpp:238
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nomaʼlum uskuna"
+
+#: joywidget.cpp:256
+msgid "Device Error"
+msgstr "Uskuna xatosi"
+
+#: joywidget.cpp:337
+msgid ""
+"
"
+"
Please move all axes to their center position and then do not touch the "
+"joystick anymore."
+"
"
+"
Click OK to start the calibration.Kasbar Version: %1
KDE Version: %2Kasbar versiyasi: %1
KDE versiyasi: %2
Homepage: "
+"http://xmelegance.org/"
+"
Daniel M. Duley (Mosfet) "
+"mosfet@kde.org"
+"
Homepage: "
+"http://www.mosfet.org/"
+"
Visible name: $visibleName"
+"
"
+"
Iconified: $iconified"
+"
Minimized: $minimized"
+"
Maximized: $maximized"
+"
Shaded: $shaded"
+"
Always on top: $alwaysOnTop"
+"
"
+"
Desktop: $desktop"
+"
All desktops: $onAllDesktops"
+"
"
+"
Iconic name: $iconicName"
+"
Iconic visible name: $visibleIconicName"
+"
"
+"
Modified: $modified"
+"
Demands attention: $demandsAttention"
+"
"
+msgstr ""
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4b16875e4f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1694 @@
+# translation of kate.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov "
+"
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Bajarib boʻladigan fayl:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "MIME t&urlari:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Saqlash:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Joriy hujjat"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Hamma hujjatlar"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Buyruq:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Kamida nom va buyruqni koʻrsatish kerak"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Bu vosita uchun MIME turlarini tanlang."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "MIME turlarini tanlash"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Yangi"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Tahrirlash"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Ajratuvchini qoʻyish"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Bu roʻyxat hamma moslangan vositalarni koʻrsatadi."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " QOʻY "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " ODDIY "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Satr: %1 Ustun: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " ALM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Hujjatlar"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Fayl-brauzeri"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Fayllarda qidirish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Yangi hujjatni yaratish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Tahrirlash uchun mavjud hujjatni ochish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Yaqinda ochilgan fayllarning roʻyxatini koʻrsatadi va ularni osongina ochish "
+"uchun imkoniyat yaratadi."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Ha&mmasini saqlash"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Hamma ochiq, oʻzgartirilgan hujjatlarni saqlash."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Joriy hujjatni yopish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Hammasini yo&pish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Hamma ochiq hujjatlarni yopish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Bitta yoki bir qancha ochiq hujjatlarni xatga ilova qilib joʻnatish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Shu oynani yopish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Yangi Kate koʻrinishini (huddi shu hujjatlar bilan yangi oyna) yaratish."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Tashqi vositalar"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Tashqi yordamchi dasturlarni ishga tushirish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "...bilan &ochish"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Joriy hujjatni ushbu fayl turi uchun qayd qilingan boshqa dastur yoki siz "
+"istagan dastur bilan ochish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Dasturning tugmalar birikmasini moslash."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Asboblar panel(lar)ida qaysi element koʻrinishini moslash."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Dasturning xar hil parametrlarini va tahrirlash komponentini moslash."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Dasturni ishlatish haqida foydali maslahatlarni koʻrsatish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Mavjud boʻlgan plaginlar uchun yordam fayllarini koʻrsatish."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Yangi"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "...sifatida s&aqlash"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Boshqarish..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Tez ochish"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Yopish toʻxtatildi"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Boshqa..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Boshqa..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Dastur '%1' topilmadi."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Dastur topilmadi!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
%1"
+"
faylga oʻzgarishlar kiritildi. Ular ilova qilinayotgan faylga kiritilmaydi."
+"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Fayl oʻzgarganda xabar berish"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-maʼlumot"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(hech qachon)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " kun"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seanslar"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Seans boshqaruvi"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Oyna moslamalari bilan"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Dasturni ishga tushishi"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Yangi seansni boshlash"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Oxirgi ishlatilgan seansni yuklash"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Seansni koʻlbola tanlash"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Seans saqlan&masin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "Sea&nsni saqlash"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Foydalanuvchidan soʻrash"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Fayl tanlagich"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Fayl tanlagichning moslamalari"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Hujjatlar roʻyxati"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Hujjat roʻyxatining moslamasi"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plaginlar"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plagin boshqaruvchisi"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Tahrirchi"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Katta-kichik harfni farqlash"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Doimiy ifoda"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Namuna:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Fayllar:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Jild:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Qidirish"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"
. - Matches any character"
+"
^ - Matches the beginning of a line"
+"
$ - Matches the end of a line"
+"
\\< - Matches the beginning of a word"
+"
\\> - Matches the end of a word"
+"
? - The preceding item is matched at most once"
+"
* - The preceding item is matched zero or more times"
+"
+ - The preceding item is matched one or more times"
+"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
+"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
+"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
+"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
+", but at most m times."
+"\\#
."
+"
"
+msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda oʻzgartirdi.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskda yaratdi.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "Bu faylni boshqa dastur diskdan oʻchirdi.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Saralash:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr ""
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"KDE matn taxrirchi komponenti topilmadi.\n"
+"Iltimos KDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Joriy hujjatni yopish uchun shundan foydalaning"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish uchun shu buyruqdan foydalaning"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Yangi hujjatni yaratish uchun shu buyruqdan foydalaning"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Mavjud boʻlgan hujjatni tahrirlashga ochish uchun shu buyruqdan foydalaning"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Joriy hujjatdan iborat boshqa koʻrinishni yaratish"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Tahrirchini tanlash"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr ""
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Joriy hujjatni yopish"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Koʻrinishning holat panelini koʻrsatish yoki bekitish uchun shu buyruqdan "
+"foydalaning"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Yoʻlni &koʻrsatish"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Yoʻlni bekitish"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Hujjatning toʻliq yoʻlini oynaning sarlavhasida koʻrsatish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Faylni ochish"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Koʻrsatilgan faylni oʻqib boʻlmadi. Iltimos fayl mavjudligini va uni oʻqish "
+"uchun sizda yetarli huquqlar borligini tekshiring."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Matn tahrirchi"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "'%1' faylini ochib boʻlmadi. U oddiy fayl emas, u jild."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yangi tab"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Joriy tabni yopish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Keyingi tabni aktivlash"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Oldingi tabni aktivlash"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&Boʻyiga boʻlish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni boʻyiga ikkita koʻrinishga boʻlish."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Eniga boʻlish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni eniga ikkita koʻrinishga boʻlish."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Joriy &koʻrinishni yopish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Joriy aktiv boʻlingan koʻrinishni yopish."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Keyingi koʻrinish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Keyingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Oldingi koʻrinish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Oldingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Yangi tabni ochish"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Joriy tabni yopish"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Yon &panellarni koʻrsatish"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Yon panellarni &bekitish"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Xususiyatlar"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Koʻchirish"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Chap yon paneli"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Oʻng yon paneli"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Yuqori yon paneli"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Past yon paneli"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Ochiq hujjatlarning ulisidan-bulisiga Alt+Chapga " +"yoki \n" +"Alt+Oʻngga tugmalar yordamida oʻtishingiz mumkin. Oldingi/keyingi " +"hujjat\n" +"aktiv freymda darhol koʻrinadi.
\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Oxirgi qidirishni qaytarish uchun F3 " +"yoki orqaga qidirish uchun\n" +"Shift+F3 tugmalaridan foydalanishingiz mumkin.
\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Oldingi/keyingi freymga oʻtish uchun F8 yoki\n" +"Shift+F8 tugmalridan foydalanishingiz mumkin.
\n" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kay.po new file mode 100644 index 00000000000..1ff2a435678 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kay.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kay.po to Uzbek +# +# Mashrab Kuvatov Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Oʻynash uchun &tovush:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Koʻrinadigan signal"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Koʻrinadigan &signaldan foydalanish"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Davom etishi:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Tovush signali"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Yopishqoq &tugmalar"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Yopishqoq tugmalardan &foydalanish"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "&Sekin tugmalar"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Sekin tu&gmalardan foydalanish"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-fayllari"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
+
+#~ msgid "Dela&y:"
+#~ msgstr "K&echikish:"
+
+#~ msgid "D&elay:"
+#~ msgstr "K&echikish:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa56c57da0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of kcmaccessibility.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Huge buffer, for low-end machines, "
+"less skipping The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+" The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+" KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
+"day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Ekran %1"
+
+#: bgdialog.cpp:427
+msgid "Single Color"
+msgstr "Bitta rang"
+
+#: bgdialog.cpp:428
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Eniga gradient"
+
+#: bgdialog.cpp:429
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Boʻyiga gradient"
+
+#: bgdialog.cpp:430
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "Piramidasimon gradient"
+
+#: bgdialog.cpp:431
+msgid "Pipecross Gradient"
+msgstr "Xochsimon gradient"
+
+#: bgdialog.cpp:432
+msgid "Elliptic Gradient"
+msgstr "Ellipssimon gradient"
+
+#: bgdialog.cpp:447
+msgid "Centered"
+msgstr "Markaz"
+
+#: bgdialog.cpp:448
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kafel"
+
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Center Tiled"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:450
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:451
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:452
+msgid "Scaled"
+msgstr "Oʻlchamga moslangan"
+
+#: bgdialog.cpp:453
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:454
+msgid "Scale & Crop"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:457
+msgid "No Blending"
+msgstr "Blendingsiz"
+
+#: bgdialog.cpp:458
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:461
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Piramida"
+
+#: bgdialog.cpp:462
+msgid "Pipecross"
+msgstr "Xochsimon"
+
+#: bgdialog.cpp:463
+msgid "Elliptic"
+msgstr "Eleptik"
+
+#: bgdialog.cpp:464
+msgid "Intensity"
+msgstr "Kuchi"
+
+#: bgdialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Toʻyintirish"
+
+#: bgdialog.cpp:466
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: bgdialog.cpp:467
+msgid "Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:616
+msgid "Select Wallpaper"
+msgstr "Rasmni tanlash"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
+#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Yangi rasm olish"
+
+#: bgmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
+msgstr "Joriy moslamalarning ekrandagi koʻrinishi."
+
+#: bgwallpaper.cpp:99
+msgid "Setup Slide Show"
+msgstr "Slayd shouni moslash"
+
+#: bgwallpaper.cpp:156
+msgid "Select Image"
+msgstr "Rasmni tanlash"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "kcmbackground"
+msgstr "kcmbackground"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Background Control Module"
+msgstr "Orqa fon uchun boshqaruv moduli"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jons (Martin R. Jones)"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background Program"
+msgstr "Orqa fon dasturi"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Qoʻshish"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
+"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
+"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
+"the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
+"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
+"--help). Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
+"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
+"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
+"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
+"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
+"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
+"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
+"the old address (URL) with a new one. Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background. The Program column shows the name of the program."
+" The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
+"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
+"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button."
+" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+" All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Rang qolipi"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+" Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "Qolipni &saqlash"
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Agar joriy rang moslamalarini rang qolipi sifatida saqlamoqchi boʻlsangiz, shu "
+"tugmani bosing."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "Qolipni &olib tashlash"
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"Joriy rang qolipini olib tashlash uchun shu tugmani bosing. Agar rang qolipini "
+"olib tashlashga sizda ruxsat boʻlmasa, tugmani bosib boʻlmaydi."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "Qolipni &import qilish"
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"Yangi rang qolipini import qilish uchun shu tugmani bosing. Import qilingan "
+"rang qolipini faqat joriy foydalanuvchi ishlatishi mumkin."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "&Vidjet rangi"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan sarlavha"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan sarlavha matni"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "Aktiv sarlavha"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "Aktiv sarlavha matni"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "Oynaning orqa foni"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "Oynadagi matn"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "Belgilangan orqa fon"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Belgilangan matn"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "Andoza orqa fon"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "Andoza matn"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "Tugmaning orqa foni"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "Tugmaning matni"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "Aktiv sarlavha tugmasi"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan sarlavha tugmasi"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "Aktiv oynaning freymi"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan oynaning freymi"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "Bogʻ"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Koʻrilgan bogʻ"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "Kon&trast"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr "Past"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr "Yuqori"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "Ran&glarni no-KDE dasturlar uchun ham qoʻllash"
+
+#: colorscm.cpp:277
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr ""
+"Amaldagi ranglarni no-KDE dasturlar uchun ham qoʻllash uchun shu yerni "
+"belgilang."
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr "Ranglar"
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr "(C) 1997-2005, Colors tuzuvchilari"
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "Rang qolipini saqlash"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "Rang qolipining nomini kiriting:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" nomli rang qolipi allaqachon mavjud.\n"
+"Uni almashtirishni istaysizmi?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Almashtirish"
+
+#: colorscm.cpp:592
+msgid "Import failed."
+msgstr "Import qilish muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "Sarlavhasiz mavzu"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Joriy qolip"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE andozasi"
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan oyna"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktiv oyna"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "Andoza matn"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "Belgilangan matn"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "bogʻ"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "koʻrilgan bogʻ"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tugma"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "Yangi"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Ochish"
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr "Saqlash"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
new file mode 100644
index 00000000000..59ced6ffadf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
+"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
+"these applications always call the same components. Here you can select which "
+"programs these components are. See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
+"sheets. Staylshitlar haqida toʻliq maʼlumot uchun http://www.w3.org/Style/CSS "
+"saytiga qarang. Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets. Select this option to use the default stylesheet. Agar belgilansa, andoza staylshit ishlatiladi. If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
+"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
+"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
+"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
+"for further information on cascading style sheets). Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
+"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
+"Customize... dialog and pick out your desired options. Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
+"size. All fonts will be displayed in the same size. "
+msgstr "Rasmlar "
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 173
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Suppress images"
+msgstr "&Rasmlar koʻrsatilmasin"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 176
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suppress images"
+" Selecting this will prevent Konqueror from loading images. Agar belgilansa, Konqueror rasmlarni koʻrsatmaydi. Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
+"images. Agar tanlansa, Konqueror orqa fon rasmlarini koʻrsatmaydi. A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
+"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above. This is the currently selected font family Joriy tanlangan shrift oilasi Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
+"font. Click on this button to see what your selections look like in action. Kiritilgan oʻzgarishlar amalda qanday koʻrinishini koʻrish uchun shu tugmani "
+"bosing. This is what you normally see. Odatda ishlatiladigan ranglar. This is your classic inverse color scheme. Odatda ishlatiladigan ranglar. Select this option to define a custom color for the default font. The foreground color is the color that the text is drawn in. Behind this door lays the ability to choose a custom default background. This background color is the one displayed behind the text by default. A "
+"background image will override this. Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
+"any custom fonts as specified in a stylesheet. User defined stylesheets allow increased\n"
+"accessibility for visually handicapped\n"
+"people. There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
+"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
+"return to an active state."
+" To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
+"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
+"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:165
+msgid "&Enable display power management"
+msgstr "&Displey elektr taʼminot boshqaruvini yoqish"
+
+#: energy.cpp:168
+msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:171
+msgid "Your display does not support power saving."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:178
+msgid "Learn more about the Energy Star program"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:187
+msgid "&Standby after:"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+msgid " min"
+msgstr " daqiqa"
+
+#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "Oʻchirilgan"
+
+#: energy.cpp:193
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:198
+msgid "S&uspend after:"
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:204
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
+"different from the first level for some displays."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:210
+msgid "&Power off after:"
+msgstr "Shuncha vaqtdan keyin &oʻchirish:"
+
+#: energy.cpp:216
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
+"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
+"display is still physically turned on."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..8f6cd422fec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# translation of kcmfonts.po to Uzbek
+# translation of kcmfonts.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked. Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications. Kiritilgan oʻzgarishlar faqat yangidan ishga tushirilgan dasturlarga "
+"qoʻllanadi. To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes. By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation. The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here. You can also specify effects that should be applied to the icons. Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
+"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
+" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
+"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:217
+msgid "Swap Space"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:218
+msgid ""
+"The swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"partitions and/or swap files."
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:271
+msgid ""
+" A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
+"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
+"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
+"flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:207
+msgid "Pointer threshold:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:215
+msgid ""
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
+"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
+"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
+" thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
+"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
+"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
+"pointer rapidly to different areas on the screen."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:229
+msgid "Double click interval:"
+msgstr "Ikki marta bosish orasidagi vaqt:"
+
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: mouse.cpp:236
+msgid ""
+"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
+"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
+"separate clicks."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:247
+msgid "Drag start time:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:254
+msgid ""
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
+"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:260
+msgid "Drag start distance:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:268
+msgid ""
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
+"distance, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:274
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:282
+msgid ""
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
+"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
+"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
+"page up/down movement."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid "Mouse Navigation"
+msgstr "Sichqonchani tugmalar bilan boshqarish"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
+msgstr "&Sichqonchani tugmatag bilan boshqarish"
+
+#: mouse.cpp:302
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "&Tezlanish kechikishi:"
+
+#: mouse.cpp:310
+msgid "R&epeat interval:"
+msgstr "&Qaytarish vaqti:"
+
+#: mouse.cpp:318
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Tezlanish &vaqti:"
+
+#: mouse.cpp:326
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "&Eng katta tezligi:"
+
+#: mouse.cpp:328
+msgid " pixel/sec"
+msgstr " piksel/sek"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Tezlanish &profili:"
+
+#: mouse.cpp:407
+msgid "Mouse"
+msgstr "Sichqoncha"
+
+#: mouse.cpp:408
+msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
+msgstr "(C) 1997-2005, Mouse tuzuvchilari"
+
+#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:720
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Button Order"
+msgstr "Tugmalar tartibi"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Righ&t handed"
+msgstr "Oʻ&ng qoʻl uchun"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Le&ft handed"
+msgstr "Cha&p qoʻl uchun"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Re&verse scroll direction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Nishonchalar"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
+msgstr "&Ikki marta bosish fayl va jildlarni ochadi (bir marta - belgilaydi)"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Visual f&eedback on activation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
+msgstr "&Nishonchalar ustida kursorning shaklini oʻzgartirish"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically select icons"
+msgstr "Nishonchalarni &avto-tanlash"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Qisqa"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "K&echikish:"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Uzun"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Single-click to open files and folders"
+msgstr "&Bir marta bosish fayl va jildlarni ochadi"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Cordless Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
+"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Resolution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "400 counts per inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "800 counts per inch"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Battery Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "RF Channel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Kanal 1"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Kanal 2"
+
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "Kursor mavzusini tanlang:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Taʼrifi"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun KDE'ni qaytadan ishga tushirishingiz kerak."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Kursor moslamalari oʻzgardi"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Kichik qora"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Kichik qora kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Katta qora"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Katta qora kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Kichik oq"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Kichik oq kursorlar"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Katta oq"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Katta oq kursorlar"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:84
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr "Kursor mavzusini tanlang:"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:104
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Yangi mavzuni oʻrnatish"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:105
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Mavzuni olib tashlash"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:212
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "Kursor mavzusining %1 arxivi topilmadi."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:223
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Kursor mavzusining arxivini yozib olib boʻlmadi. Iltimos %1 manzili "
+"toʻgʻriligini tekshiring."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:231
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "%1 fayli haqiqiy kursor mavzusining arxiviga oʻxshamaydi."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:240
+msgid ""
+" This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing. In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
+"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
+"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
+"such as copy and paste."
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:152
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:158
+msgid "New scheme"
+msgstr "Yangi qolip"
+
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Saqlash"
+
+#: shortcuts.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:177
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&Umumiy tugmalar birikmasi"
+
+#: shortcuts.cpp:182
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "Har &xil tugmalar birikmasi"
+
+#: shortcuts.cpp:187
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "&Dastur uchun tugmalar birikmasi"
+
+#: shortcuts.cpp:248
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:249
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Joriy qolip"
+
+#: shortcuts.cpp:292
+msgid ""
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:312
+msgid ""
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
+
+#: shortcuts.cpp:342
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "Tugmalar qolipining nomini kiriting:"
+
+#: shortcuts.cpp:372
+msgid ""
+"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"'%1' nomli tugmalar qolipi allaqachon mavjud.\n"
+"Uni almashtirishni istaysizmi?\n"
+
+#: shortcuts.cpp:375
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Almashtirish"
+
+#: modifiers.cpp:174
+msgid "KDE Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:177
+msgid "Modifier"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+msgid "X11-Mod"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modifiers.cpp:207
+msgid "Macintosh keyboard"
+msgstr "Macintosh tugmatagi"
+
+#: modifiers.cpp:212
+msgid "MacOS-style modifier usage"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:215
+msgid ""
+"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
+"Copy, for instance, instead of the PC standard of Ctrl+C. "
+"Command will be used for application and console commands, Option "
+"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and Control "
+"for window manager commands."
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:228
+msgid "X Modifier Mapping"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+msgid "Command"
+msgstr "Dastur"
+
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+msgid "Option"
+msgstr "Parametr"
+
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: modifiers.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Key %1"
+msgstr "Tugma %1"
+
+#: modifiers.cpp:330
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: modifiers.cpp:343
+msgid ""
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
+"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
+"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"copy and paste."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr ""
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tugmalar birikmasi"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "Qoʻshimcha"
+
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+" Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
+"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
+"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
+"manipulation of the panel's buttons and applets."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:349
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Mattias Yelter (Matthias Elter)\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aron J. Seygo (Aaron J. Seigo)"
+
+#: menutab_impl.cpp:99
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Tez koʻruvchi"
+
+#: menutab_impl.cpp:177
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"KDE menyu tahrirchini (kmenuedit) ishga tushirib boʻlmadi.\n"
+"Ehtimol, u notoʻgʻri oʻrnatilgan yoki u oʻrnatilgan direktoriya sizning $PATH "
+"muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilmagan."
+
+#: menutab_impl.cpp:179
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Dastur mavjud emas"
+
+#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
+msgid "Top left"
+msgstr "Yuqori chapda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
+msgid "Top center"
+msgstr "Yuqori oʻrtada"
+
+#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
+msgid "Top right"
+msgstr "Yuqori oʻngda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
+msgid "Left top"
+msgstr "Chap yuqorida"
+
+#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
+msgid "Left center"
+msgstr "Chap oʻrtada"
+
+#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
+msgid "Left bottom"
+msgstr "Chap pastda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Past chapda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Past oʻrtada"
+
+#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Past oʻngda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
+msgid "Right top"
+msgstr "Oʻng yuqorida"
+
+#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
+msgid "Right center"
+msgstr "Oʻng oʻrtada"
+
+#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
+msgid "Right bottom"
+msgstr "Oʻng pastda"
+
+#: positiontab_impl.cpp:116
+msgid "All Screens"
+msgstr "Hamma ekranlar"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 412
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Boshqa"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Panel Dimensions"
+msgstr "Panelning oʻlchamlari"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Hide button size:"
+msgstr "Bekitish tugmasining oʻl&chami:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
+"visible."
+msgstr ""
+"Bu moslama bilan panelning bekitish tugmalarining oʻlchamini moslash mumkin."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " piksel"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Applet Handles"
+msgstr "Applet moslagichlari"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Visible"
+msgstr "&Koʻrinadigan"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Select this option to always show the Applet Handles. Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel. Agar belgilansa, applet moslagichlari doimo koʻrinadi. Applet moslagichlari yordamida paneldagi appletni koʻchirish, olib tashlash "
+"yoki moslash mumkin. Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover. Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel. Agar belgilansa, applet moslagichlari faqat sichqoncha ularni ustida "
+"turganda koʻrinadi. Applet moslagichlari yordamida paneldagi appletni koʻchirish, olib tashlash "
+"yoki moslash mumkin. "
+" Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
+"option can disable removing, moving or configuring some applets. Agar belgilansa, applet moslagichlari koʻrinmaydi. Diqqat! Bu holda paneldagi appletni koʻchirish, olib tashlash yoki moslash "
+"mumkin emas. Tip: You can customize the image that appears in the K Menu by "
+"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
+"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics. This module lets you configure your cache settings. The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster. However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP aloqa xatosi"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "Hamma kukilarni oʻchirib boʻlmadi."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "Kukilarni oʻchirib boʻlmadi."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid " However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
+"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the Domain Specific Policy "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+msgstr ""
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "Proksining xar hil moslamalari"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "Kamida bitta proksi muhit oʻzgaruvchisini aniqlashingiz kerak."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+" Examples of VALID entries:"
+" Examples of INVALID entries:"
+" Toʻgʻri maʼlumot misollari:"
+" Notoʻgʻri maʼlumot misollari:"
+" NOTE: Wildcard matching such as Iltimos davom etishdan oldin muammoni hal qiling. Aks holda, siz kiritgan "
+"oʻzgarishlar eʼtiborga olinmaydi. A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering. Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block. Note: Some proxy servers provide both services. Please click on the Setup... button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored. Iltimos davom etishdan oldin Moslash tugmasini bosib bu muammoni hal "
+"qiling. Aks holda, siz kiritgan oʻzgarishlar eʼtiborga olinmaydi. Marks partially uploaded FTP files. When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete. Qisman yozib olingan FTP fayllarni belgilaydi. Agar bu parametr yoqilgan boʻlsa, qisman yozib olingan fayllarga \".part\" "
+"kengaytmasi qoʻshiladi. Fayl toʻliq yozib olingach bu kengaytma olib "
+"tashlanadi. \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY. \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
+"unbrowsable.\n"
+" \n"
+"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
+"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+" \n"
+"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+" \n"
+"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
+"precedence over the default policy.\n"
+" \n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
+" \n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
+" \n"
+"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)."
+" \n"
+"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
+"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
+"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+" \n"
+"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
+"information.\n"
+" \n"
+"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
+" This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+" If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
+" \n"
+"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+" \n"
+"To add a new site specific identification text, click the \n"
+"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
+"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
+"but rather customize it."
+" \n"
+"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
+"The identification text that will be sent is shown below.\n"
+" The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+" "
+msgstr ""
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "kcmsocks"
+msgstr "kcmsocks"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "KDE SOCKS Control Module"
+msgstr "KDE SOCKS boshqaruv moduli"
+
+#: socks.cpp:44
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: socks.cpp:92
+msgid "These changes will only apply to newly started applications."
+msgstr ""
+"Kiritilgan oʻzgarishlar faqat yangidan ishga tushirilgan dasturlarga "
+"qoʻllanadi."
+
+#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
+msgid "SOCKS Support"
+msgstr "SOCKS'ni qoʻllash"
+
+#: socks.cpp:126
+msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
+msgstr "SOCKS'ni ishga tayyorlash muvaffaqiyatli tugadi."
+
+#: socks.cpp:131
+msgid "SOCKS could not be loaded."
+msgstr "SOCKS'ni yuklab boʻlmadi."
+
+#: socks.cpp:270
+msgid ""
+" This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
+" If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled. This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications. NOTE: "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "MS Windows encoding:"
+#~ msgstr "MS Windows kodlash usuli:"
+
+#~ msgid "Socks"
+#~ msgstr "Socks"
+
+#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
+#~ msgstr "Muvaffaqiyat! SOCKS topildi va ishga tayyorlandi."
+
+#~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here."
+#~ msgstr "Izoh: kio_smb faqata SMB klienti holos. Serverni bu yerdan moslab boʻlmaydi."
+
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "Tarmoq moslamalari"
+
+#~ msgid "Other options:"
+#~ msgstr "Boshqa parametrlar:"
+
+#~ msgid "B&roadcast address:"
+#~ msgstr "Broadcast-&manzili:"
+
+#~ msgid "&WINS address:"
+#~ msgstr "WINS-ma&nzili:"
+
+#~ msgid "Specify the address of the WINS server here (if any)."
+#~ msgstr "Bu yerga WINS serverining (agar boʻlsa) manzilini kiriting."
+
+#~ msgid "User Settings"
+#~ msgstr "Foydalanuvchining moslamalari"
+
+#~ msgid "&Server:"
+#~ msgstr "&Server:"
+
+#~ msgid "&Login:"
+#~ msgstr "&Foydalanuvchi:"
+
+#~ msgid "Enter your username on the SMB server here."
+#~ msgstr "Bu yerga SMB serveri uchun foydalanuvchini kiriting."
+
+#~ msgid "&Password:"
+#~ msgstr "&Maxfiy soʻz:"
+
+#~ msgid "Enter your password on the SMB server here."
+#~ msgstr "Bu yerga SMB serveri uchun maxfiy soʻzni kiriting."
+
+#~ msgid "server: "
+#~ msgstr "server: "
+
+#~ msgid "login: "
+#~ msgstr "foydalanuvchi: "
+
+#~ msgid "with password"
+#~ msgstr "maxfiy soʻz bilan"
+
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Ishchi guruh:"
+
+#~ msgid "Update &List"
+#~ msgstr "Roʻy&xatni yangilash"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..9773d3aadd3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -0,0 +1,701 @@
+# translation of kcmkonq.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
+"meta-data on protocols: If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view. For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
+"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
+"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing. Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:133
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"Tarkibida Java qoidalari boʻlgan faylni tanlash uchun ushbu tugmani bosing. "
+"Ushbu qoidalar mavjud qoidalar bilan birlashtiriladi. Bir xil yozuvlarga "
+"eʼtibor berilmaydi."
+
+#: javaopts.cpp:136
+msgid ""
+"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
+"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Zip bilan qisilgan Java qoidalar faylini saqlash uchun shu tugmani bosing. "
+"java_policy.tgz nomli fayl siz istagan joyga saqlanadi."
+
+#: javaopts.cpp:140
+msgid ""
+"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the New... button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
+"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:153
+msgid ""
+"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
+"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
+"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
+"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
+"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
+"downloaded from certain sites more permissions."
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:161
+msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:163
+msgid ""
+"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
+"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
+"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
+"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:168
+msgid ""
+"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
+"here."
+msgstr ""
+"Agar Java'ga maxsus argumentlarni uzatishni istasangiz, ularni shu yerga "
+"kiriting."
+
+#: javaopts.cpp:170
+msgid ""
+"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
+"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
+"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
+"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
+"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
+msgstr ""
+
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+msgid "Doma&in-Specific"
+msgstr "Domen&ga bogʻliq"
+
+#: javaopts.cpp:316
+msgid "New Java Policy"
+msgstr "Yangi Java qoidasi"
+
+#: javaopts.cpp:319
+msgid "Change Java Policy"
+msgstr "Java qoidasini oʻzgartirish"
+
+#: javaopts.cpp:323
+msgid "&Java policy:"
+msgstr "Java qo&idasi:"
+
+#: javaopts.cpp:324
+msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
+msgstr "Yuqorida koʻrsatilgan xost yoki domen uchun Java qoidasini tanlang."
+
+#: jsopts.cpp:51
+msgid "Ena&ble JavaScript globally"
+msgstr "JavaScript'ni yoq&ish"
+
+#: jsopts.cpp:52
+msgid ""
+"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
+"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
+"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
+msgstr ""
+
+#: jsopts.cpp:58
+msgid "Report &errors"
+msgstr "Xatolar haqida &xabar berish"
+
+#: jsopts.cpp:59
+msgid ""
+"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
+msgstr ""
+"JavaScript kodi ishga tushirilganda xato roʻy bersa, u haqida xabar berish."
+
+#: jsopts.cpp:63
+msgid "Enable debu&gger"
+msgstr "&Debaggerni yoqish"
+
+#: jsopts.cpp:64
+msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
+msgstr "JavaScript debaggerini yoqish."
+
+#: jsopts.cpp:72
+msgid ""
+"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
+"domain. To add a new policy, simply click the New... "
+"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
+"change an existing policy, click on the Change... "
+"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the "
+"Delete button will remove the selected policy causing the default policy "
+"setting to be used for that domain. The Import and Export "
+"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
+"you to save and retrieve them from a zipped file."
+msgstr ""
+
+#: jsopts.cpp:82
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
+"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
+" Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+
+#: jsopts.cpp:89
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
+"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Tarkibida JavaScript qoidalari boʻlgan faylni tanlash uchun ushbu tugmani "
+"bosing. Ushbu qoidalar mavjud qoidalar bilan birlashtiriladi. Bir xil "
+"yozuvlarga eʼtibor berilmaydi."
+
+#: jsopts.cpp:92
+msgid ""
+"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
+"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Zip bilan qisilgan JavaScript qoidalar faylini saqlash uchun shu tugmani "
+"bosing. javascript_policy.tgz nomli fayl siz istagan joyga saqlanadi."
+
+#: jsopts.cpp:98
+msgid "Global JavaScript Policies"
+msgstr "Umumiy JavaScript qoidalari"
+
+#: jsopts.cpp:170
+msgid "Do&main-Specific"
+msgstr "Domenga &bogʻliq"
+
+#: jsopts.cpp:206
+msgid "New JavaScript Policy"
+msgstr "Yangi JavaScript qoidasi"
+
+#: jsopts.cpp:209
+msgid "Change JavaScript Policy"
+msgstr "JavaScript qoidasini oʻzgartirish"
+
+#: jsopts.cpp:213
+msgid "JavaScript policy:"
+msgstr "JavaScript qoidasi:"
+
+#: jsopts.cpp:214
+msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
+msgstr ""
+"Yuqorida koʻrsatilgan xost yoki domen uchun JavaScript qoidasini tanlang."
+
+#: jsopts.cpp:216
+msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
+msgstr "Domenga bogʻliq JavaScript qoidalari"
+
+#: jspolicies.cpp:148
+msgid "Open new windows:"
+msgstr "Yangi oynalarni ochish:"
+
+#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
+#: jspolicies.cpp:329
+msgid "Use global"
+msgstr "Umumiy qoʻllash"
+
+#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
+#: jspolicies.cpp:330
+msgid "Use setting from global policy."
+msgstr "Umumiy qoidadagi moslamadan foydalanish."
+
+#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
+#: jspolicies.cpp:336
+msgid "Allow"
+msgstr "Ruxsat berish"
+
+#: jspolicies.cpp:165
+msgid "Accept all popup window requests."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:170
+msgid "Ask"
+msgstr "Soʻrash"
+
+#: jspolicies.cpp:171
+msgid "Prompt every time a popup window is requested."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:176
+msgid "Deny"
+msgstr "Ruxsat berilmasin"
+
+#: jspolicies.cpp:177
+msgid "Reject all popup window requests."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:182
+msgid "Smart"
+msgstr "Ixcham"
+
+#: jspolicies.cpp:183
+msgid ""
+"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
+"mouse click or keyboard operation."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:190
+msgid ""
+"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open() "
+"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
+"extensive use of this command to pop up ad banners."
+" Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:108
+msgid ""
+"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+msgstr ""
+"Tarkibida plagin qoidalari boʻlgan faylni tanlash uchun ushbu tugmani bosing. "
+"Ushbu qoidalar mavjud qoidalar bilan birlashtiriladi. Bir xil yozuvlarga "
+"eʼtibor berilmaydi."
+
+#: pluginopts.cpp:111
+msgid ""
+"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
+"plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
+msgstr ""
+"Zip bilan qisilgan plagin qoidalar faylini saqlash uchun shu tugmani bosing. "
+"plugin_policy.tgz nomli fayl siz istagan joyga saqlanadi."
+
+#: pluginopts.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the New... button and supply the "
+"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
+"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
+"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+msgid "Netscape Plugins"
+msgstr "Netscape plaginlari"
+
+#: pluginopts.cpp:159
+msgid ""
+"_: lowest priority\n"
+"lowest"
+msgstr "juda past"
+
+#: pluginopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: low priority\n"
+"low"
+msgstr "past"
+
+#: pluginopts.cpp:163
+msgid ""
+"_: medium priority\n"
+"medium"
+msgstr "oʻrtacha"
+
+#: pluginopts.cpp:165
+msgid ""
+"_: high priority\n"
+"high"
+msgstr "yuqori"
+
+#: pluginopts.cpp:167
+msgid ""
+"_: highest priority\n"
+"highest"
+msgstr "juda yuqori"
+
+#: pluginopts.cpp:257
+msgid ""
+" If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
+"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
+"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
+msgid "Search F&ilters"
+msgstr "Qidiruv &filterlari"
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
+msgid "Modify Search Provider"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
+msgid "New Search Provider"
+msgstr ""
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
+msgid ""
+"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
+"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
+"the user types."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
+msgid "Keep It"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+msgid " Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:152
+msgid "&Titlebar double-click:"
+msgstr "&Sarlavhani ikki marta bosish:"
+
+#: mouse.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
+"titlebar of a window."
+msgstr ""
+"Bu yerda oynaning sarlavhasini ikki marta bosish natijasida bajariladigan "
+"amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:158
+msgid "Maximize"
+msgstr "Yoyish"
+
+#: mouse.cpp:159
+msgid "Maximize (vertical only)"
+msgstr "Yoyish (faqat boʻyiga)"
+
+#: mouse.cpp:160
+msgid "Maximize (horizontal only)"
+msgstr "Yoyish (faqat eniga)"
+
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+msgid "Minimize"
+msgstr "Yigʻish"
+
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+msgid "Shade"
+msgstr "Soyalash"
+
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+msgid "Lower"
+msgstr "Orqaga"
+
+#: mouse.cpp:164
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Hamma ish stollariga"
+
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
+#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+msgid "Nothing"
+msgstr "Hech narsa"
+
+#: mouse.cpp:170
+msgid "Behavior on double click into the titlebar."
+msgstr "Sarlavhani ikki marta bosish amallari."
+
+#: mouse.cpp:176
+msgid "Titlebar wheel event:"
+msgstr "Sarlavhada sichqonchaning gʻildirak amali:"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "Handle mouse wheel events"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+msgid "Raise/Lower"
+msgstr "Yuqoriga/Pastga"
+
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+msgid "Shade/Unshade"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+msgid "Maximize/Restore"
+msgstr "Yoyish/Qayta tiklash"
+
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+msgid "Keep Above/Below"
+msgstr "Yuqoriga/pastga"
+
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+msgid "Move to Previous/Next Desktop"
+msgstr "Keyingi/oldingi ish stoliga"
+
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+msgid "Change Opacity"
+msgstr "Shaffoflikni oʻzgartirish"
+
+#: mouse.cpp:200
+msgid "Titlebar && Frame"
+msgstr "Sarlavha va freym"
+
+#: mouse.cpp:204
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
+"the frame of a window."
+msgstr ""
+"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan bosish "
+"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+msgid "Left button:"
+msgstr "Chap tugma:"
+
+#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning chap tugmasi "
+"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+msgid "Right button:"
+msgstr "Oʻng tugma:"
+
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻng tugmasi "
+"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Oʻrta tugma:"
+
+#: mouse.cpp:230
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Bu yerda oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqonchaning oʻrta tugmasi "
+"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:237
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: mouse.cpp:239
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
+msgstr ""
+"Bu yerda aktiv oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha bilan bosish "
+"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+msgid "Raise"
+msgstr "Oldinga"
+
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+msgid "Operations Menu"
+msgstr "Amallar menyusi"
+
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+msgid "Toggle Raise & Lower"
+msgstr "Oldinga/orqaga"
+
+#: mouse.cpp:252
+msgid ""
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:255
+msgid ""
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:276
+msgid ""
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"active window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:285
+msgid ""
+"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid ""
+"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:294
+msgid "Inactive"
+msgstr "Aktiv emas"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
+msgstr ""
+"Bu yerda aktiv boʻlmagan oynaning sarlavhasini yoki chegarasini sichqoncha "
+"bilan bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+msgid "Activate & Raise"
+msgstr "Aktivlashtirish va oldinga"
+
+#: mouse.cpp:301
+msgid "Activate & Lower"
+msgstr "Aktivlashtirish va orqaga"
+
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivlashtirish"
+
+#: mouse.cpp:319
+msgid ""
+"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
+"inactive window."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:329
+msgid "Maximize Button"
+msgstr "Yoyish tugmasi"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
+msgstr ""
+"Bu yerda yoyish tugmasini sichqoncha bilan bosish natijasida bajariladigan "
+"amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:342
+msgid "Behavior on left click onto the maximize button."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:343
+msgid "Behavior on middle click onto the maximize button."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:344
+msgid "Behavior on right click onto the maximize button."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:602
+msgid "Inactive Inner Window"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan ichki oyna"
+
+#: mouse.cpp:606
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:625
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:628
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:638
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:646
+msgid "Activate, Raise & Pass Click"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:647
+msgid "Activate & Pass Click"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:672
+msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
+msgstr "Ichki oyna, sarlavha va freym"
+
+#: mouse.cpp:676
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"while pressing a modifier key."
+msgstr ""
+"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqoncha bilan oynani bosish "
+"natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:682
+msgid "Modifier key:"
+msgstr "Tugma:"
+
+#: mouse.cpp:684
+msgid ""
+"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
+"perform the following actions."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:689
+msgid "Modifier key + left button:"
+msgstr "Tugma va chap sichqon:"
+
+#: mouse.cpp:693
+msgid "Modifier key + right button:"
+msgstr "Tugma va oʻng sichqon:"
+
+#: mouse.cpp:706
+msgid "Modifier key + middle button:"
+msgstr "Tugma va oʻrta sichqon:"
+
+#: mouse.cpp:707
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"Bu yerda maʼlum bir tugmani bosib turib sichqonchaning oʻrta tugmasi bilan "
+"oynani bosish natijasida bajariladigan amalni moslash mumkin."
+
+#: mouse.cpp:714
+msgid "Modifier key + mouse wheel:"
+msgstr "Tugma va sichqonchaning gʻildiragi:"
+
+#: mouse.cpp:715
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:721
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: mouse.cpp:722
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: mouse.cpp:729
+msgid "Activate, Raise and Move"
+msgstr "Aktivlashtirish, oldinga va koʻchirish"
+
+#: mouse.cpp:731
+msgid "Resize"
+msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish"
+
+#: windows.cpp:122
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuslash"
+
+#: windows.cpp:129
+msgid "&Policy:"
+msgstr "Q&oida:"
+
+#: windows.cpp:132
+msgid "Click to Focus"
+msgstr "Fokuslash uchun bosish"
+
+#: windows.cpp:133
+msgid "Focus Follows Mouse"
+msgstr "Fokus sichqoncha orqasida"
+
+#: windows.cpp:134
+msgid "Focus Under Mouse"
+msgstr "Fokus sichqoncha tagida"
+
+#: windows.cpp:135
+msgid "Focus Strictly Under Mouse"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:140
+msgid ""
+"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
+"can work in. "
+" This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+" Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module. You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "Oʻ&chirish"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "Oʻ&zgartirilmasin"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "Yoq&ish"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "K&echikish:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+" You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "Tugmani &bosish tovushi:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tugmatag"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po
new file mode 100644
index 00000000000..76707499683
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -0,0 +1,721 @@
+# translation of kcmlocale.po to Uzbek
+# translation of kcmlocale.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Bu yerda, sizning joyingizga taʼluq boʻlgan til, son, va vaqt \n"
+"moslamalarini moslashingiz mumkin. Koʻpchilik holatlarda, siz \n"
+"yashayotgan davlatingizni tanlasangiz yetadi. Masalan, roʻyxatdan \n"
+"Germaniyani tanlasangiz, KDE til sifatida nemis tilini tanlaydi.\n"
+"Bundan tashqari, u 24 soatlik vaqt koʻrinishni va oʻnlikni ajratish \n"
+"uchun vergulni tanlaydi. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
+"case, they will automatically fall back to US English."
+msgstr ""
+"Bu yerda KDE ishlatadigan tilni tanlash mumkin. Agar roʻyxatdagi birinchi til "
+"mavjud boʻlmasa, ikkinchi til ishlatiladi va hokazo. Agar faqat ingliz (AQSH) "
+"tili mavjud boʻlsa, hech qanday tarjimalar oʻrnatilmagan. Turli tillar uchun "
+"tarjima paketlarini KDE'ni olgan joydan olish mumkin."
+" Diqqat! Baʼzi dasturlar siz tanlagan tilga tarjima qilinmagan boʻlishi "
+"mumkin, u holda ular uchun ingliz (AQSH) tili ishlatiladi."
+
+#: klocalesample.cpp:52
+msgid "Numbers:"
+msgstr "Sonlar:"
+
+#: klocalesample.cpp:57
+msgid "Money:"
+msgstr "Pul:"
+
+#: klocalesample.cpp:62
+msgid "Date:"
+msgstr "Sana:"
+
+#: klocalesample.cpp:67
+msgid "Short date:"
+msgstr "Qisqacha sana:"
+
+#: klocalesample.cpp:72
+msgid "Time:"
+msgstr "Vaqt:"
+
+#: klocalesample.cpp:112
+msgid "This is how numbers will be displayed."
+msgstr "Sonlar shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:116
+msgid "This is how monetary values will be displayed."
+msgstr "Pul qiymatlari shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:120
+msgid "This is how date values will be displayed."
+msgstr "Sana shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:124
+msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
+msgstr "Sananing qisqa shakli shunday koʻrinadi."
+
+#: klocalesample.cpp:129
+msgid "This is how the time will be displayed."
+msgstr "Vaqt shunday koʻrinadi."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "Oʻ&nlik belgi:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Min&gni ajratuvchi belgi:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Mus&bat belgi:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "Man&fiy belgi:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
+"or a comma in most countries)."
+" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini (m-n nuqta yoki "
+"vergul) koʻrsatish mumkin."
+" Diqqat! Pulni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
+" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
+" Diqqat! Pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Pul' tabiga qarang)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Bu yerda musbat sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. Odatda, "
+"musbat sonlarni oldida hech qanday belgi boʻlmaydi."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
+"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
+"to minus (-)."
+msgstr ""
+"Bu yerda manfiy sonlarni oldiga qoʻyiladigan belgini koʻrsatish mumkin. U boʻsh "
+"boʻlmasligi kerak. Aks holda, musbat va manfiy sonlarni ajratib boʻlmaydi. "
+"Odatda, manfiy sonlarni oldida ayirish belgisi (-) boʻladi."
+
+#: localemon.cpp:54
+msgid "Currency symbol:"
+msgstr "Pul belgisi:"
+
+#: localemon.cpp:61
+msgid "Decimal symbol:"
+msgstr "Oʻnlik belgi:"
+
+#: localemon.cpp:68
+msgid "Thousands separator:"
+msgstr "Mingni ajratuvchi belgi:"
+
+#: localemon.cpp:75
+msgid "Fract digits:"
+msgstr "Kasr raqamlari:"
+
+#: localemon.cpp:87
+msgid "Positive"
+msgstr "Musbat"
+
+#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
+msgid "Prefix currency symbol"
+msgstr "Pulning belgisi oldinda"
+
+#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
+msgid "Sign position:"
+msgstr "Musbat/manfiy belgining joyi:"
+
+#: localemon.cpp:99
+msgid "Negative"
+msgstr "Manfiy"
+
+#: localemon.cpp:269
+msgid "Parentheses Around"
+msgstr "Qavsni ichida"
+
+#: localemon.cpp:270
+msgid "Before Quantity Money"
+msgstr "Pulning qiymatidan oldin"
+
+#: localemon.cpp:271
+msgid "After Quantity Money"
+msgstr "Pulning qiymatidan keyin"
+
+#: localemon.cpp:272
+msgid "Before Money"
+msgstr "Pulning belgisidan oldin"
+
+#: localemon.cpp:273
+msgid "After Money"
+msgstr "Pulning belgisidan keyin"
+
+#: localemon.cpp:278
+msgid ""
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
+" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
+"depending on the distribution you use."
+msgstr "Bu yerda pulning belgisini (m-n $ yoki EUR) kiritish mumkin."
+
+#: localemon.cpp:285
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+" Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda pulning qiymatlarini koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini "
+"koʻrsatish mumkin."
+" Diqqat! Boshqa sonlarni koʻrsatishda oʻnlikni ajratuvchi belgini alohida "
+"koʻrsatish kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+
+#: localemon.cpp:293
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
+" Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+msgstr ""
+"Bu yerda pulni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini koʻrsatish mumkin."
+" Diqqat! Sonlarni koʻrsatishda mingni ajratuvchi belgini alohida koʻrsatish "
+"kerak ('Sonlar' tabiga qarang)."
+
+#: localemon.cpp:301
+msgid ""
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
+"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
+"for almost all people."
+msgstr ""
+"Pulning qiymatlari uchun oʻnlikni ajratuvchi belgidan keyin "
+"keladigan raqamlar soni. Odatda, bu ikkiga teng."
+
+#: localemon.cpp:308
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
+"keladi."
+
+#: localemon.cpp:314
+msgid ""
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, pulning belgisi uning qiymatidan oldin keladi aks holda, keyin "
+"keladi."
+
+#: localemon.cpp:320
+msgid ""
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Bu yerda musbat belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
+"tegishli."
+
+#: localemon.cpp:325
+msgid ""
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
+msgstr ""
+"Bu yerda manfiy belgining joyini tanlash mumkin. Bu faqat pul qiymatlariga "
+"tegishli."
+
+#: localetime.cpp:94
+msgid "HH"
+msgstr "SS"
+
+#: localetime.cpp:95
+msgid "hH"
+msgstr "sS"
+
+#: localetime.cpp:96
+msgid "PH"
+msgstr "PS"
+
+#: localetime.cpp:97
+msgid "pH"
+msgstr "pS"
+
+#: localetime.cpp:98
+msgid ""
+"_: Minute\n"
+"MM"
+msgstr "DD"
+
+#: localetime.cpp:99
+msgid "SS"
+msgstr "ss"
+
+#: localetime.cpp:100
+msgid "AMPM"
+msgstr "ERTALABKECHQURUN"
+
+#: localetime.cpp:110
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: localetime.cpp:111
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: localetime.cpp:112
+msgid "mM"
+msgstr "oO"
+
+#: localetime.cpp:113
+msgid ""
+"_: Month\n"
+"MM"
+msgstr "OO"
+
+#: localetime.cpp:114
+msgid "SHORTMONTH"
+msgstr "QISQAOY"
+
+#: localetime.cpp:115
+msgid "MONTH"
+msgstr "OY"
+
+#: localetime.cpp:116
+msgid "dD"
+msgstr "kK"
+
+#: localetime.cpp:117
+msgid "DD"
+msgstr "KK"
+
+#: localetime.cpp:118
+msgid "SHORTWEEKDAY"
+msgstr "QISQAHAFTAKUNI"
+
+#: localetime.cpp:119
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "HAFTAKUNI"
+
+#: localetime.cpp:203
+msgid "Calendar system:"
+msgstr "Kalendar tizimi:"
+
+#: localetime.cpp:211
+msgid "Time format:"
+msgstr "Vaqtni koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:218
+msgid "Date format:"
+msgstr "Sanani koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:223
+msgid "Short date format:"
+msgstr "Kunni qisqa koʻrinishi:"
+
+#: localetime.cpp:228
+msgid "First day of the week:"
+msgstr "Haftaning birinchi kuni:"
+
+#: localetime.cpp:235
+msgid "Use declined form of month name"
+msgstr ""
+
+#: localetime.cpp:428
+msgid ""
+"_: some reasonable time formats for the language\n"
+"HH:MM:SS\n"
+"pH:MM:SS AMPM"
+msgstr ""
+"SS:DD:ss\n"
+"pS:DD:ss ERTALABKECHQURUN"
+
+#: localetime.cpp:436
+msgid ""
+"_: some reasonable date formats for the language\n"
+"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
+"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
+msgstr ""
+"HAFTAKUNI OY kK YYYY\n"
+"QISQAHAFTAKUNI OY kK YYYY"
+
+#: localetime.cpp:444
+msgid ""
+"_: some reasonable short date formats for the language\n"
+"YYYY-MM-DD\n"
+"dD.mM.YYYY\n"
+"DD.MM.YYYY"
+msgstr ""
+"YYYY-OO-KK\n"
+"kK.oO.YYYY\n"
+"KK.OO.YYYY"
+
+#: localetime.cpp:455
+msgid ""
+"_: Calendar System Gregorian\n"
+"Gregorian"
+msgstr "Gregorian"
+
+#: localetime.cpp:457
+msgid ""
+"_: Calendar System Hijri\n"
+"Hijri"
+msgstr "Hijri"
+
+#: localetime.cpp:459
+msgid ""
+"_: Calendar System Hebrew\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Yahudiycha"
+
+#: localetime.cpp:461
+msgid ""
+"_: Calendar System Jalali\n"
+"Jalali"
+msgstr "Jalali"
+
+#: localetime.cpp:464
+msgid ""
+" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
+"below will be replaced: Ushbu maydondagi matn vaqtning koʻrinishi uchun ishlatiladi. Quyidagi "
+"qisqartmalar almashtiriladi: The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
+"below will be replaced: Ushbu maydondagi matn sananing koʻrinishi uchun ishlatiladi. Quyidagi "
+"qisqartmalar almashtiriladi: The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
+"this is used when listing files. The sequences below will be replaced: Ushbu maydondagi matn sananing qisqa koʻrinishi uchun ishlatiladi. Bu, "
+"masalan, fayllar roʻyxati uchun ishlatiladi. Quyidagi qisqartmalar "
+"almashtiriladi: This option determines which day will be considered as the first one of the "
+"week. Haftaning birinchi kunini koʻrsatish. This option determines whether possessive form of month names should be used "
+"in dates. Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+" Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+" When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+" This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+" Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Xotiradan foydalanishni kamaytirish"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Hech qachon"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "&Faqat fayl brauzeri uchun (tavsiya qilinadi)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "Ha&misha (ehtiyot bilan ishlating)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Oldindan yuklash"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Tizimning moslamasi"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+" During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated. This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.). Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications. For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler). Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of showmount -a localhost "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Turi"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Xizmat"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr ""
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ochiq fayllar"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Xato: smbstatus dasturini ishga tushirib boʻlmadi"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Xato: \"smb.conf\" moslama faylini ochib boʻlmadi"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Manba"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Samba log fayli: "
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Ochiq aloqalarni koʻrsatish"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Yopiq aloqalarni koʻrsatish"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Ochilgan fayllarni koʻrsatish"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Yopilgan fayllarni koʻrsatish"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Sana va vaqt"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Hodisa"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Xizmat/fayl"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Xost/foydalanuvchi"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+" As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+" If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "ALOQANING BOSHI"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "ALOQANING YAKUNI"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " FAYL OCHILDI"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " FAYL YOPILDI"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "%1 faylini ochib boʻlmadi"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Ulanishlar: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Hodisa: "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Xizmat/fayl:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Xost/foydalanuvchi:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "Qid&irish"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Natijalarni tozalash"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Xizmat haqida toʻliq maʼlumot"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Xost haqida toʻliq maʼlumot"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Ulanish"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Ulanishlar: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "FAYL OCHILDI"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..f04f5f5d814
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ekran saqlovchisi"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Ekran saqlovchisini tanlash."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Moslash"
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Ekran saqlovchisining moslamalarini moslash, agar mavjud boʻlsa."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Sinash"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr ""
+"Bu yerda tanlangan ekran saqlovchi qanday ishlashini sinashingiz mumkin."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Moslamalar"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "&Avto-ishga tushirish"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Shuncha vaqtdan keyin:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+msgid " min"
+msgstr " daqiqa"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "&Ekran saqlovchisini toʻxtatish uchun maxfiy soʻz kerak"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr " soniya"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr ""
+"Bu yerda tanlangan ekran saqlovchi qanday koʻrinishini koʻrishingiz mumkin."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Qoʻshimcha ¶metrlar"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE ekran saqlovchisi uchun boshqaruv moduli"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(C) 1997-2002, Martin R. Jouns (Martin R. Jones)\n"
+"(C) 2003-2004, Kris Hovels (Chris Howells)"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yuklanmoqda..."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..725fdd6f964
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Uzbek
+# translation of kcmsmartcard.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"You can configure:"
+" Ushbu boshqaruv moduli yordamida KDE'ning imloni tekshirish tizimining "
+"quyidagi moslamalarini moslash mumkin:"
+" Disable: do not use any combo box effects. Disable: do not use any tooltip effects. Animate: Do some animation. Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. Fade: Fade in menus using alpha-blending. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image. Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions. Text only: Shows only text on toolbar buttons. Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon. This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options. You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme. In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+
+#: kcm.cpp:97
+msgid "Remember settings separately for every window"
+msgstr ""
+
+#: kcm.cpp:98
+msgid "Show internal settings for remembering"
+msgstr ""
+
+#: kcm.cpp:99
+msgid "Internal setting for remembering"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Application settings for %1"
+msgstr "%1 uchun dastur moslamalari"
+
+#: main.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Window settings for %1"
+msgstr "%1 uchun oyna moslamalari"
+
+#: main.cpp:279
+msgid "KWin"
+msgstr "KWin"
+
+#: main.cpp:280
+msgid "KWin helper utility"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:290
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Extra role:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Sinf:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Sarlavha:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tur:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Machine:"
+msgstr "Kompyuter:"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Information About Selected Window"
+msgstr "Tanlangan oyna haqida maʼlumot"
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Use window &class (whole application)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
+"window class should usually work."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use window class and window &role (specific window)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
+"role should be selected. Window class will determine the application, and "
+"window role the specific window in the application; many applications do not "
+"provide useful window roles though."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use &whole window class (specific window)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
+"to contain both application and window role."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Match also window &title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
+"shortcuts with modifiers can be used."
+" \n"
+"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
+"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
+"shortcut sets. One set is specified as base+(list"
+"), where base are modifiers and list is a list of keys."
+" This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
+"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration. Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options. To read the full manual click here. Maʼlum bir moslama haqida maʼlumot olish uchun \"Yordam\" menyusidagi \"Bu "
+"nima?\" bandidan yoki Shift+F1 tugmalaridan foydalaning. Toʻliq qoʻllanmani oʻqish uchun bu yerni bosing. DCOP call failed. DCOP buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi. Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
+"failed. The application appears to have unregistered with DCOP. You have chosen to open another desktop session."
+" Siz yangi seansni boshlashni tanladingiz."
+" If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
+"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
+"information, and remain hidden from view. For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
+"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing. KDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"contents:"
+" For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"\"Background\" tabs."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:46
+msgid "&General:"
+msgstr "&Umumiy:"
+
+#: kdm-font.cpp:49
+msgid ""
+"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
+"except for the greeting and failure messages."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:54
+msgid "&Failures:"
+msgstr "&Xatolar:"
+
+#: kdm-font.cpp:57
+msgid ""
+"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:62
+msgid "Gree&ting:"
+msgstr "&Salomlashish:"
+
+#: kdm-font.cpp:65
+msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
+msgstr ""
+
+#: kdm-font.cpp:70
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "Tekis shriftlardan foydalanish"
+
+#: kdm-font.cpp:71
+msgid ""
+"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
+"antialiased (smoothed) in the login dialog."
+msgstr ""
+
+#: kdm-shut.cpp:49
+msgid "Allow Shutdown"
+msgstr "Kompyuterni oʻchirishga ruxsat berish"
+
+#: kdm-shut.cpp:52
+msgid "&Local:"
+msgstr "&Lokal:"
+
+#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
+msgid "Everybody"
+msgstr "Hamma"
+
+#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
+msgid "Only Root"
+msgstr "Faqat root"
+
+#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
+msgid "Nobody"
+msgstr "Hech kim"
+
+#: kdm-shut.cpp:58
+msgid "&Remote:"
+msgstr "&Masofadan:"
+
+#: kdm-shut.cpp:63
+msgid ""
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
+"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
+"values are:"
+" This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy one into the folder. Bu modul yordamida TrueType, Type1, va Bitmap shriftlarini oʻrnatish "
+"mumkin. Shriftlarni Konqueror yordamida ham oʻrnatish mumkin, manzil maydonida "
+"\"fonts:/\"ni kiritsangiz oʻrnatilgan shriftlarni koʻrishingiz mumkin. Shriftni "
+"oʻrnatish uchun undan kerakli jildga nusxa oling xolos. This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
+"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
+"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
+"Mode\" button to run this module as \"root\". Please note that any open applications will need to be restarted in order "
+"for any changes to be noticed."
+" "
+" (You will also have to restart this application in order to use its print "
+"function on any newly installed fonts.) Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
+"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this. Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
+"files so that these older applications can use the fonts you install. Please note, however, that this will slow down the installation process."
+" "
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
+msgid "Configure fonts for Ghostscript"
+msgstr "Shriftlarni Ghostscript uchun moslash"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
+msgid ""
+" When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
+"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
+"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
+"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
+"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
+"where they are located. Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files. Please note, however, that this will also slow down the installation "
+"process. As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
+"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
+msgid ""
+"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
+"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
+"font.)"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Update"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
+msgid "Do Not Update"
+msgstr "Yangilanmasin"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
+msgid "Full Name"
+msgstr "Toʻliq nomi"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
+msgid "Family"
+msgstr "Oilasi"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
+msgid "Foundry"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
+msgid "Slant"
+msgstr "Qiya"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
+msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr "Iltimos \"%1\" yoki \"%2\"ni koʻrsating."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
+#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
+msgid "Could not access \"%1\" folder."
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1515
+msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
+msgstr "Shriftlarning nomini oʻzgartirib boʻlmaydi."
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1920
+msgid ""
+"Incorrect password.\n"
+msgstr ""
+"Maxfiy soʻz notoʻgʻri.\n"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1963
+msgid ""
+"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
+"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
+"will need to know the administrator's password)?"
+msgstr ""
+"Shriftni \"%1\"ga (uni faqat siz ishlatishingiz mumkin) yoki \"%2\"ga (uni "
+"hamma ishlatishi mumkin, ammo bu uchun boshqaruvchining maxfiy soʻzi kerak "
+"boʻladi) oʻrnatishni istaysizmi?"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:1968
+msgid "Where to Install"
+msgstr "Qaerga oʻrnatish"
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2067
+msgid "Internal fontconfig error."
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2102
+msgid "Could not access \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: kio/KioFonts.cpp:2146
+msgid ""
+" Only fonts may be installed. If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
+"install individually. This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
+"are: \n"
+" Do you wish to move all of these? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
+"are: \n"
+" Do you wish to copy all of these? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
+"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
+"are: \n"
+" Do you wish to delete all of these? This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
+"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
+"similar. NOTE: If you are not an experienced user, you should be careful with "
+"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
+"enabling/disabling actions, and changing triggers. You have chosen to open another desktop session."
+"
\n"
+"It could be the system bell and/or a custom bell."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Tizim tovush signalidan foydalanish"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
+"
\n"
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Use &customized bell"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"
\n"
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Oʻynash uchun &tovush:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&Koʻrinadigan signal"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Koʻrinadigan &signaldan foydalanish"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Davom etishi:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "F&lash screen:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "&Tugmatag"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Yopishqoq &tugmalar"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Yopishqoq tugmalardan &foydalanish"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Lock with sticky keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "&Sekin tugmalar"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Sekin tu&gmalardan foydalanish"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Du&ration:"
+msgstr "Davom &etishi:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Mouse"
+msgstr "Sichq&oncha"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
+msgstr "Sichqonchani tugmalar bilan &boshqarish"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "Eng katta te&zligi:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Tezlanish &vaqti:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat interval:"
+msgstr "&Qaytarish vaqti:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Tezlanish &profili:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "&Tezlanish kechikishi:"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "If the simple PC speaker should be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The path to the custom sound, if it is used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should be flashed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "If the screen image should be inverted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "The color to flash the screen with"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "For how long the flash is active"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Bell
"
+#~ msgstr "Tovush signali
"
+
+#~ msgid "Keyboard
"
+#~ msgstr "Tugmatag
"
+
+#~ msgid "Mouse
"
+#~ msgstr "Sichqoncha
"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 00000000000..82578fb117b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+# translation of kcmarts.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Sound System
Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:167
+msgid "&General"
+msgstr "&Umumiy"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr "&Asbob-uskunalar"
+
+#: arts.cpp:182
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp "
+"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add command line options "
+"here which will be passed directly to artsd. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type artsd -h."
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Avto-aniqlash"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "Tovush serveri uchun boshqaruv moduli"
+
+#: arts.cpp:248
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "(c) 1999 - 2001, Shtefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "aRts muallifi"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"Tovush serverining moslamalariga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
+"Ularni saqlashni istaysizmi?"
+
+#: arts.cpp:425
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "Tovush serverining moslamalarini saqlaymi?"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "Tovush tizimi qaytadan ishga tushirilmoqda"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "Tovush tizimi ishga tushirilmoqda"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "Tovush tizimi qaytadan ishga tushirilmoqda."
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "Tovush tizimi ishga tushirilmoqda."
+
+#: arts.cpp:716
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "Kengaytirilgan Linux tovush arxitekturasi (ALSA)"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Ochiq tovush tizimi (OSS)"
+
+#: arts.cpp:719
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr "Tarmoq audio tizimi"
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr "Shaxsiy audio uskunasi"
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr "SGI dmedia audio kiritish/chiqarish"
+
+#: arts.cpp:723
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "Sun audio kiritish/chiqarish"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:726
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "MAS audio kiritish/chiqarish"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "&Tovush tizimini yoqish"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, KDE ishga tushganda tovush tizimi yuklanadi.\n"
+"Tovush ishlashini istasangiz, tavsiya qilinadi."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "Tarmoq orqali tovush"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer."
+msgstr ""
+"Agar tovushni masofadagi kompyuterda oʻynamoqchi boʻlsangiz yoki masofadagi "
+"kompyuterdan turib ushu kompyuterdagi tovush tizimini boshqarmoqchi boʻlsangiz, "
+"shu parametrni tanlang."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "Tarmoq &orqali tovushni yoqish"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr "Tovush &bufferi:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Background
This module allows you to control the appearance of the "
+"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"
\n"
+"The Comment column brings a short description."
+"
\n"
+"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.
\n"
+"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add "
+"button."
+"
\n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.\n"
+"
System Bell
Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
+"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
+"standard bell."
+msgstr ""
+
+#: bell.cpp:97
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Tovush:"
+
+#: bell.cpp:102
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+
+#: bell.cpp:106
+msgid "&Pitch:"
+msgstr ""
+
+#: bell.cpp:108
+msgid " Hz"
+msgstr " Gs"
+
+#: bell.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+
+#: bell.cpp:115
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Davom etishi:"
+
+#: bell.cpp:117
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: bell.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+
+#: bell.cpp:124
+msgid "&Test"
+msgstr "&Sinash"
+
+#: bell.cpp:128
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr "Sinash tugmasi yordamida tovushni eshitib koʻrsa boʻladi."
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "Tovush signali uchun boshqaruv moduli"
+
+#: bell.cpp:138
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr ""
+"(C) 1997-2001 Kristian Setsatke (Christian Czezatke), Matias Elter (Matthias "
+"Elter)"
+
+#: bell.cpp:140
+msgid "Original author"
+msgstr "Birinchi muallif"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Joriy taʼminlovchi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcgi.po
new file mode 100644
index 00000000000..009b0080a69
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of kcmcgi.po to Uzbek
+# translation of kcmcgi.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
+"the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"CGI skriptlar
CGI KIO slave yordamida lokal CGI skriptlarini "
+"veb-serversiz ishga tushirib boʻladi. Ushbu boshqaruv moduli yordamida CGI "
+"skriptlarga yoʻllarni moslashingiz mumkin."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc7a92dc50c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# translation of kcmcolors.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+" "
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
+"actual values when the email client is called:"
+" "
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Xat-xabar dasturini tanlash uchun shu yerni bosing."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Terminalda bajarish"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
+"terminal (e.g. Konsole)."
+msgstr ""
+"Tanlangan xat-xabar dasturini terminalda (m-n Konsole"
+") ishga tushirish uchun shuni tanlang."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "&Xat-xabar klienti sifatida KMail dasturidan foydalanish"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "KMail - KDE uchun andoza xat-xabar dasturi."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "&Boshqa xat-xabar klientidan foydalanish:"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr "Boshqa xat-xabar dasturidan foydalanmoqchi boʻlsangiz, shuni tanlang."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "&Boshqa terminal dasturidan foydalanish:"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "&Terminal sifatida Konsole dasturidan foydalanish"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
+"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Terminal dasturini tanlash uchun shu yerni bosing."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use Kontact as preferred email client"
+#~ msgstr "&Xat-xabar klienti sifatida KMail dasturidan foydalanish"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the KDE desktop."
+#~ msgstr "KMail - KDE uchun andoza xat-xabar dasturi."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcrypto.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5b32f0fd34
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -0,0 +1,821 @@
+# translation of kcmcrypto.po to Uzbek
+# translation of kcmcrypto.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "kcmcrypto"
+msgstr "kcmcrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:241
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "(C) 2000-2001, Georgi Staykos (George Staikos)"
+
+#: crypto.cpp:267
+msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:270
+msgid ""
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
+"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:275
+msgid "Enable SSLv&2"
+msgstr "SSLv2 &protokolini yoqish"
+
+#: crypto.cpp:278
+msgid ""
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:282
+msgid "Enable SSLv&3"
+msgstr "SSLv3 protokolini &yoqish"
+
+#: crypto.cpp:285
+msgid ""
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:291
+msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:292
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:302
+msgid ""
+"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:317
+msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:318
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:332
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:335
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:338
+msgid "Most Compatible"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:339
+msgid ""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:356
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:359
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:363
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:366
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:370
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:373
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:378
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:381
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:394
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:398
+msgid "&Test"
+msgstr "&Sinash"
+
+#: crypto.cpp:408
+msgid "Use EGD"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:410
+msgid "Use entropy file"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:424
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:427
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:430
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:433
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:451
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"manage them from here."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
+msgid "Common Name"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:456
+msgid "Email Address"
+msgstr "Elektron pochta"
+
+#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&Import qilish"
+
+#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksport qilish"
+
+#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Olib tashlash"
+
+#: crypto.cpp:473
+msgid "&Unlock"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:478
+msgid "Verif&y"
+msgstr "&Tekshirish"
+
+#: crypto.cpp:483
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "Maxfiy soʻzni oʻ&zgartirish"
+
+#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Dan haqiqiy:"
+
+#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gacha haqiqiy:"
+
+#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "Sertifikat shu sanadan boshlab haqiqiy."
+
+#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "Sertifikat shu sanagacha haqiqiy."
+
+#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 dayjest:"
+
+#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:515
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:516
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "&Andoza sertifikatdan foydalanish"
+
+#: crypto.cpp:517
+msgid "&List upon connection"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:518
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "Sertifikatlardan &foydalanilmasin"
+
+#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:537
+msgid "Default Authentication Certificate"
+msgstr "Haqiqiylikni tekshirish uchun andoza sertifikat"
+
+#: crypto.cpp:538
+msgid "Default Action"
+msgstr "Andoza amal"
+
+#: crypto.cpp:539
+msgid "&Send"
+msgstr "&Joʻnatish"
+
+#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Soʻrash"
+
+#: crypto.cpp:541
+msgid "Do ¬ send"
+msgstr "&Joʻnatilmasin"
+
+#: crypto.cpp:543
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "Andoza sertifikat:"
+
+#: crypto.cpp:550
+msgid "Host authentication:"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:554
+msgid "Host"
+msgstr "Kompyuterning nomi"
+
+#: crypto.cpp:555
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
+msgid "Policy"
+msgstr "Qoida"
+
+#: crypto.cpp:558
+msgid "Host:"
+msgstr "Kompyuterning nomi:"
+
+#: crypto.cpp:559
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Sertifikat:"
+
+#: crypto.cpp:566
+msgid "Action"
+msgstr "Amal"
+
+#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
+msgid "Send"
+msgstr "Joʻnatish"
+
+#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
+msgid "Prompt"
+msgstr "Soʻrash"
+
+#: crypto.cpp:569
+msgid "Do not send"
+msgstr "Joʻnatilmasin"
+
+#: crypto.cpp:572
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Yangi"
+
+#: crypto.cpp:611
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
+msgid "Organization"
+msgstr "Tashkilot"
+
+#: crypto.cpp:621
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
+"formats."
+msgstr ""
+"Ushbu tugma yordamida tanlangan sertifikatni turli formatdagi fayllarga eksport "
+"qilish mumkin."
+
+#: crypto.cpp:628
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr ""
+"Ushbu tugma yordamida tanlangan sertifikatni keshdan olib tashlash mumkin."
+
+#: crypto.cpp:632
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Tekshirish"
+
+#: crypto.cpp:635
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:668
+msgid "Cache"
+msgstr "Kesh"
+
+#: crypto.cpp:669
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "&Doimiy"
+
+#: crypto.cpp:670
+msgid "&Until"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:681
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:683
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:685
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:689
+msgid "Accep&t"
+msgstr "&Qabul qilish"
+
+#: crypto.cpp:690
+msgid "Re&ject"
+msgstr "Rad &etish"
+
+#: crypto.cpp:695
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "Ushbu sertifikatni hamisha qabul qilish uchun shu yerni tanlang."
+
+#: crypto.cpp:697
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "Ushbu sertifikatni hamisha rad etish uchun shu yerni tanlang."
+
+#: crypto.cpp:699
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:725
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:730
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:743
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Qayta &tiklash"
+
+#: crypto.cpp:753
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:754
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:755
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:787
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:789
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "Muddati oʻtgan sertifikatlar &haqida ogoh berish"
+
+#: crypto.cpp:791
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "&Oʻzgargan sertifikatlar haqida ogoh berish"
+
+#: crypto.cpp:801
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
+"even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:809
+msgid "&Add"
+msgstr "&Qoʻshish"
+
+#: crypto.cpp:822
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
+#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:836
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Sizning sertifikatlaringiz"
+
+#: crypto.cpp:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tasdiqlash"
+
+#: crypto.cpp:838
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:839
+msgid "SSL Signers"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:842
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Tekshirish parametrlari"
+
+#: crypto.cpp:1035
+msgid ""
+"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
+"the application may be forced to choose a suitable default."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1087
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1089
+msgid "SSLv2 Ciphers"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1106
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1108
+msgid "SSLv3 Ciphers"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1340
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "Sertifikatni ochib boʻlmadi."
+
+#: crypto.cpp:1370
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "Sertifikat sinovlardan muvaffaqiyatli oʻtdi."
+
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1566
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikat uchun maxfiy soʻz"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr ""
+"Sertifikat faylini yuklab boʻlmadi. Boshqa maxfiy soʻz bilan urinishni "
+"istaysizmi?"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Try"
+msgstr "Sinash"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Sinalmasin"
+
+#: crypto.cpp:1590
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Huddi shu nomli sertifikat allaqachon mavjud. Uni almashtirishga ishonchingiz "
+"komilmi?"
+
+#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Sertifikat uchun maxfiy soʻzni kiriting:"
+
+#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1642
+msgid "Export failed."
+msgstr "Eksport qilish muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: crypto.cpp:1802
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "Sertifikat uchun eski maxfiy soʻzni kiriting:"
+
+#: crypto.cpp:1815
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "Sertifikat uchun yangi maxfiy soʻzni kiriting:"
+
+#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1955
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "Sertifikat faylini yuklab boʻlmadi."
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Make Available"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2012
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
+"package."
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "OpenSSL'ni yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: crypto.cpp:2257
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "libssl topilmadi yoki uni yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: crypto.cpp:2265
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "libcrypto topilmadi yoki uni yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "OpenSSL muvaffaqiyatli yuklandi."
+
+#: crypto.cpp:2289
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2302
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "Shaxsiy SSL"
+
+#: crypto.cpp:2303
+msgid "Server SSL"
+msgstr "Server SSL"
+
+#: crypto.cpp:2304
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2305
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2306
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2307
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2308
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2309
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netscape SSL"
+
+#: crypto.cpp:2310
+msgid ""
+"_: Server certificate authority\n"
+"Server CA"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2311
+msgid ""
+"_: Personal certificate authority\n"
+"Personal CA"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2312
+msgid ""
+"_: Secure MIME certificate authority\n"
+"S/MIME CA"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:2404
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Matn"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faylning nomi:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport qilish"
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Ichki xato. Iltimos kfm-devel@kde.org'ga xabar bering."
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Sertifikatni talab qilingan formatga aylantirishda xato roʻy berdi."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr ""
+
+#: kdatetimedlg.cpp:39
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "Sana va vaqtni tanlagich"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:44
+msgid "Hour:"
+msgstr "Soat:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:49
+msgid "Minute:"
+msgstr "Daqiqa:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:54
+msgid "Second:"
+msgstr "Soniya:"
+
+#: crypto.h:188
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Joʻnatilmasin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcss.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a20b153869
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -0,0 +1,433 @@
+# translation of kcmcss.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own color "
+"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
+"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
+"location."
+"
Note that these settings will always have precedence before all other "
+"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
+"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 20
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stylesheets"
+"Heading 1
"
+"
\n"
+"Heading 2
"
+"
\n"
+"Heading 3
"
+"
\n"
+"\n"
+"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
+"you can configure them using this module."
+"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"
"
+"
This will not work with CRT monitors."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Eni oʻzgarmaydigan"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Asboblar paneli"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "Menyu"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "Oyna sarlavhasi"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Vazifalar paneli"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ish stoli"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "Oddiy matn (m-n tugma yozuvi, roʻyxat bandlari) uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Mutanosib emas shrift."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Nishonchalar yonidagi matn uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Menyu va kontekst menyusi uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Oynaning sarlavhasi uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Vazifalar paneli uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Ish stolidagi nishonchalar uchun ishlatiladi."
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Hamma sh&riftlarni moslash"
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Hamma shriftlarni oʻzgartirish uchun shu yerni bosing"
+
+#: fonts.cpp:621
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "Tekis &shriftlardan foydalanish:"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr "Yoqilgan"
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr "Tizim moslamalari"
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr "Oʻchirilgan"
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Agar belgilansa, KDE shriftlardagi harflarning yonlarini tekislaydi."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "Moslash"
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..3da3544e4ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# translation of kcmicons.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov
"
+"
This will delete the files installed by this theme.
"
+"
Bu mavzuga tegishli hamma fayllar oʻchiriladi.Icons
This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"System Information
All the information modules return information "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
+"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:406 memory.cpp:95
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: info.cpp:407
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:409 memory.cpp:98
+msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+msgstr "(c) 1998 - 2002 Xelge Deller"
+
+#: info.cpp:425
+msgid "This list displays system information on the selected category."
+msgstr ""
+
+#: info_aix.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "Nomi"
+
+#: info_aix.cpp:73
+msgid "Status"
+msgstr "Holati"
+
+#: info_aix.cpp:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: info_aix.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Taʼrifi"
+
+#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
+#: info_linux.cpp:458
+msgid "MB"
+msgstr "Mb"
+
+#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
+#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
+#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
+msgid "Device"
+msgstr "Uskuna"
+
+#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
+#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ulash nuqtasi"
+
+#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
+#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
+msgid "FS Type"
+msgstr "FS turi"
+
+#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
+#: info_solaris.cpp:186
+msgid "Total Size"
+msgstr "Jami"
+
+#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:189
+msgid "Free Size"
+msgstr "Boʻsh joy"
+
+#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:102
+msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
+msgstr "Protsessor %1: %2, %3 MGs"
+
+#: info_fbsd.cpp:104
+msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
+msgstr "Protsessor %1: %2, tezligi nomaʼlum"
+
+#: info_fbsd.cpp:169
+msgid ""
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
+"readable."
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:194
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:197
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:242
+msgid ""
+"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:258
+msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:270
+msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:285
+msgid "Could not check filesystem info: "
+msgstr ""
+
+#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:193
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Ulash parametrlari"
+
+#: info_hpux.cpp:331
+msgid "PA-RISC Processor"
+msgstr "PA-RISC protsessor"
+
+#: info_hpux.cpp:333
+msgid "PA-RISC Revision"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:366
+msgid "Could not get Information."
+msgstr "Maʼlumotni aniqlab boʻlmadi."
+
+#: info_hpux.cpp:376
+msgid "Machine"
+msgstr "Protsessor"
+
+#: info_hpux.cpp:383
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: info_hpux.cpp:390
+msgid "Machine Identification Number"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
+msgid "(none)"
+msgstr "(yoʻq)"
+
+#: info_hpux.cpp:396
+msgid "Number of Active Processors"
+msgstr "Aktiv protsessorlar soni"
+
+#: info_hpux.cpp:400
+msgid "CPU Clock"
+msgstr "Protsessorning soati"
+
+#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
+msgid "MHz"
+msgstr "MGs"
+
+#: info_hpux.cpp:420
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nomaʼlum)"
+
+#: info_hpux.cpp:423
+msgid "CPU Architecture"
+msgstr "Protsessorning arxitekturasi"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "enabled"
+msgstr "yoqilgan"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "disabled"
+msgstr "oʻchirilgan"
+
+#: info_hpux.cpp:435
+msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:442
+msgid "Total Physical Memory"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:444
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bayt"
+
+#: info_hpux.cpp:445
+msgid "Size of One Page"
+msgstr "Bir betning hajmi"
+
+#: info_hpux.cpp:625
+msgid ""
+"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:657
+msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:664
+msgid "Audio Name"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
+
+#: info_hpux.cpp:666
+msgid "Alib Version"
+msgstr "Alib versiyasi"
+
+#: info_hpux.cpp:670
+msgid "Protocol Revision"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:674
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi raqami"
+
+#: info_hpux.cpp:677
+msgid "Release"
+msgstr "Reliz"
+
+#: info_hpux.cpp:680
+msgid "Byte Order"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:681
+msgid "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "ALSBFirst (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:682
+msgid "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "AMSBFirst (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:683
+msgid "Invalid Byteorder."
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:685
+msgid "Bit Order"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:687
+msgid "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "AMostSignificant (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "Invalid Bitorder."
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:691
+msgid "Data Formats"
+msgstr "Maʼlumot formatlari"
+
+#: info_hpux.cpp:698
+msgid "Sampling Rates"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:704
+msgid "Input Sources"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:706
+msgid "Mono-Microphone"
+msgstr "Mono mikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:708
+msgid "Mono-Auxiliary"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:710
+msgid "Left-Microphone"
+msgstr "Chap mikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:712
+msgid "Right-Microphone"
+msgstr "Oʻng mikrofon"
+
+#: info_hpux.cpp:714
+msgid "Left-Auxiliary"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:716
+msgid "Right-Auxiliary"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:719
+msgid "Input Channels"
+msgstr "Kirish kanallar"
+
+#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
+msgid "Mono-Channel"
+msgstr "Mono kanal"
+
+#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
+msgid "Left-Channel"
+msgstr "Chap kanal"
+
+#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
+msgid "Right-Channel"
+msgstr "Oʻng kanal"
+
+#: info_hpux.cpp:728
+msgid "Output Destinations"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:730
+msgid "Mono-InternalSpeaker"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:732
+msgid "Mono-Jack"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:734
+msgid "Left-InternalSpeaker"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:736
+msgid "Right-InternalSpeaker"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:738
+msgid "Left-Jack"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:740
+msgid "Right-Jack"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:743
+msgid "Output Channels"
+msgstr "Chiqish kanallar"
+
+#: info_hpux.cpp:753
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:754
+msgid "Input Gain Limits"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:756
+msgid "Output Gain Limits"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:759
+msgid "Monitor Gain Limits"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:762
+msgid "Gain Restricted"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:767
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:769
+msgid "Queue Length"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:771
+msgid "Block Size"
+msgstr "Blokning hajmi"
+
+#: info_hpux.cpp:773
+msgid "Stream Port (decimal)"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:775
+msgid "Ev Buffer Size"
+msgstr ""
+
+#: info_hpux.cpp:777
+msgid "Ext Number"
+msgstr ""
+
+#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "DMA kanal"
+
+#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
+msgid "Used By"
+msgstr ""
+
+#: info_linux.cpp:194
+msgid "I/O-Range"
+msgstr ""
+
+#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
+msgid "Devices"
+msgstr "Uskunalar"
+
+#: info_linux.cpp:219
+msgid "Major Number"
+msgstr ""
+
+#: info_linux.cpp:220
+msgid "Minor Number"
+msgstr ""
+
+#: info_linux.cpp:232
+msgid "Character Devices"
+msgstr "Belgi uskunalari"
+
+#: info_linux.cpp:236
+msgid "Block Devices"
+msgstr "Blok uskunalari"
+
+#: info_linux.cpp:265
+msgid "Miscellaneous Devices"
+msgstr "Har xil uskunalar"
+
+#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
+msgid "IRQ"
+msgstr "IRQ"
+
+#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
+msgid "No PCI devices found."
+msgstr "Hech qanday PCI uskuna topilmadi."
+
+#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
+msgid "No I/O port devices found."
+msgstr ""
+
+#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
+msgid "No audio devices found."
+msgstr "Hech qanday audio uskuna topilmadi."
+
+#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
+msgid "No SCSI devices found."
+msgstr "Hech qanday SCSI uskuna topilmadi."
+
+#: info_netbsd.cpp:284
+msgid "Total Nodes"
+msgstr "Bogʻlar jami"
+
+#: info_netbsd.cpp:285
+msgid "Free Nodes"
+msgstr "Boʻsh bogʻlar"
+
+#: info_netbsd.cpp:286
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: info_openbsd.cpp:275
+msgid "Unable to run /sbin/mount."
+msgstr ""
+
+#: info_osx.cpp:84
+msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
+msgstr "Kernel %1 protsessorlari uchun moslangan"
+
+#: info_osx.cpp:86
+msgid "CPU %1: %2"
+msgstr "Protsessor %1: %2"
+
+#: info_osx.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Device Name: %1"
+msgstr "Uskunaning nomi: %1"
+
+#: info_osx.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %1"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi: %1"
+
+#: info_solaris.cpp:77
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:78
+msgid "CPU Type"
+msgstr "Protsessorning turi"
+
+#: info_solaris.cpp:79
+msgid "FPU Type"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:81
+msgid "State"
+msgstr "Holati"
+
+#: info_solaris.cpp:192
+msgid "Mount Time"
+msgstr "Ulangan vaqti"
+
+#: info_solaris.cpp:460
+msgid "Spectype:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:462
+msgid "character special"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:463
+msgid "block special"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:465
+msgid "Nodetype:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:470
+msgid "Major/Minor:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:540
+msgid "(no value)"
+msgstr "(qiymat yoʻq)"
+
+#: info_solaris.cpp:609
+msgid "Driver Name:"
+msgstr "Drayverning nomi:"
+
+#: info_solaris.cpp:611
+msgid "(driver not attached)"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:614
+msgid "Binding Name:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:628
+msgid "Compatible Names:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:631
+msgid "Physical Path:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Turi:"
+
+#: info_solaris.cpp:651
+msgid "Value:"
+msgstr "Qiymati:"
+
+#: info_solaris.cpp:660
+msgid "Minor Nodes"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:685
+msgid "Device Information"
+msgstr "Uskuna haqida maʼlumot"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Processor(s)"
+msgstr "Protsessor(lar)"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Toʻxtalish"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "I/O-Port"
+msgstr "K/Ch porti"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Tovush kartasi"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Partitions"
+msgstr "Diskning qismlari"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-Server"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "CD-ROM Info"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:83
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Gb"
+
+#: memory.cpp:85
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: memory.cpp:87
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 Kb"
+
+#: memory.cpp:96
+msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:114
+msgid "Not available."
+msgstr "Mavjud emas."
+
+#: memory.cpp:129
+msgid "Total physical memory:"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:132
+msgid "Free physical memory:"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:137
+msgid "Shared memory:"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:140
+msgid "Disk buffers:"
+msgstr "Disk bufferlari:"
+
+#: memory.cpp:144
+msgid "Active memory:"
+msgstr "Aktiv xotira:"
+
+#: memory.cpp:147
+msgid "Inactive memory:"
+msgstr "Aktiv boʻlmagan xotira:"
+
+#: memory.cpp:152
+msgid "Disk cache:"
+msgstr "Disk keshi:"
+
+#: memory.cpp:156
+msgid "Total swap memory:"
+msgstr "Umumiy svop xotira:"
+
+#: memory.cpp:159
+msgid "Free swap memory:"
+msgstr "Boʻsh svop xotira:"
+
+#: memory.cpp:198
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Umumiy xotira"
+
+#: memory.cpp:199
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual "
+"memory in your system."
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:204
+msgid "Physical Memory"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:205
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the usage of physical memory "
+"in your system."
+"Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
+"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
+"of the physical and virtual used memory."
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:350
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 boʻsh"
+
+#: memory.cpp:371
+msgid "%1 bytes ="
+msgstr "%1 bayt ="
+
+#: memory.cpp:402
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dasturlar uchun maʼlumot"
+
+#: memory.cpp:404
+msgid "Disk Buffers"
+msgstr "Disk bufferlari"
+
+#: memory.cpp:406
+msgid "Disk Cache"
+msgstr "Disk keshi"
+
+#: memory.cpp:408
+msgid "Free Physical Memory"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+msgid "Used Swap"
+msgstr "Ishlatilgan svop"
+
+#: memory.cpp:421
+msgid "Free Swap"
+msgstr "Boʻsh svop"
+
+#: memory.cpp:437
+msgid "Used Physical Memory"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:441
+msgid "Total Free Memory"
+msgstr "Boʻsh xotira"
+
+#: opengl.cpp:266
+msgid "Max. number of light sources"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:267
+msgid "Max. number of clipping planes"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:268
+msgid "Max. pixel map table size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:269
+msgid "Max. display list nesting level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:270
+msgid "Max. evaluator order"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:271
+msgid "Max. recommended vertex count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:272
+msgid "Max. recommended index count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:274
+msgid "Occlusion query counter bits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:277
+msgid "Max. vertex blend matrices"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:280
+msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:286
+msgid "Max. texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:287
+msgid "Num. of texture units"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:288
+msgid "Max. 3D texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:290
+msgid "Max. cube map texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:293
+msgid "Max. rectangular texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:296
+msgid "Max. texture LOD bias"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:299
+msgid "Max. anisotropy filtering level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:302
+msgid "Num. of compressed texture formats"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:401
+msgid "Max. viewport dimensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:402
+msgid "Subpixel bits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:403
+msgid "Aux. buffers"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:409
+msgid "Frame buffer properties"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:410
+msgid "Texturing"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:411
+msgid "Various limits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:412
+msgid "Points and lines"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:413
+msgid "Stack depth limits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Direct Rendering"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
+msgid "3D Accelerator"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:484
+msgid "Subvendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:485
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
+msgid "unknown"
+msgstr "nomaʼlum"
+
+#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
+msgid "Driver"
+msgstr "Drayver"
+
+#: opengl.cpp:493
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:494
+msgid "OpenGL version"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:498
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:501
+msgid "OpenGL extensions"
+msgstr "OpenGL kengaytmalar"
+
+#: opengl.cpp:504
+msgid "Implementation specific"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:514
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:515
+msgid "server GLX vendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:516
+msgid "server GLX version"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:517
+msgid "server GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:520
+msgid "client GLX vendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:521
+msgid "client GLX version"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:522
+msgid "client GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:524
+msgid "GLX extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:528
+msgid "GLU"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:529
+msgid "GLU version"
+msgstr "GLU versiyasi"
+
+#: opengl.cpp:530
+msgid "GLU extensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:662
+msgid "Could not initialize OpenGL"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcminput.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ac06a64033
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# translation of kcminput.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
+"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
+msgstr ""
+"Sichqoncha
Bu modul yordamida koʻrsatgich uskunasining turli "
+"parametrlarini tanlashingiz mumkin. Koʻrsatgich uskunasi sichqoncha, trekbol "
+"yoki shunga oʻxshgan ammallarni bajaruvchi boshqa uskuna boʻlishi mumkin."
+
+#: mouse.cpp:101
+msgid "&General"
+msgstr "&Umumiy"
+
+#: mouse.cpp:106
+msgid ""
+"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
+"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
+"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
+"mouse, the middle button is unaffected."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:116
+msgid ""
+"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
+"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
+"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:124
+msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
+msgstr "Bir marta bosib fayl yoki jildni tanlash va opish."
+
+#: mouse.cpp:130
+msgid ""
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
+"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
+"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:142
+msgid ""
+"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
+"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
+"before it is selected."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:147
+msgid "Show feedback when clicking an icon"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "&Cursor Theme"
+msgstr "&Kursor mavzusi"
+
+#: mouse.cpp:183
+msgid "Advanced"
+msgstr "Qoʻshimcha"
+
+#: mouse.cpp:189
+msgid "Pointer acceleration:"
+msgstr "Kursorning tezlanishi:"
+
+#: mouse.cpp:194
+msgid ""
+"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
+"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
+"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
+"
This will delete all the files installed by this theme.
Bu mavzuga tegishli hamma fayllar oʻchiriladi.IO slaves
Gives you an overview of the installed ioslaves."
+msgstr "KCH-sleyvlari
Oʻrnatilgan kch-sleyvlari haqida maʼlumot."
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:59
+msgid "Available IO slaves:"
+msgstr "Mavjud KCH-sleyvlar:"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:86
+msgid "kcmioslaveinfo"
+msgstr "kcmioslaveinfo"
+
+# it sounds like a nonsense. well, if you want...
+#: kcmioslaveinfo.cpp:87
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE panelining tizim maʼlumotlari moduli"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:89
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "(C) 2001-2002, Aleksandr Noyndorf (Alexander Neundorf)"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:137
+msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
+msgstr "%1:/ protokoli haqida maʼlumot..."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b0fca82652
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of kcmkclock.po to Uzbek
+# translation of kcmkclock.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Date & Time
This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Sana va vaqt
Ushbu boshqaruv moduli yordamida butun tizimning sana va "
+"vaqtini moslash mumkin. Ushbu amalni bajarish uchun boshqaruvchining maxfiy "
+"soʻzi kerak. Agar sana yoki vaqt notoʻgʻri boʻlsa, iltimos tizimning "
+"boshqaruvchisiga xabar bering."
+
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr ""
+"Vaqt zonasini oʻzgartirish uchun quyidagi roʻyxatdan sizga toʻgʻri keladiganni "
+"tanlang"
+
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Joriy vaqt zonasi: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Vaqt zonasini oʻzgartirishda xato roʻy berdi."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Vaqt zona xatosi"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmclock"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "Soat uchun boshqaruv moduli"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Birinchi muallif"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Joriy taʼminlovchi"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr "NTP xizmati"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
+
+#~ msgid "[No selection]"
+#~ msgstr "[Hech narsa tanlanmagan]"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nomaʼlum"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..a067bd2c7d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of kcmkded.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Service Manager
"
+""
+"
"
+"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
+"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
+"while you can still change back to the KDE defaults."
+"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
+"although you can still change back to the KDE defaults."
+"Command Shortcuts
Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+
+#: commandShortcuts.cpp:83
+msgid ""
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: applettab_impl.cpp:70
+msgid ""
+"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
+"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
+"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
+"left or right buttons."
+msgstr ""
+
+#: applettab_impl.cpp:75
+msgid ""
+"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
+"applets to the list of trusted applets."
+msgstr ""
+
+#: applettab_impl.cpp:78
+msgid ""
+"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
+"the list of available, untrusted applets."
+msgstr ""
+
+#: applettab_impl.cpp:81
+msgid ""
+"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
+"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
+"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
+"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
+"press the left or right buttons."
+msgstr ""
+
+#: extensionInfo.cpp:45
+msgid "Main Panel"
+msgstr "Asosiy panel"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Panelning chapdagi bekitish &tugmasini koʻrsatish"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:217
+msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Panelning oʻngdagi bekitish &tugmasini koʻrsatish"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:221
+msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Panelning yuqoridagi bekitish &tugmasini koʻrsatish"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:222
+msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Panelning pastdagi bekitish &tugmasini koʻrsatish"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Rasm faylini tanlash"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
+msgid ""
+"Error loading theme image file.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mavzuning rasm faylini yuklashda xato roʻy berdi.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+msgid "kcmkicker"
+msgstr "kcmkicker"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+msgid "KDE Panel Control Module"
+msgstr "Panel uchun boshqaruv moduli"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Mattias Yelter\n"
+"(c) 2002 Aron J. Seygo"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+msgid ""
+"Panel
Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
+"well as its hiding behavior and its looks."
+"Cache
"
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"Cookies Management Quick Help
"
+msgstr "Kukilarni boshqarish boʻyicha tez yordam
"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr ""
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "Kompyuterda saqlangan kukilar haqida maʼlumotni aniqlab boʻlmadi."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "Seans yakuni"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "Yangi qoida"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "Qoidani oʻzgartirish"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
+"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128.http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost
"
+"http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
+"http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany,com, localhost, "
+"http://localhost
"
+"http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:468
+msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
+msgstr ""
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:471
+msgid ""
+"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
+"settings:"
+msgstr ""
+
+#: kmanualproxydlg.cpp:474
+msgid ""
+"*.kde.org
"
+"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
+"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
+".kde.org
Proxy
"
+"Local Network Browsing
Here you setup your "
+"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"
"
+"
About the LAN ioslave configuration:"
+"
If you select it, the ioslave, if available"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"
Always means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"
"
+"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
+"or contact Alexander Neundorf <"
+"neundorf@kde.org>."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+msgid "&Windows Shares"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "&LISa Daemon"
+msgstr "LISa d&emoni"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "lan:/ Iosla&ve"
+msgstr "lan:/ &KCH-sleyvi"
+
+#: netpref.cpp:22
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Taymaut qiymatlari"
+
+#: netpref.cpp:23
+msgid ""
+"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
+"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " soniya"
+
+#: netpref.cpp:31
+msgid "Soc&ket read:"
+msgstr "Oʻq&ish soketi:"
+
+#: netpref.cpp:38
+msgid "Pro&xy connect:"
+msgstr "Ulanish &proksisi:"
+
+#: netpref.cpp:45
+msgid "Server co&nnect:"
+msgstr "Ulanish &serveri:"
+
+#: netpref.cpp:52
+msgid "&Server response:"
+msgstr ""
+
+#: netpref.cpp:56
+msgid "FTP Options"
+msgstr "FTP parametrlari"
+
+#: netpref.cpp:57
+msgid "Enable passive &mode (PASV)"
+msgstr "Passiv &usulini (PASV) yoqish"
+
+#: netpref.cpp:58
+msgid ""
+"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
+"behind firewalls."
+msgstr ""
+
+#: netpref.cpp:59
+msgid "Mark &partially uploaded files"
+msgstr "Qisman yozib olingan fayllarni &belgilash"
+
+#: netpref.cpp:60
+msgid ""
+"Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disk cache &size:"
+msgstr "Keshning ha&jmi:"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid " KB"
+msgstr " Kb"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Cache"
+msgstr "Keshni &tozalash"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Use cache"
+msgstr "Keshdan &foydalanish"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
+"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Qoida"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Keep cache in sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use cache whenever &possible"
+msgstr "Iloji boʻ&lsa keshdan foydalanish"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
+"reload button to synchronize the cache with the remote host."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline browsing mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"
"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"that ends with .kde.org
.\n"
+""
+"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
+"specific identification text."
+"New
"
+"button and supply the necessary information. To change an existing site "
+"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
+"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"SOCKS
"
+"
%1"
+"
Do you want to replace it?Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.Konqueror Behavior
You can configure how Konqueror behaves as a file "
+"manager here."
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:50
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Har xil parametrlar"
+
+#: behaviour.cpp:66
+msgid "Open folders in separate &windows"
+msgstr "Jildlarni &alohida oynada ochish"
+
+#: behaviour.cpp:67
+msgid ""
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, jild ochilganda Konqueror uni yangi oynada koʻrsatadi."
+
+#: behaviour.cpp:74
+msgid "&Show network operations in a single window"
+msgstr "&Tarmoq amallar bitta oynada"
+
+#: behaviour.cpp:77
+msgid ""
+"Checking this option will group the progress information for all network file "
+"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
+"transfers appear in a separate window."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, hamma tarmoq amallari bitta oynada koʻrinadi. Aks holda, ular "
+"alohida oynada koʻrinadi."
+
+#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show file &tips"
+msgstr "&Fayl haqida qoʻshimcha maʼlumotni koʻrsatish"
+
+#: behaviour.cpp:88
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, sichqoncha faylning ustida boʻlganda u haqida qoʻshimcha "
+"maʼlumot koʻrsatiladi."
+
+#: behaviour.cpp:108
+msgid "Show &previews in file tips"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it."
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:114
+msgid "Rename icons in&line"
+msgstr "Nishonchalarning nomini &joyida oʻzgartirish"
+
+#: behaviour.cpp:115
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name. "
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, nishonchaning nomini bir marta bosib faylning nomini "
+"oʻzgartirsa boʻladi."
+
+#: behaviour.cpp:121
+msgid "Home &URL:"
+msgstr "&Uy URL:"
+
+#: behaviour.cpp:126
+msgid "Select Home Folder"
+msgstr "Uy jildini tanlang"
+
+#: behaviour.cpp:131
+msgid ""
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
+"a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+"Uy tugmasi bosilganida paydo boʻladigan manzil (m-n jild yoki veb-sahifa). "
+"Odatda, buning qiymati uy jildiga (~) oʻrnatilgan boʻladi."
+
+#: behaviour.cpp:139
+msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
+msgstr "&Kontekst menyuda oʻchirish bandini koʻrsatish"
+
+#: behaviour.cpp:143
+msgid ""
+"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
+"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, ish stoli yoki fayl-brauzerning kontekst menyusida oʻchirish "
+"bandi koʻrinadi."
+
+#: behaviour.cpp:148
+msgid "Ask Confirmation For"
+msgstr "Tasdiqlash uchun soʻrash"
+
+#: behaviour.cpp:150
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
+"\"delete\" a file. "
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:159
+msgid "&Move to trash"
+msgstr "Chiqindilar quti&siga koʻchirish"
+
+#: behaviour.cpp:161
+msgid "D&elete"
+msgstr "Oʻ&chirish"
+
+#: browser.cpp:51
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Koʻrinishi"
+
+#: browser.cpp:52
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Xususiyatlar"
+
+#: browser.cpp:53
+msgid "&Previews && Meta-Data"
+msgstr "&Koʻrib chiqishlar va meta-maʼlumot"
+
+#: browser.cpp:57
+msgid "&Quick Copy && Move"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cpp:58
+msgid ""
+"Multiple Desktops
In this module, you can configure how many virtual "
+"desktops you want and how these should be labeled."
+msgstr ""
+"Bir nechta ish stollari
Bu moslama yordamida virtual ish stollarning "
+"soni va ullarning nomini moslash mumkin."
+
+#: desktop.cpp:71
+msgid "N&umber of desktops: "
+msgstr "&Ish stollar soni: "
+
+#: desktop.cpp:77
+msgid ""
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"the slider to change the value."
+msgstr ""
+
+#: desktop.cpp:88
+msgid "Desktop &Names"
+msgstr "Ish stolining &nomlari"
+
+#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+msgid "Desktop %1:"
+msgstr "Ish stoli %1:"
+
+#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
+msgstr "Bu yerda %1chi ish stolining nomni koʻrsatish mumkin."
+
+#: desktop.cpp:114
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Ish stoli %1"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:76
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Tovush fayllari"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+msgid "&Left button:"
+msgstr "Ch&ap tugma:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "Oʻn&g tugma:"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
+"device on the desktop:"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+msgid ""
+" "
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+msgid ""
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop: "
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+msgid "No Action"
+msgstr "Amal yoʻq"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Oynalar roʻyxati menyusi"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "Ish stoli menyusi"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Dastur menyusi"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "Xatchoʻplar menyusi"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+msgid "Custom Menu 1"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+msgid "Custom Menu 2"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+msgid ""
+"Behavior
\n"
+"This module allows you to choose various options\n"
+"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
+"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
+"buttons on the desktop.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:60
+msgid "&Standard font:"
+msgstr "&Andoza shrift:"
+
+#: fontopts.cpp:64
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:79
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Shri&ftning oʻlchami:"
+
+#: fontopts.cpp:87
+msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:95
+msgid "Normal te&xt color:"
+msgstr "Oddiy &matning rangi:"
+
+#: fontopts.cpp:99
+msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:126
+msgid "&Text background color:"
+msgstr "&Matnning orqa fon rangi:"
+
+#: fontopts.cpp:134
+msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:146
+msgid "H&eight for icon text:"
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:154
+msgid ""
+"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
+"file names are truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:165
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "Nishonchaning matn &eni:"
+
+#: fontopts.cpp:173
+msgid ""
+"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
+"column view mode."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:181
+msgid "&Underline filenames"
+msgstr "Fayl nom&ining tagini chizish"
+
+#: fontopts.cpp:185
+msgid ""
+"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
+"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
+"single click activation is enabled in the mouse control module."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:194
+msgid "Display file sizes in b&ytes"
+msgstr "Faylning ha&jmini baytlarda koʻrsatish"
+
+#: fontopts.cpp:198
+msgid ""
+"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
+"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
+"appropriate."
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:223
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:228
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: fontopts.cpp:384
+msgid ""
+"Appearance
You can configure how Konqueror looks as a file manager "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: previews.cpp:65
+msgid ""
+"Preview Options
Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
+"shows the files in a folder."
+"The list of protocols:
check the protocols over which previews should "
+"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
+"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
+"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
+"images."
+"Maximum File Size:
select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+msgstr ""
+
+#: previews.cpp:81
+msgid "Select Protocols"
+msgstr "Protokollarni tanlang"
+
+#: previews.cpp:89
+msgid "Local Protocols"
+msgstr "Lokal protokollar"
+
+#: previews.cpp:91
+msgid "Internet Protocols"
+msgstr "Internet protokollari"
+
+#: previews.cpp:119
+msgid ""
+"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
+"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
+"to allow previews to be generated."
+msgstr ""
+
+#: previews.cpp:124
+msgid "&Maximum file size:"
+msgstr "&Fayllarning eng katta hajmi:"
+
+#: previews.cpp:128
+msgid " MB"
+msgstr " Mb"
+
+#: previews.cpp:135
+msgid "&Increase size of previews relative to icons"
+msgstr ""
+
+#: previews.cpp:139
+msgid "&Use thumbnails embedded in files"
+msgstr "Fayldagi &miniatyuradan foydalanish"
+
+#: previews.cpp:145
+msgid ""
+"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
+"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
+"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
+"such as ImageMagick."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Show icons on desktop"
+msgstr "&Ish stolida nishonchalarni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
+"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
+"drag files to the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow pro&grams in desktop window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
+"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
+"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &tooltips"
+msgstr "Eslatmalarni &koʻrsatish"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Menu Bar at Top of Screen"
+msgstr "Ish stolida menyular panelini koʻrsatish"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Yoʻq"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop menu bar"
+msgstr "Ish stoli &menyusi"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
+"which shows the desktop menus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
+msgstr "&Joriy dasturning menyusi (Mac OTga oʻxshash)"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Button Actions"
+msgstr "Sichqonchaning tugmalari uchun amallar"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Oʻrta tugma:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Chap tugma:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Oʻng tugma:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Tahrirlash"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "File Icons"
+msgstr "Fayl nishonchalari"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &line up icons"
+msgstr "Nishonchalarni avto-&tekislash"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
+"grid when you move them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Yashi&rilgan fayllarni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Paths
\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:74
+msgid "Des&ktop path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:81
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:89
+msgid "A&utostart path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:96
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
+"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:105
+msgid "D&ocuments path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:112
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+msgid "Autostart"
+msgstr "Avto-boshlash"
+
+#: rootopts.cpp:206
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ish stoli"
+
+#: rootopts.cpp:275
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed;\n"
+"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:276
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Tasdiqlash talab qilinadi"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
new file mode 100644
index 00000000000..a0759fcdfba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -0,0 +1,1335 @@
+# translation of kcmkonqhtml.po to Uzbek
+# translation of kcmkonqhtml.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Konqueror Fonts
On this page, you can configure which fonts Konqueror "
+"should use to display the web pages you view."
+msgstr ""
+"Konqueror shriftlari
Bu yerda veb-sahifalarni koʻrsatishda Konqueror "
+"ishlatadigan shriftlarni moslashingiz mumkin."
+
+#: appearance.cpp:43
+msgid "Font Si&ze"
+msgstr "Shriftning oʻ&lchami"
+
+#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
+msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
+msgstr ""
+"Konqueror veb-sahifalarni koʻrsatishda qoʻllaniladigan shriftlarning nisbiy "
+"oʻlchami."
+
+#: appearance.cpp:49
+msgid "M&inimum font size:"
+msgstr "Shriftning eng &kichik oʻlchami:"
+
+#: appearance.cpp:53
+msgid ""
+"Konqueror will never display text smaller than this size,"
+"
overriding any other settings"
+msgstr ""
+"Konqueror matnlarni bu yerda koʻrsatilgan shriftdan kichik shriftda "
+"koʻrsatmaydi."
+"
Bu moslama qolgan barcha moslamalarni oʻrniga ishlatiladi."
+
+#: appearance.cpp:57
+msgid "&Medium font size:"
+msgstr "Shriftning oʻ&rtacha oʻlchami:"
+
+#: appearance.cpp:67
+msgid "S&tandard font:"
+msgstr "&Andoza shrift:"
+
+#: appearance.cpp:75
+msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
+msgstr "Veb-sahifalardagi oddiy matnni koʻrsatish uchun shrift."
+
+#: appearance.cpp:88
+msgid "&Fixed font:"
+msgstr "&Eni oʻzgarmaydigan shrift:"
+
+#: appearance.cpp:96
+msgid ""
+"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
+msgstr "Eni oʻzgarmaydigan harflar bilan yozilgan matn uchun shrift."
+
+#: appearance.cpp:109
+msgid "S&erif font:"
+msgstr "Serif sh&rift:"
+
+#: appearance.cpp:117
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
+msgstr "Bu shrift Serif deb belgilangan matnni koʻrsatishda ishlatiladi."
+
+#: appearance.cpp:130
+msgid "Sa&ns serif font:"
+msgstr "Sans serif shr&ift:"
+
+#: appearance.cpp:138
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
+msgstr "Bu shrift Sans-serif deb belgilangan matnni koʻrsatishda ishlatiladi."
+
+#: appearance.cpp:152
+msgid "C&ursive font:"
+msgstr "&Qiya shrift:"
+
+#: appearance.cpp:160
+msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
+msgstr "Bu shrift qiya deb belgilangan matnni koʻrsatishda ishlatiladi."
+
+#: appearance.cpp:174
+msgid "Fantas&y font:"
+msgstr "Fantas&y shrift:"
+
+#: appearance.cpp:182
+msgid ""
+"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
+msgstr "Bu shrift Fantasy deb belgilangan matnni koʻrsatishda ishlatiladi."
+
+#: appearance.cpp:196
+msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
+msgstr "Ushbu kodlash usuli uchun shrift &oʻlchami:"
+
+#: appearance.cpp:208
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Andoza kodlash usuli:"
+
+#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Tilning kodlash usulini ishlatish"
+
+#: appearance.cpp:220
+msgid ""
+"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
+"language encoding' and should not have to change this."
+msgstr ""
+
+#: domainlistview.cpp:47
+msgid "Host/Domain"
+msgstr "Xost/Domen"
+
+#: domainlistview.cpp:48
+msgid "Policy"
+msgstr "Qoida"
+
+#: domainlistview.cpp:55
+msgid "&New..."
+msgstr "&Yangi"
+
+#: domainlistview.cpp:59
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Oʻz&gartirish"
+
+#: domainlistview.cpp:63
+msgid "De&lete"
+msgstr "Oʻch&irish"
+
+#: domainlistview.cpp:67
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Import qilish"
+
+#: domainlistview.cpp:73
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksport qilish"
+
+#: domainlistview.cpp:82
+msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
+msgstr ""
+"Domen yoki xost uchun qoidani qoʻlbola qoʻshish uchun ushbu tugmani bosing."
+
+#: domainlistview.cpp:84
+msgid ""
+"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"Tanlangan xost yoki domen qoidasini oʻzgartirish uchun ushbu tugmani bosing."
+
+#: domainlistview.cpp:86
+msgid ""
+"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
+"the list box."
+msgstr ""
+"Tanlangan xost yoki domen qoidasini olib tashlash uchun ushbu tugmani bosing."
+
+#: domainlistview.cpp:133
+msgid "You must first select a policy to be changed."
+msgstr "Oʻzgartirish uchun avvalo qoidani tanlashingiz kerak."
+
+#: domainlistview.cpp:162
+msgid "You must first select a policy to delete."
+msgstr "Oʻchirish uchun avvalo qoidani tanlashingiz kerak."
+
+#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
+msgid "Use Global"
+msgstr "Umumiy qoʻllash"
+
+#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
+msgid "Accept"
+msgstr "Qabul qilish"
+
+#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
+msgid "Reject"
+msgstr "Rad etish"
+
+#: filteropts.cpp:52
+msgid "Enable filters"
+msgstr "Filterlarni yoqish"
+
+#: filteropts.cpp:55
+msgid "Hide filtered images"
+msgstr "Filterdan oʻtmagan rasmlarni bekitish"
+
+#: filteropts.cpp:58
+msgid "URL Expressions to Filter"
+msgstr "Koʻrsatilmaydigan manzillar uchun filterlar"
+
+#: filteropts.cpp:63
+msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
+msgstr "Ifoda (masalan http://www.site.com/ad/*):"
+
+#: filteropts.cpp:71
+msgid "Update"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: filteropts.cpp:76
+msgid "Import..."
+msgstr "Import qilish"
+
+#: filteropts.cpp:78
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksport qilish"
+
+#: filteropts.cpp:88
+msgid ""
+"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
+"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, AdBlocK imkoniyati ishga tushadi. Bu holda, koʻrsatishga "
+"ruxsat berilmagan manzillar (odatda rasmlar) quyidagi roʻyxatda koʻrsatilishi "
+"lozim."
+
+#: filteropts.cpp:91
+msgid ""
+"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
+"a placeholder 'blocked' image will be used."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, ruxsat etilmagan rasmlar sahifadan butunlay olib tashlanadi. "
+"Aks holda, ularning oʻrniga boʻsh joy koʻrsatiladi."
+
+#: filteropts.cpp:93
+msgid ""
+"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
+"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
+"towards the top of the list."
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:96
+msgid ""
+"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
+"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
+"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
+msgstr ""
+
+#: filteropts.cpp:324
+msgid ""
+"Konqueror AdBlocK
Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
+"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
+"either discarded or replaced with a placeholder image. "
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:41
+msgid ""
+"Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
+"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
+"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
+"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
+"It is usually not necessary to change anything here."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:49
+msgid "Boo&kmarks"
+msgstr "&Xatchoʻplar"
+
+#: htmlopts.cpp:50
+msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
+msgstr "Xatchoʻplar qoʻshilganda jild va nomni soʻrash"
+
+#: htmlopts.cpp:51
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
+"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror yangi xatchoʻp qoʻshilganda, uning nomini "
+"oʻzgartirish va qaerga saqlashni koʻrsatish imkoniyatini beradi."
+
+#: htmlopts.cpp:55
+msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
+msgstr "Xatchoʻplar panelida faqat belgilangan xatchoʻplarni koʻrsatish"
+
+#: htmlopts.cpp:56
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
+"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror xatchoʻplar panelida faqat xatchoʻplar tahrirchisi "
+"orqali belgilangan xatchoʻplarni koʻrsatadi."
+
+#: htmlopts.cpp:65
+msgid "Form Com&pletion"
+msgstr "Shakillarni &toʻldirish"
+
+#: htmlopts.cpp:66
+msgid "Enable completion of &forms"
+msgstr "Shakillarni toʻl&dirishni yoqish"
+
+#: htmlopts.cpp:67
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
+"and suggest it in similar fields for all forms."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror veb-shakillarga kiritilgan maʼlumotni eslab qoladi "
+"va boshqa veb-shakillardagi oʻxshash maydonlarda uni taklif qiladi."
+
+#: htmlopts.cpp:72
+msgid "&Maximum completions:"
+msgstr "Toʻldirishlarning &eng katta soni:"
+
+#: htmlopts.cpp:75
+msgid ""
+"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:83
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Tabli koʻrish"
+
+#: htmlopts.cpp:86
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "&Bogʻlarni yangi oynada ochishni oʻrniga yangi tabda ochish"
+
+#: htmlopts.cpp:87
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Har xil vaziyatlarda, masalan bogʻ yoki jildni sichqonchaning oʻrta tugmasi "
+"bilan bosganda, yangi oynani ochishni oʻrniga yangi tab ochiladi."
+
+#: htmlopts.cpp:92
+msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Bitta tab ochiq boʻlsa, uning sarlavhasini bekitish"
+
+#: htmlopts.cpp:93
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr ""
+"Bittadan koʻp tab ochiq boʻlsa, ularning sarlavhasi koʻrinadi. Aks holda, "
+"tabning sarlavhasi hamisha koʻrinadi."
+
+#: htmlopts.cpp:108
+msgid "Mouse Beha&vior"
+msgstr "Sichqonchaning &xususiyatlari"
+
+#: htmlopts.cpp:110
+msgid "Chan&ge cursor over links"
+msgstr "Bogʻlarni ustida &kursorni oʻzgartirish"
+
+#: htmlopts.cpp:111
+msgid ""
+"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
+"if it is moved over a hyperlink."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, sichqoncha bogʻning ustida turganda uning shakli oʻzgaradi "
+"(odatda qoʻl shakliga)."
+
+#: htmlopts.cpp:115
+msgid "M&iddle click opens URL in selection"
+msgstr "Sichqoncha oʻr&ta tugmasi belgilangan matndagi URL'ni ochadi"
+
+#: htmlopts.cpp:117
+msgid ""
+"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
+"clicking on a Konqueror view."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:121
+msgid "Right click goes &back in history"
+msgstr "Sichqonchaning oʻng tugmasi bir qadam &orqaga oʻtadi"
+
+#: htmlopts.cpp:123
+msgid ""
+"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
+"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
+"move."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror koʻrinishida sichqonchaning oʻng tugmasini bosib bir "
+"qadam orqaga oʻtishingiz mumkin. Kontekst menyusidan foydalanish uchun "
+"sichqonchaning oʻng tugmasini bosib uni siljiting."
+
+#: htmlopts.cpp:132
+msgid "A&utomatically load images"
+msgstr "Rasmlarni &avtomatik ravishda yuklash"
+
+#: htmlopts.cpp:133
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
+"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
+"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
+"
Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror veb sahifadagi rasmlarni avtomatik ravishda "
+"yuklaydi. Aks holda, rasmlar oʻrni boʻsh qoldiriladi va istalgan rasm oʻrnida "
+"sichqoncha tugmasini bosib qoʻlbola yuklashingiz mumkin."
+"
Internetga ulanish tezligingiz past boʻlsa, ishlash unumdorligini oshirish "
+"maqsadiga ushbu qulaylikdan foydalanishingiz mumkin."
+
+#: htmlopts.cpp:138
+msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
+msgstr "Toʻliq yuklanmagan rasmlarning &chegaralarini koʻrsatish"
+
+#: htmlopts.cpp:139
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
+"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
+"
Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Konqueror toʻliq yuklanmagan rasmlar atrofida chiziq chizadi."
+"
Internetga ulanish tezligingiz past boʻlsa, ishlash unumdorligini oshirish "
+"maqsadiga ushbu qulaylikdan foydalanishingiz mumkin."
+
+#: htmlopts.cpp:144
+msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:146
+msgid ""
+"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
+"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
+msgstr ""
+"Baʼzi veb-sahifalar maʼlum vaqt oraligʻida avtomatik ravishda qayta yuklashni "
+"talab qiladi. Agar belgilansa, Konqueror bunday soʻrovlarga eʼtibor beradi. Aks "
+"holda, bunday soʻrovlar eʼtiborsiz qoladi."
+
+#: htmlopts.cpp:158
+msgid "Und&erline links:"
+msgstr "Bogʻlarni t&agini chizish:"
+
+#: htmlopts.cpp:161
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Enabled"
+msgstr "Yoqilgan"
+
+#: htmlopts.cpp:162
+msgid ""
+"_: underline\n"
+"Disabled"
+msgstr "Oʻchirilgan"
+
+#: htmlopts.cpp:163
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "Sichqoncha ustida turganda"
+
+#: htmlopts.cpp:167
+msgid ""
+"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
+"
"
+""
+"
"
+"
Note: The site's CSS definitions can override this value"
+msgstr ""
+"Bu moslama bogʻlarning tagini chizishni Konqueror qanday boshqarishini "
+"aniqlaydi:"
+"
"
+""
+"
"
+"
Izoh: Bu qiymatlarni saytning CSS moslamalari almashtirishi mumkin"
+
+#: htmlopts.cpp:178
+msgid "A&nimations:"
+msgstr "&Animatsiya:"
+
+#: htmlopts.cpp:181
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Enabled"
+msgstr "Yoqilgan"
+
+#: htmlopts.cpp:182
+msgid ""
+"_: animations\n"
+"Disabled"
+msgstr "Oʻchirilgan"
+
+#: htmlopts.cpp:183
+msgid "Show Only Once"
+msgstr "Faqat bir marta koʻrsatish"
+
+#: htmlopts.cpp:187
+msgid ""
+"Controls how Konqueror shows animated images:"
+"
"
+""
+"
"
+"
Note: Disabling this option might also break certain sites that "
+"require window.open() for proper operation. Use this feature carefully."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:204
+msgid "Resize window:"
+msgstr "Oynaning oʻlchamini oʻzgartirish:"
+
+#: jspolicies.cpp:220
+msgid "Allow scripts to change the window size."
+msgstr "Oynaning oʻlchamini skript orqali oʻzgartirishga ruxsat berish."
+
+#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eʼtibor berilmasin"
+
+#: jspolicies.cpp:226
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
+"think it changed the size but the actual window is not affected."
+msgstr ""
+"Oynaning oʻlchamini skript orqali oʻzgartirish urinishlarga eʼtibor berilmasin. "
+"Veb-sahifa oynaning oʻlchami oʻzgardi deb \"oʻylaydi\", ammo aslida hech narsa "
+"oʻzgarmaydi."
+
+#: jspolicies.cpp:233
+msgid ""
+"Some websites change the window size on their own by using "
+"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:242
+msgid "Move window:"
+msgstr "Oynani joyidan koʻchirish:"
+
+#: jspolicies.cpp:258
+msgid "Allow scripts to change the window position."
+msgstr "Oynaning joyini skript orqali oʻzgartirishga ruxsat berish."
+
+#: jspolicies.cpp:264
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
+"think it moved the window but the actual position is not affected."
+msgstr ""
+"Oynaning joyini skript orqali oʻzgartirish urinishlarga eʼtibor berilmasin. "
+"Veb-sahifa oynaning joyi oʻzgardi deb \"oʻylaydi\", ammo aslida hech narsa "
+"oʻzgarmaydi."
+
+#: jspolicies.cpp:271
+msgid ""
+"Some websites change the window position on their own by using "
+"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:280
+msgid "Focus window:"
+msgstr "Oynani fokuslash:"
+
+#: jspolicies.cpp:296
+msgid "Allow scripts to focus the window."
+msgstr "Skriptlarga oynani fokuslashga ruxsat berish."
+
+#: jspolicies.cpp:302
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think "
+"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:310
+msgid ""
+"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
+"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the front "
+"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
+"option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: jspolicies.cpp:321
+msgid "Modify status bar text:"
+msgstr "Holat panelidagi matnni oʻzgartirish:"
+
+#: jspolicies.cpp:337
+msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
+msgstr "Holat panelidagi matnni skript orqali oʻzgartirishga ruxsat berish."
+
+#: jspolicies.cpp:343
+msgid ""
+"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
+"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
+msgstr ""
+"Holat panelidagi matnni skript orqali oʻzgartirish urinishlarga eʼtibor "
+"berilmasin. Veb-sahifa holat panelidagi matn oʻzgardi deb \"oʻylaydi\", ammo "
+"aslida hech narsa oʻzgarmaydi."
+
+#: jspolicies.cpp:351
+msgid ""
+"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
+"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
+"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
+msgstr ""
+
+#: khttpoptdlg.cpp:16
+msgid "Accept languages:"
+msgstr "Tillarni qabul qilish:"
+
+#: khttpoptdlg.cpp:24
+msgid "Accept character sets:"
+msgstr "Kodlash usulini qabul qilish:"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "kcmkonqhtml"
+msgstr "kcmkonqhtml"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Konqueror Browsing Control Module"
+msgstr "Konqueror'da veb-sahifalarni koʻrish uchun boshqarish moduli"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
+msgstr "(C) 1999 - 2001, Konqueror tuzuvchilari"
+
+#: main.cpp:94
+msgid ""
+"JavaScript access controls\n"
+"Per-domain policies extensions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "&Java"
+msgstr "&Java"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Java&Script"
+msgstr "Java&Script"
+
+#: main.cpp:159
+msgid ""
+"JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript programs "
+"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"Java
On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
+"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"
"
+"
Note: Active content is always a security risk, which is why "
+"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
+"execute Java and/or JavaScript programs."
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:61
+msgid "&Enable plugins globally"
+msgstr "&Plaginlarni yoqish"
+
+#: pluginopts.cpp:62
+msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
+msgstr "Plaginlar uchun &faqat HTTP va HTTPS URL'larga ruxsat berish"
+
+#: pluginopts.cpp:63
+msgid "&Load plugins on demand only"
+msgstr "Plaginlarni talabga binoan &yuklash"
+
+#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
+#, c-format
+msgid "CPU priority for plugins: %1"
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:80
+msgid "Domain-Specific Settin&gs"
+msgstr "Domenga bogʻliq &moslamalar"
+
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+msgid "Domain-Specific Policies"
+msgstr "Domenga bogʻliq qoidalar"
+
+#: pluginopts.cpp:98
+msgid ""
+"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
+"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
+"be a security problem."
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:102
+msgid ""
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
+"Konqueror Plugins
The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
+"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
+"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
+"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
+msgstr ""
+
+#: pluginopts.cpp:283
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
+"be lost."
+msgstr ""
+"Qidirishdan oldin kiritilgan oʻzgarishlarni qoʻllashni istaysizmi? Aks holda, "
+"kiritilgan oʻzgarishlar yoʻqoladi."
+
+#: pluginopts.cpp:302
+msgid ""
+"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
+"scanned."
+msgstr "nspluginscan dasturi topilmadi. Netscape plaginlari qidirilmaydi."
+
+#: pluginopts.cpp:309
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Plaginlar qidirilmoqda"
+
+#: pluginopts.cpp:347
+msgid "Select Plugin Scan Folder"
+msgstr "Plaginlarni qidirish jildini tanlang"
+
+#: pluginopts.cpp:546
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plagin"
+
+#: pluginopts.cpp:563
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME turi"
+
+#: pluginopts.cpp:568
+msgid "Description"
+msgstr "Taʼrifi"
+
+#: pluginopts.cpp:573
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Suffikslar"
+
+#: pluginopts.cpp:638
+msgid "New Plugin Policy"
+msgstr "Yangi plagin qoidasi"
+
+#: pluginopts.cpp:641
+msgid "Change Plugin Policy"
+msgstr "Plagin qoidasini oʻzgartirish"
+
+#: pluginopts.cpp:645
+msgid "&Plugin policy:"
+msgstr "&Plagin qoidasi:"
+
+#: pluginopts.cpp:646
+msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
+msgstr "Yuqorida koʻrsatilgan xost yoki domen uchun plagin qoidasini tanlash."
+
+#: policydlg.cpp:31
+msgid "&Host or domain name:"
+msgstr "&Xost yoki domenning nomi:"
+
+#: policydlg.cpp:40
+msgid ""
+"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
+"(like .kde.org or .org)"
+msgstr ""
+
+#: policydlg.cpp:112
+msgid "You must first enter a domain name."
+msgstr "Avval, domen nomini kiritishingiz shart."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Qoʻshimcha parametrlar"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "O&pen new tabs in the background"
+msgstr "Yangi tabni orqa fonda o&chish"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
+msgstr "Bu yangi tabni orqa fonda ochadi."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Yangi tabni &joriy tabdan keyin ochish"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
+"after the last tab."
+msgstr ""
+"Yangi tabni oxirgi tabdan keyin ochishdan koʻra joriy tabdan keyin ochish."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Bir qancha tabli oynani yopishdan &oldin tasdiqlash"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
+"multiple tabs opened in it."
+msgstr ""
+"Bir qancha tabli oynani yopishdan oldin yopish yoki yopmaslik haqida soʻrash."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon"
+msgstr "Veb-sayt &nishonchasini oʻrniga yopish tugmasini koʻrsatish"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
+msgstr ""
+"Har bir tabning sarlavhasida veb-sayt nishonchasini oʻrniga yopish tugmasini "
+"koʻrsatish."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
+msgstr "&Popaplarni yangi oynada ochishni oʻrniga yangi tabda ochish"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "Joriy tab yopilganda oxirgi foydalanilgan tabni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, joriy tab oyna yopilganda undan avval qoʻllanilgan tab oyna "
+"koʻrsatiladi."
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
+"will be opened with the required URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Netscape plaginlarini moslash"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Skan qilish"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "Yangi plaginlarni &qidirish"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr ""
+"Yaqinda oʻrnatilgan Netscape plaginlarini qidirish uchun shu yerni bosing."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
+msgstr "KDE ishga tushganda yangi &plaginlarni qidirish"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Jildlarda qidirish"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Yangi"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Pastga"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "&Yuqoriga"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plaginlar"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Qiymati"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgstr ""
+"Bu yerda, topilgan Netscape plaginlarning roʻyxatini koʻrishingiz mumkin."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonsole.po
new file mode 100644
index 00000000000..2cac0df39d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# translation of kcmkonsole.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
+"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
+"to Konsole."
+msgstr ""
+
+#: kcmkonsole.cpp:51
+msgid ""
+"_: normal line spacing\n"
+"Normal"
+msgstr "Oddiy"
+
+#: kcmkonsole.cpp:56
+msgid "KCM Konsole"
+msgstr "Terminal uchun KDE boshqaruv moduli"
+
+#: kcmkonsole.cpp:57
+msgid "KControl module for Konsole configuration"
+msgstr "Terminal uchun boshqaruv moduli"
+
+#: kcmkonsole.cpp:162
+msgid ""
+"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
+"sessions.\n"
+"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
+"Konsole sessions."
+msgstr ""
+
+#: kcmkonsole.cpp:170
+msgid ""
+"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
+"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
+"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
+"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
+"console-based applications."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Umumiy"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Double Click"
+msgstr "Ikki marta bosish"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "Ikki marta bosganda quyidagi &belgilarni soʻzning qismi deb hisoblash:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Har xil"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show terminal si&ze after resizing"
+msgstr "Oʻl&chamini oʻzgartirishdan keyin uni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &frame"
+msgstr "Freymni &koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
+msgstr "Bir nechta seanslarni yopishda chiqishni &tasdiqlash"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Blinking cursor"
+msgstr "Oʻchib-yo&nadigan kursor"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
+msgstr "&Uch marta bosish joriy soʻzdan boshlab belgilaydi"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
+msgstr "Dasturlar terminal oynasining oʻl&chamini oʻzgartirishi mumkin"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Satrlar orasidagi masofa:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Set tab title to match window title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Schema"
+msgstr "Q&olip"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "S&ession"
+msgstr "&Seans"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Schema Editor"
+msgstr "Terminal qolip tahrirchi"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 42
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "Sa&rlavha:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 76
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Ranglar"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 87
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell co&lor:"
+msgstr "&Shellning rangi:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 98
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Bold"
+msgstr "Qal&in"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 129
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Boshqa"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 134
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "System Background"
+msgstr "Tizimning orqa foni"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 139
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "System Foreground"
+msgstr "Tizimning oldin foni"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 144
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Random Hue"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 173
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "Shaf&fof"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 181
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Konsole color:"
+msgstr "&Terminalning rangi:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 190
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "0 - Foreground Color"
+msgstr "0 - Oldin fon rangi"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 195
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "1 - Background Color"
+msgstr "1 - Orqa fon rangi"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 200
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "2 - Color 0 (black)"
+msgstr "2 - Rang 0 (qora)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 205
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "3 - Color 1 (red)"
+msgstr "3 - Rang 1 (qizil)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 210
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "4 - Color 2 (green)"
+msgstr "4 - Rang 2 (yashil)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 215
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "5 - Color 3 (yellow)"
+msgstr "6 - Rang 3 (sariq)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 220
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "6 - Color 4 (blue)"
+msgstr "6 - Rang 4 (koʻk)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 225
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "7 - Color 5 (magenta)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 230
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "8 - Color 6 (cyan)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 235
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "9 - Color 7 (white)"
+msgstr "9 - Rang 7 (oq)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 240
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "10 - Foreground Intensive Color"
+msgstr "10 - Oldin fon uchun och rang"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 245
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "11 - Background Intensive Color"
+msgstr "11 - Orqa fon uchun och rang"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 250
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
+msgstr "12 - Och rang 0 (kul)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 255
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
+msgstr "13 - Och rang 1 (och qizil)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 260
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
+msgstr "14 - Och rang 2 (och yashil)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 265
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
+msgstr "15 - Och rang 3 (och sariq)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 270
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
+msgstr "16 - Och rang 4 (och koʻk)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 275
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 280
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 285
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
+msgstr "19 - Och rang 7 (oq)"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 307
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Schema"
+msgstr "Qolip"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 323
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "S&et as default schema"
+msgstr "&Andoza qolip deb belgilash"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 339
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve Schema..."
+msgstr "Qolipni &saqlash..."
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 347
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Schema"
+msgstr "Qolipni &olib tashlash"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 376
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Orqa fon"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 409
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "Tanlash"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 415
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kafel"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 420
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "Markazda"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 425
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Full"
+msgstr "Toʻliq"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 437
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&Rasm:"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 448
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 467
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 475
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Shade t&o:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file schemadialog.ui line 528
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Tr&ansparent"
+msgstr "Shaf&fof"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Konsole Session Editor"
+msgstr "Terminal seans tahrirchi"
+
+#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Browsing
In this module you can configure some enhanced "
+"browsing features of KDE. "
+"Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
+"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
+"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to KDE's homepage."
+"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
+"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
+"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
+"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
+"the KDE Run Command dialog."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Filterlar"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Web shortcuts"
+msgstr "&Veb-qisqartmalarni yoqish"
+
+#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
+"
\n"
+"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
+"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
+"query string."
+"
You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
+"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
+"
In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
+"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
+"
The first matching value (from the left) will be used as substitution "
+"value for the resulting URI."
+"
A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
+"left of the reference list.\n"
+"Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+" "
+"
"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:165
+msgid "Auto &raise"
+msgstr "A&vto-oldinga"
+
+#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "K&echikish:"
+
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: windows.cpp:178
+msgid "Delay focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:189
+msgid "C&lick raise active window"
+msgstr "&Bosish oynani aktivlashtiradi"
+
+#: windows.cpp:196
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:198
+msgid ""
+"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
+"automatically come to the front."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
+"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
+"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:207
+msgid ""
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
+"automatically receive focus."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:214
+msgid "Navigation"
+msgstr "Oʻtish"
+
+#: windows.cpp:218
+msgid "Show window list while switching windows"
+msgstr "Oynadan-oynaga oʻtishda oynalar roʻyxatini koʻrsatish"
+
+#: windows.cpp:221
+msgid ""
+"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
+"\n"
+"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
+"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
+"\n"
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:233
+msgid "&Traverse windows on all desktops"
+msgstr "Hamma ish stollaridagi &oynalarni hisobga olish"
+
+#: windows.cpp:236
+msgid ""
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, oynadan-oynaga oʻtishda hamma ish stollaridagi oynalar hisobga "
+"olinadi."
+
+#: windows.cpp:240
+msgid "Desktop navi&gation wraps around"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:247
+msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+msgstr "Ish stolini oʻzgartirganda &uning nomini koʻrsatish"
+
+#: windows.cpp:250
+msgid ""
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, ish stolining ulisidan-bulisiga oʻtishda ish stolining nomi "
+"koʻrinadi."
+
+#: windows.cpp:535
+msgid "Shading"
+msgstr "Soyalash"
+
+#: windows.cpp:537
+msgid "Anima&te"
+msgstr "&Animatsiya"
+
+#: windows.cpp:538
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:541
+msgid "&Enable hover"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:551
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:554
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:565
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Aktiv ish stolining chegaralari"
+
+#: windows.cpp:568
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:571
+msgid "D&isabled"
+msgstr "Oʻchiri&lgan"
+
+#: windows.cpp:572
+msgid "Only &when moving windows"
+msgstr "&Faqat oynalarni koʻchirishda"
+
+#: windows.cpp:573
+msgid "A&lways enabled"
+msgstr "&Hamisha yoqilgan"
+
+#: windows.cpp:578
+msgid "Desktop &switch delay:"
+msgstr "Ish stolini oʻzgartirishda &kechikish:"
+
+#: windows.cpp:579
+msgid ""
+"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:592
+msgid "Focus stealing prevention level:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:594
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: windows.cpp:595
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Past"
+
+#: windows.cpp:596
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Oddiy"
+
+#: windows.cpp:597
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Yuqori"
+
+#: windows.cpp:598
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Juda yuqori"
+
+#: windows.cpp:602
+msgid ""
+""
+"
"
+"
"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:904
+msgid "Snap Zones"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+msgid "none"
+msgstr "yoʻq"
+
+#: windows.cpp:910
+msgid "&Border snap zone:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:912
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
+"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:919
+msgid "&Window snap zone:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:921
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
+"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
+"another window."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:925
+msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:926
+msgid ""
+"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
+"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
+"border."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1226
+msgid ""
+"
"
+"
Please make sure you have "
+"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin."
+"
Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"
"
+"
Section \"Extensions\""
+"
Option \"Composite\" \"Enable\""
+"
EndSection"
+"
"
+"
And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
+"nVidia cards):"
+"
"
+"
Option \"RenderAccel\" \"true\""
+"
In Section \"Device\"
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).Launch Feedback
You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr ""
+"Dastur ishga tushish xabarnomasi
Bu yerda dastur ishga tushish haqida "
+"xabarnoma usulini moslash mumkin."
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "&Band kursor"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"Busy Cursor
\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"Band kursor
Bu usulda sichqonchaning yonida dastur ishga tushayotgani "
+"haqida xabar beruvchi dasturning harakatlanuvchi nishonchasi koʻrinadi. Baʼzi "
+"dasturlarda bunday imkoniyat yoʻq boʻlishi mumkin bu holda, xabarnoma \"Ishga "
+"tushirish uchun taymaut\"da koʻrsatilgan vaqtdan keyin yoʻqoladi."
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "Band kursorsiz"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "Passiv band kursor"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "Oʻchib-yonadigan kursor"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "Sakraydigan kursor"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "&Ishga tushirish uchun taymaut:"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " soniya"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "&Vazifalar panelida xabarnoma"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"Taskbar Notification
\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"Vazifalar panelida xabarnoma
Bu usulda vazifalar panelida dastur ishga "
+"tushayotgani haqida xabar beruvchi harakatlanuvchi qum soati koʻrinadi. Baʼzi "
+"dasturlarda bunday imkoniyat yoʻq boʻlishi mumkin bu holda, xabarnoma \"Ishga "
+"tushirish uchun taymaut\"da koʻrsatilgan vaqtdan keyin yoʻqoladi."
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "Vazifalar panelida &xabarnomani koʻrsatish"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr "Ishga tushirish uchun &taymaut:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..6aef10266d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1405 @@
+# translation of kcmlayout.po to Uzbek
+# Mashrab Kuvatov Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "Mavjud tugmalar tartibi:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "Aktiv tugmalar tartibi:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "Tugmatagning &modeli:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tugmalar tartibi"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "Turi"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Qoʻshish >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Olib tashlash"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Buyruq:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "Tugmalar tartibining varianti:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "Tanlash parametrlari"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Tanlash qoidasi"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Umumiy"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Dastur"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Oyna"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "Davlatning bayrogʻini koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Xkb parametrlari"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "Xkb parametrla&rini yoqish"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "&Eski parametrlarni tiklash"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"Country/Region & Language
\n"
+"Davlat va til
\n"
+""
+"
"
+msgstr ""
+""
+" "
+"HH "
+"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+" "
+"hH "
+"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
+" "
+"PH "
+"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
+" "
+"pH "
+"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
+" MM "
+"The minutes as a decimal number (00-59). "
+""
+" "
+" "
+"SS "
+"The seconds as a decimal number (00-59). "
+" AMPM "
+"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
+"as \"pm\" and midnight as \"am\". "
+"
"
+
+#: localetime.cpp:487
+msgid ""
+""
+" "
+"SS "
+"Soat (00-23). "
+" "
+"sS "
+"Soat (0-23). "
+" "
+"PS "
+"Soat (01-12). "
+" "
+"pS "
+"Soat (1-12). "
+" DD "
+"Daqiqa (00-59). "
+""
+" "
+" "
+"ss "
+"Soniya (00-59). "
+" ERTALABKECHQURUN "
+"\"ertalab\" yoki \"kechqurun\". "
+"
"
+msgstr ""
+""
+" "
+"YYYY "
+"The year with century as a decimal number. "
+" "
+"YY "
+"The year without century as a decimal number (00-99). "
+" "
+"MM "
+"The month as a decimal number (01-12). "
+" "
+"mM "
+"The month as a decimal number (1-12). "
+" "
+"SHORTMONTH "
+"The first three characters of the month name. "
+" "
+"MONTH "
+"The full month name. "
+" "
+"DD "
+"The day of month as a decimal number (01-31). "
+" "
+"dD "
+"The day of month as a decimal number (1-31). "
+" "
+"SHORTWEEKDAY "
+"The first three characters of the weekday name. "
+" WEEKDAY "
+"The full weekday name. "
+"
"
+
+#: localetime.cpp:508
+msgid ""
+""
+" "
+"YYYY "
+"Asr bilan birga yil. "
+" "
+"YY "
+"Asrsiz yil (00-99). "
+" "
+"OO "
+"Oy (01-12). "
+" "
+"oO "
+"Oy (1-12). "
+" "
+"QISQAOY "
+"Oy nomining birinchi uchta harfi. "
+" "
+"OY "
+"Oyning toʻliq nomi. "
+" "
+"KK "
+"Kun (01-31). "
+" "
+"kK "
+"Kun (1-31). "
+" "
+"QISQAHAFTAKUNI "
+"Hafta kuning birinchi uchta harfi. "
+" HAFTAKUNI "
+"Hafta kuning toʻliq nomi. System Notifications
KDE allows for a great deal of control over how "
+"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
+"how you are notified:"
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: knotify.cpp:69
+msgid "Event source:"
+msgstr "Hodisaning manbasi:"
+
+#: knotify.cpp:88
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:89
+msgid "System Notification Control Panel Module"
+msgstr ""
+
+#: knotify.cpp:92
+msgid "Original implementation"
+msgstr ""
+
+#: knotify.cpp:220
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Pleyerning moslamalari"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Audio Player Settings"
+msgstr "Pleyerning moslamalari"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&No audio output"
+msgstr "Tovu&shni oʻchirish"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use an external player"
+msgstr "&Tashqi pleyerni ishlatish"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 163
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 190
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Tovush:"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 220
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Use the &KDE sound system"
+msgstr "KDE tovush &tizimini ishlatish"
+
+#. i18n: file playersettings.ui line 234
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Player:"
+msgstr "&Pleyer:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..978dd56fbb4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# translation of kcmperformance.po to Uzbek
+# translation of kcmperformance.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov KDE Performance
You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"KDE unumdorligi
Bu yerda, KDE unumdorligini oshirishi mumkin boʻlgan "
+"moslamalarni moslash mumkin."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Tizim"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"Konqueror Performance
You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"Printers
The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"
What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..081bb6cd869
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of kcmsamba.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Screen Saver
This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"smartcard
This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Form2"
+
+#~ msgid "SmartcardBase"
+#~ msgstr "SmartcardBase"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..195a6f3489c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Uzbek
+# translation of kcmsmserver.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Session Manager
You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Seans boshqaruvchisi"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "Chiqishni &tasdiqlash"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr "Agar belgilansa, seansni tugatishda tasdiqlash uchun oyna koʻrinadi."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "Oʻchirish turlarini &taklif qilish"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "Tizimga kirishda"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "&Oldingi seansni qayta tiklash"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Qoʻlbola &saqlangan senslarni taklash"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "&Boʻsh seans bilan boshlash"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "Andoza oʻchirish turi"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"Bu yerda chiqishdan soʻng qaysi amal bajarilishini tanlashingiz mumkin. Bu "
+"tizimga faqat KDM orqali kirilsa maʼnoga ega."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "&Joriy seansni tugatish"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "Ko&mpyuterni oʻchirish"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "K&ompyuterni oʻchirib-yoqish"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Qoʻshimcha"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Seansga &kirmagan dasturlar:"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"Bu yerda vergul bilan ajratilgan dasturlarning nomini kiritish mumkin. Ular "
+"seansni tiklaganda ishga tushirilmaydi. Masalan, 'xterm,xconsole'."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f6b124e2f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kcmspellchecking.po to Uzbek
+# translation of kcmspellchecking.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Spell Checker
"
+""
+"
"
+"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
+"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.Imloni tekshiruvchi
"
+""
+"
"
+"
KDE'ning imloni tekshirish tizimi (KSpell) ikkita keng tarqalgan imlo "
+"tekshirish dasturlarini, ASpell va ISpell, qoʻllaydi. Bu KDE va no-KDE "
+"dasturlari imloni tekshirish lugʻatlarini ishlatish imkoniyatini yaratadi.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
+"interface elements, such as the widget style and effects."
+msgstr ""
+"Uslub
Ushbu modul yordamida vidjet uslubi va effektlarga oʻxshagan "
+"foydalanuvchi interfeysining tashqi koʻrinishini moslash mumkin."
+
+#: kcmstyle.cpp:134
+msgid "kcmstyle"
+msgstr "kcmstyle"
+
+#: kcmstyle.cpp:135
+msgid "KDE Style Module"
+msgstr "KDE uslub moduli"
+
+#: kcmstyle.cpp:137
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr ""
+"(c) 2002 Karol Ssved (Karol Szwed), Daniel Molkentin (Daniel Molkentin)"
+
+#: kcmstyle.cpp:158
+msgid "Widget Style"
+msgstr "Vidjetning uslubi"
+
+#: kcmstyle.cpp:171
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Moslash..."
+
+#: kcmstyle.cpp:182
+msgid "Sho&w icons on buttons"
+msgstr "&Tugmalarda nishonchalarni koʻrsatish"
+
+#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "E&nable tooltips"
+msgstr "E&slatmalarni yoqish"
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
+msgid "Preview"
+msgstr "Koʻrib chiqish"
+
+#: kcmstyle.cpp:208
+msgid "&Enable GUI effects"
+msgstr "GUI effekt&larini yoqish"
+
+#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+msgid "Disable"
+msgstr "Oʻchirish"
+
+#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+msgid "Animate"
+msgstr "Animatsiya"
+
+#: kcmstyle.cpp:218
+msgid "Combobo&x effect:"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+msgid "Fade"
+msgstr "Soʻnish"
+
+#: kcmstyle.cpp:227
+msgid "&Tool tip effect:"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:236
+msgid "Make Translucent"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:237
+msgid "&Menu effect:"
+msgstr "&Menyu effekti:"
+
+#: kcmstyle.cpp:244
+msgid "Application Level"
+msgstr "Dastur darajasi"
+
+#: kcmstyle.cpp:246
+msgid "Me&nu tear-off handles:"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:251
+msgid "Menu &drop shadow"
+msgstr "Menyu &soya bilan"
+
+#: kcmstyle.cpp:272
+msgid "Software Tint"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:273
+msgid "Software Blend"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:275
+msgid "XRender Blend"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:288
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: kcmstyle.cpp:290
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kcmstyle.cpp:292
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kcmstyle.cpp:295
+msgid "Menu trans&lucency type:"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:297
+msgid "Menu &opacity:"
+msgstr "Menyu &shaffofligi:"
+
+#: kcmstyle.cpp:326
+msgid "High&light buttons under mouse"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:327
+msgid "Transparent tool&bars when moving"
+msgstr "Koʻchirganda &asbob panellari shaffof"
+
+#: kcmstyle.cpp:332
+msgid "Text pos&ition:"
+msgstr "Matnning &joyi:"
+
+#: kcmstyle.cpp:334
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Faqat nishonchalar"
+
+#: kcmstyle.cpp:335
+msgid "Text Only"
+msgstr "Faqat matn"
+
+#: kcmstyle.cpp:336
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Matn nishonchalar yonida"
+
+#: kcmstyle.cpp:337
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Matn nishonchalar pastida"
+
+#: kcmstyle.cpp:379
+msgid "&Style"
+msgstr "&Uslub"
+
+#: kcmstyle.cpp:380
+msgid "&Effects"
+msgstr "&Effektlar"
+
+#: kcmstyle.cpp:381
+msgid "&Toolbar"
+msgstr "&Asboblar paneli"
+
+#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
+msgstr "Ushbu uslub uchun moslash oynasini yuklashda xato roʻy berdi."
+
+#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+msgid "Unable to Load Dialog"
+msgstr "Oynani yuklab boʻlmadi"
+
+#: kcmstyle.cpp:520
+msgid ""
+"
"
+"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"
"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"
Siz tanlagan bitta yoki bir qancha effektlarni qoʻllab boʻlmaydi, chunki "
+"tanlangan uslub ularni qoʻllamaydi. Shuning uchun, ular ishlamaydi."
+"
"
+"
"
+
+#: kcmstyle.cpp:532
+msgid "Menu translucency is not available.
"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:539
+msgid "Menu drop-shadows are not available."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+msgid "No description available."
+msgstr "Hech qanday taʼrif yoʻq."
+
+#: kcmstyle.cpp:834
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Taʼrifi: %1"
+
+#: kcmstyle.cpp:1013
+msgid ""
+"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
+"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
+"information like a marble texture or a gradient)."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1017
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
+"apply it to the whole desktop."
+msgstr ""
+"Bu yerda tanlangan ulubni qoʻllamasdan uning tashqi koʻrinishini koʻrish "
+"mumkin."
+
+#: kcmstyle.cpp:1021
+msgid ""
+"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
+"performance, it is advisable to disable all effects."
+msgstr ""
+"Bu yerda turli effektlarni moslash mumkin. Unumdorlikni oshirish uchun, ularni "
+"hammasini oʻchirish tavsiya qilinadi."
+
+#: kcmstyle.cpp:1023
+msgid ""
+"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
+"like combo boxes, menus or tooltips."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1025
+msgid ""
+"Taskbar
You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"Vazifalar paneli
Bu yerda vazifalar panelining turli moslamalarini "
+"moslash mumkin. Ularning ichida hamma yoki faqat joriy ish stolida joylashgan "
+"oynalarni koʻrsatish. Panelning shaffofligini ham shu yerda moslash mumkin."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Vazifalar paneli uchun boshqaruv moduli"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 Mattias Elter (Matthias Elter)"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "KConfigXT'ga aylantirish"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "Boshqa"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Vazifalar paneli"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "Oynalarni &ish stoli boʻyicha saralash"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, vazifalar panelidagi nishonchalar oyna joylashgan ish stoli "
+"boʻyicha saralanadi.\n"
+"\n"
+"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, vazifalar panelida hamma oynalar koʻrsatiladi. Aks holda, "
+"faqat joriy ish stolidagi oynalar koʻrsatiladi.\n"
+"\n"
+"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "&Oynalar roʻyxatining tugmasini koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, vazifalar panelida har bir vazifa uchun tugma paydo boʻladi. U "
+"bosilganda, vazifaga tegishli hamma oynalar roʻyxati koʻrsatiladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the Show all windows "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to Never group windows, to "
+"Always group windows or to group windows only "
+"When the Taskbar is Full.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"Vazifalar paneli oʻxshash oynalarni bitta tugma ostida guruhlashi mumkin. Ushbu "
+"tugmalardan biri bosilganda, uning tarkibidagi oynalar roʻyxati koʻrsatiladi. "
+"Bu ayniqsa Hamma oynalarni koʻrsatish amali bilan birga foydali "
+"boʻlishi mumkin.\n"
+"\n"
+"Vazifalar panelini oynalarni hech qachon, "
+"hamisha yoki vazifalar paneli toʻlganda "
+"guruhlash uchun moslash mumkin.\n"
+"\n"
+"Andoza boʻyicha oynalar vazifalar paneli toʻlganda guruhlanadi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "&Bir xil vazifalarni guruhlash:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "&Faqat yigʻilgan oynalarni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display only "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, vazifalar panelida faqat yigʻilgan oynalar "
+"koʻrsatiladi. Aks holda, hamma oynalar koʻrsatiladi.\n"
+"\n"
+"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilanmagan boʻladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "Dasturning &nishonchasini koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, vazifalar panelida oynaning sarlavhasi bilan birga nishoncha "
+"ham koʻrsatiladi.\n"
+"\n"
+"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Agar belgilansa, Xinerama ekrani ishlatilganda vazifalar panelida hamma oynalar "
+"koʻrsatiladi. Aks holda, faqat vazifalar paneli bilan birga Xinerama "
+"ekranida joylashgan oynalar koʻrsatiladi.\n"
+"\n"
+"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "&Koʻrinishi:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Dastur nomini alif&bo boʻyicha saralash"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Amallar"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "Ch&ap tugma:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "Oʻrta &tugma:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "Oʻn&g tugma:"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..aff534b29dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Window Manager Decoration
"
+"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
+"specifically only for some windows. "
+"
\n"
+"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try "
+"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "&Single Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tozalash"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "Ya&ngi"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Oʻzgar&tirish"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Yuqoriga"
+
+#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Pastga"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Oyna"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "De&scription:"
+msgstr "&Taʼrif:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Window &class (application type):"
+msgstr "Oynaning &sinfi (dasturning turi):"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Unimportant"
+msgstr "Muhim emas"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Exact Match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Substring Match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Doimiy ifoda"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Match w&hole window class"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Detect Window Properties"
+msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "&Detect"
+msgstr "&Aniqlash"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Window &Extra"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Window &types:"
+msgstr "Oynaning &turlari:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Window t&itle:"
+msgstr "Oynaning s&arlavhasi:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "&Machine (hostname):"
+msgstr "&Kompyuterning nomi:"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Geometry"
+msgstr "&Geometriya"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Affect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
+#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Apply Initially"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
+#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Remember"
+msgstr "Eslab qolish"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Apply Now"
+msgstr "Darhol qoʻllash"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Force Temporarily"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "0123456789-+,xX:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "Oʻ&lcham"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Position"
+msgstr "&Joylashishi"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &horizontally"
+msgstr "&Eniga yoyilgan"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Butun ekranga"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Maximized &vertically"
+msgstr "&Boʻyiga yoyilgan"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "&Desktop"
+msgstr "&Ish stoli"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Sh&aded"
+msgstr "S&oyalangan"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "M&inimized"
+msgstr "Yigʻi&lgan"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "No Placement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Smart"
+msgstr "Ixcham"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Maximizing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Centered"
+msgstr "Markazda"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Tasodifiy"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left Corner"
+msgstr "Yuqori-chap burchak"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Under Mouse"
+msgstr "Sichqoncha ostida"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "On Main Window"
+msgstr "Asosiy oyna ustida"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "P&lacement"
+msgstr "Joyl&ashtirish"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Moslash"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Keep &above"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Keep &below"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Skip pa&ger"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Skip &taskbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&No border"
+msgstr "&Chegarasiz"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Accept &focus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "&Closeable"
+msgstr "Yopib &boʻladigan"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "A&ctive opacity in %"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "0123456789"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "I&nactive opacity in %"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tugmalar birikmasi"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
+#: rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Tahrirlash"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "W&orkarounds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "&Focus stealing prevention"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Shaffof"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Window &type"
+msgstr "Oynaning &turi"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "&Moving/resizing"
+msgstr "&Koʻchirish/oʻlchamini oʻzgartirish"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
+#: rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Past"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Oddiy"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Yuqori"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Extreme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "M&inimum size"
+msgstr "Eng &kichik oʻlcham"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "M&aximum size"
+msgstr "Eng ka&tta oʻlcham"
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Ignore requested &geometry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Strictly obey geometry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Block global shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:55
+msgid ""
+"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:57
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:72
+msgid ""
+"Specify how the window property should be affected:"
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:117
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Hamma ish stollari"
+
+#: ruleswidget.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Settings for %1"
+msgstr "%1 uchun moslamalar"
+
+#: ruleswidget.cpp:654
+msgid "Unnamed entry"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:665
+msgid ""
+"You have specified the window class as unimportant.\n"
+"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
+"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
+"limit the window types to avoid special window types."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:690
+msgid "Edit Window-Specific Settings"
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:713
+msgid ""
+"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
+"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
+"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:717
+msgid "Consult the documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ruleswidget.cpp:749
+msgid "Edit Shortcut"
+msgstr "Tugmalar birikmasini tahrirlash"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmusb.po
new file mode 100644
index 00000000000..9bd9fdf0174
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# translation of kcmusb.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov USB Devices
This module allows you to see the devices attached to your "
+"USB bus(es)."
+msgstr ""
+"USB uskunalar
Bu modul ulangan USB uskunalarini koʻrishga imkoniyat "
+"yaratadi."
+
+#: kcmusb.cpp:38
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB uskunalar"
+
+#: kcmusb.cpp:48
+msgid "Device"
+msgstr "Uskuna"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "kcmusb"
+msgstr "kcmusb"
+
+#: kcmusb.cpp:71
+msgid "KDE USB Viewer"
+msgstr "KDE USB koʻruvchi"
+
+#: kcmusb.cpp:73
+msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2001 Matias Xoʻlser-Klyupfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
+
+#: usbdevices.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: usbdevices.cpp:179
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr "Ishlab chiqaruvchi: "
+
+#: usbdevices.cpp:181
+msgid "Serial #: "
+msgstr "Serial #: "
+
+#: usbdevices.cpp:189
+msgid " "
+msgstr "Class %1 "
+
+#: usbdevices.cpp:194
+msgid "Sinf %1 "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:199
+msgid "Subclass %1 "
+msgstr "Protocol %1 "
+
+#: usbdevices.cpp:201
+msgid "Protokol %1 "
+msgstr "USB Version %1.%2 "
+
+#: usbdevices.cpp:211
+msgid "USB versiyasi %1.%2 "
+msgstr "Vendor ID 0x%1 "
+
+#: usbdevices.cpp:216
+msgid "Ishlab chiqaruvchi ID'si 0x%1 "
+msgstr "Product ID 0x%1 "
+
+#: usbdevices.cpp:217
+msgid "Mahsulot ID'si 0x%1 "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:222
+msgid "Revision %1.%2 "
+msgstr "Speed %1 Mbit/s "
+
+#: usbdevices.cpp:223
+msgid "Tezlik %1 Mbit/s "
+msgstr "Channels %1 "
+
+#: usbdevices.cpp:226
+msgid "Kanallar %1 "
+msgstr "Power Consumption %1 mA "
+
+#: usbdevices.cpp:228
+msgid "Elektr isteʼmoli %1 mA "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:229
+msgid "Power Consumption self powered "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:234
+msgid "Attached Devicenodes %1 "
+msgstr "Max. Packet Size %1 "
+
+#: usbdevices.cpp:240
+msgid "Paketning eng katta hajmi %1 "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:241
+msgid "Bandwidth %1 of %2 (%3%) "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:242
+msgid "Intr. requests %1 "
+msgstr ""
+
+#: usbdevices.cpp:426
+msgid ""
+"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
+"all USB controllers that should be listed here."
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:1
+msgid "AT-commands"
+msgstr "AT-buyruqlar"
+
+#: classes.i18n:2
+msgid "ATM Networking"
+msgstr "ATM tarmogʻi"
+
+#: classes.i18n:3
+msgid "Abstract (modem)"
+msgstr "Abstrakt (modem)"
+
+#: classes.i18n:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: classes.i18n:5
+msgid "Bidirectional"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:6
+msgid "Boot Interface Subclass"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:7
+msgid "Bulk (Zip)"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:8
+msgid "CAPI 2.0"
+msgstr "CAPI 2.0"
+
+#: classes.i18n:9
+msgid "CAPI Control"
+msgstr "CAPI boshqaruv"
+
+#: classes.i18n:10
+msgid "CDC PUF"
+msgstr "CDC PUF"
+
+#: classes.i18n:11
+msgid "Communications"
+msgstr "Aloqa"
+
+#: classes.i18n:12
+msgid "Control Device"
+msgstr "Boshqaruv uskunasi"
+
+#: classes.i18n:13
+msgid "Control/Bulk"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:14
+msgid "Control/Bulk/Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:15
+msgid "Data"
+msgstr "Maʼlumot"
+
+#: classes.i18n:16
+msgid "Direct Line"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:17
+msgid "Ethernet Networking"
+msgstr "Ethernet tarmogʻi"
+
+#: classes.i18n:18
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#: classes.i18n:19
+msgid "HDLC"
+msgstr "HDLC"
+
+#: classes.i18n:20
+msgid "Host Based Driver"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Xab"
+
+#: classes.i18n:22
+msgid "Human Interface Devices"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:23
+msgid "I.430 ISDN BRI"
+msgstr "I.430 ISDN BRI"
+
+#: classes.i18n:24
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfeys"
+
+#: classes.i18n:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tugmatag"
+
+#: classes.i18n:26
+msgid "Mass Storage"
+msgstr "Saqlash uskunasi"
+
+#: classes.i18n:27
+msgid "Mouse"
+msgstr "Sichqoncha"
+
+#: classes.i18n:28
+msgid "Multi-Channel"
+msgstr "Multi-kanal"
+
+#: classes.i18n:29
+msgid "No Subclass"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:30
+msgid "Non Streaming"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:31
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: classes.i18n:32
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: classes.i18n:33
+msgid "Q.921"
+msgstr "Q.921"
+
+#: classes.i18n:34
+msgid "Q.921M"
+msgstr "Q.921M"
+
+#: classes.i18n:35
+msgid "Q.921TM"
+msgstr "Q.921TM"
+
+#: classes.i18n:36
+msgid "Q.932 EuroISDN"
+msgstr "Q.932 EuroISDN"
+
+#: classes.i18n:37
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: classes.i18n:38
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:39
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: classes.i18n:40
+msgid "Transparent"
+msgstr "Shaffof"
+
+#: classes.i18n:41
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "Bir tarafga yoʻnalgan"
+
+#: classes.i18n:42
+msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
+msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
+
+#: classes.i18n:43
+msgid "V.42bis"
+msgstr "V.42bis"
+
+#: classes.i18n:44
+msgid "Vendor Specific"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchiga hos"
+
+#: classes.i18n:45
+msgid "Vendor Specific Class"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchiga hos sinf"
+
+#: classes.i18n:46
+msgid "Vendor Specific Protocol"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchiga hos protokol"
+
+#: classes.i18n:47
+msgid "Vendor Specific Subclass"
+msgstr ""
+
+#: classes.i18n:48
+msgid "Vendor specific"
+msgstr "Ishlab chiqaruvchiga hos"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f9b6c7ea88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of kcmview1394.po to Uzbek
+# translation of kcmview1394.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Isochr. requests %1
The meaning of the columns:"
+"
Name: port or node name, the number can change with each bus reset"
+"
GUID: the 64 bit GUID of the node"
+"
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
+"
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable"
+"
CRM: checked if the node is cycle master capable"
+"
ISO: checked if the node supports isochronous transfers"
+"
BM: checked if the node is bus manager capable"
+"
PM: checked if the node is power management capable"
+"
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
+"
Speed: the speed of the node"
+"
"
+msgstr ""
+
+#: view1394.cpp:196
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Tugun %1"
+
+#: view1394.cpp:212
+msgid "Not ready"
+msgstr "Tayyor emas"
+
+#: view1394.cpp:316
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmxinerama.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0e5fff7745
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# translation of kcmxinerama.po to Uzbek
+# translation of kcmxinerama.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov Multiple Monitors
This module allows you to configure KDE support for "
+"multiple monitors."
+msgstr ""
+
+#: kcmxinerama.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Display %1"
+msgstr "Displey %1"
+
+#: kcmxinerama.cpp:90
+msgid "Display Containing the Pointer"
+msgstr ""
+
+#: kcmxinerama.cpp:103
+msgid ""
+"KDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"
"
+"
Click here "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"KDE maʼlumot markazi
Aktiv maʼlumot moduli uchun tez yordam mavjud "
+"emas."
+"
"
+"
Maʼlumot markazi uchun umumiy koʻllanmani oʻqish uchun bu yerni bosing."
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"KDE Control Center
There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"
"
+"
Click here "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"KDE boshqaruv markazi
Aktiv boshqaruv moduli uchun tez yordam mavjud "
+"emas."
+"
"
+"
Boshqaruv markazi uchun umumiy koʻllanmani oʻqish uchun bu yerni bosing."
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"You need super user privileges to run this control module."
+"
Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"Bu modulni ishga tushirish uchun sizga boshqaruvchining imtiyozlari "
+"kerak."
+"
Quyidagi \"Boshqaruvchi usuli\" tugmasini bosing."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "KDE boshqaruv markazi"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(C) 1998-2004, KDE boshqaruv markazining tuzuvchilari"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "KDE maʼlumot markazi"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Joriy taʼminlovchi"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yuklanmoqda..."
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "%1 moslama guruhi. Ochish uchun bosing."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"Ushbu roʻyxatda barcha mavjud boshqaruv modullari koʻrsatilgan. Batafsil "
+"maʼlumot olish uchun roʻyxatdan modulni tanlang."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "Yuklangan moslama moduli."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"Changes in this module require root access."
+"
Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"Bu modulni ishga tushirish uchun sizga boshqaruvchining imtiyozlari "
+"kerak."
+"
Quyidagi \"Boshqaruvchi usuli\" tugmasini bosing."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"Quyidagi moslamalarni oʻzgartirish uchun maxsus huquqqa ega boʻlish shart. "
+"Moslamalarni boshqaruvchining (root foydalanuvchi) maxfiy soʻzini kiritib "
+"oʻzgartirish mumkin. Aks holda, moslamalarni oʻzgartirib boʻlmaydi."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tiklash"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "&Boshqaruvchi usuli"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Usul"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&Nishonchaning oʻlchami"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Tayanch soʻzlar:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Natijalar:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr "Qidiruvni tozalash"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "Search:"
+msgstr "Qidirish:"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "&Nishonchali koʻrish"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "&Daraxt shaklida koʻrish"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&Kichik"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "Oʻr&tacha"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&Katta"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr "&Juda katta"
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "Aktiv moduli haqida"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Xato haqida xabar qilish"
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "%1 modulidagi xato haqida xabar qilish"
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about
"
+msgstr "
"
+
+#: lock/lockdlg.cc:83
+msgid "
"
+msgstr "
"
+
+#: lock/lockdlg.cc:93
+msgid "Sw&itch User..."
+msgstr "&Foydalanuvchini oʻzgartirish"
+
+#: lock/lockdlg.cc:94
+msgid "Unl&ock"
+msgstr "&Ochish"
+
+#: lock/lockdlg.cc:191
+msgid "Unlocking failed"
+msgstr "Ekranni ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: lock/lockdlg.cc:197
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Diqqat: CapsLock yoqilgan!"
+
+#: lock/lockdlg.cc:423
+msgid ""
+"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
+"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
+msgstr ""
+"Seansni ochib boʻlmaydi, chunki tasdiqlash tizimi ishlamayapti.\n"
+"kdesktop_lock (pid %1) dasturini qoʻlbola toʻxtatish kerak."
+
+#: lock/lockdlg.cc:526
+msgid ""
+"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
+"one."
+"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+msgstr ""
+"Siz yangi seansni boshlashni tanladingiz."
+"
Davom etsangiz, joriy seans bekitiladi va kirish oynasi koʻrsatiladi."
+"
Har bir seansga bitta funksional tugma belgilangan. Odatda, birinchi "
+"seansga F%1, ikkinchi seansga F%2 va hokazo. Seansni ulisidan-bulisiga oʻtish "
+"uchun bir vaqtni ichida Ctrl, Alt va kerakli funksional tugmani bosish kerak. "
+"Bundan tashqari seanslarni tanlash uchun asosiy menyudan foydalanish mumkin."
+
+#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "Yangi seansni &boshlash"
+
+#: lock/lockdlg.cc:551
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Boshqa soʻralmasin"
+
+#: lock/lockdlg.cc:651
+msgid "Session"
+msgstr "Seans"
+
+#: lock/lockdlg.cc:652
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:678
+msgid ""
+"_: session\n"
+"&Activate"
+msgstr "Oʻ&tish"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
+msgid "Start &New Session"
+msgstr "Yangi seansni &boshlash"
+
+#: lock/lockprocess.cc:742
+msgid ""
+"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
+msgstr ""
+"Seansni qulflab boʻlmaydi, chunki keyin uni ochib boʻlmaydi:\n"
+
+#: lock/lockprocess.cc:746
+msgid "Cannot start kcheckpass."
+msgstr "kcheckpass dasturini ishga tushirib boʻlmadi."
+
+#: lock/lockprocess.cc:747
+msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:790
+msgid "No appropriate greeter plugin configured."
+msgstr "Kerakli griter plagini moslanmagan."
+
+#: lock/main.cc:54
+msgid "Force session locking"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:55
+msgid "Only start screensaver"
+msgstr "Faqat ekran saqlovchisini ishga tushirish"
+
+#: lock/main.cc:56
+msgid "Only use the blank screensaver"
+msgstr "Faqat boʻsh ekran saqlovchisidan foydalanish"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "KDesktop Locker"
+msgstr "KDesktop qulflagich"
+
+#: lock/main.cc:66
+msgid "Session Locker for KDesktop"
+msgstr "KDesktop uchun seans qulflagichi"
+
+#: desktop.cc:771
+msgid "Set as Primary Background Color"
+msgstr "Asosiy orqa fon rangi deb belgilash"
+
+#: desktop.cc:772
+msgid "Set as Secondary Background Color"
+msgstr "Ikkilamchi orqa fon rangi deb belgilash"
+
+#: desktop.cc:789
+msgid "&Save to Desktop..."
+msgstr "&Ish stoliga saqlash"
+
+#: desktop.cc:791
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "Ish &stoliga qoʻyish"
+
+#: desktop.cc:799
+msgid "Enter a name for the image below:"
+msgstr "Rasmning nomini kirinting:"
+
+#: desktop.cc:808
+msgid "image.png"
+msgstr "image.png"
+
+#: desktop.cc:871
+msgid ""
+"Could not log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"Toʻgʻri chiqib boʻlmadi.\n"
+"Seans boshqaruvchisi bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Chiqish uchun \"qoʻpol\" "
+"usulidan foydalanishingiz mumkin. Buning uchun bir vaqtni ichida Ctrl, Alt va "
+"Backspace tugmalarini bosing. Bu holda, joriy seans saqlanmaydi."
+
+#: init.cc:68
+msgid ""
+"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"directory?"
+msgstr ""
+
+#: init.cc:68
+msgid "Move It"
+msgstr "Koʻchirish"
+
+#: init.cc:68
+msgid "Do Not Move"
+msgstr "Koʻchirilmasin"
+
+#: init.cc:82
+msgid ""
+"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
+"to use another path."
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:437
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Nomini oʻzgartirish"
+
+#: kdiconview.cc:438
+msgid "&Properties"
+msgstr "Xossa&lari"
+
+#: kdiconview.cc:439
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
+
+#: krootwm.cc:133
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Buyruqni bajarish"
+
+#: krootwm.cc:137
+msgid "Configure Desktop..."
+msgstr "Ish stolini moslash"
+
+#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+msgid "Disable Desktop Menu"
+msgstr "Menyusiz ish stoli"
+
+#: krootwm.cc:143
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Oynalarni tartibsizlash"
+
+#: krootwm.cc:145
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Oynalarni tartiblash"
+
+#: krootwm.cc:151
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "Nomi boʻyicha (Katta-kichik harfni farqlash)"
+
+#: krootwm.cc:153
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "Nomi boʻyicha (Katta-kichik harf farqlanmasin)"
+
+#: krootwm.cc:155
+msgid "By Size"
+msgstr "Oʻlchami boʻyicha"
+
+#: krootwm.cc:157
+msgid "By Type"
+msgstr "Turi boʻyicha"
+
+#: krootwm.cc:159
+msgid "By Date"
+msgstr "Sana boʻyicha"
+
+#: krootwm.cc:162
+msgid "Directories First"
+msgstr "Oldin jildlar"
+
+#: krootwm.cc:165
+msgid "Line Up Horizontally"
+msgstr "Gorizontal boʻyicha tekislash"
+
+#: krootwm.cc:168
+msgid "Line Up Vertically"
+msgstr "Vertikal boʻyicha tekislash"
+
+#: krootwm.cc:171
+msgid "Align to Grid"
+msgstr "Tekislash"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
+#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Lock in Place"
+msgstr "Joyiga qulflash"
+
+#: krootwm.cc:181
+msgid "Refresh Desktop"
+msgstr "Ish stolini yangilash"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Seansni qulflash"
+
+#: krootwm.cc:192
+msgid "Log Out \"%1\"..."
+msgstr "Chiqish - \"%1\""
+
+#: krootwm.cc:198
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Yangi seansni boshlash"
+
+#: krootwm.cc:202
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "Joriy seansni qulflab yangisini boshlash"
+
+#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+msgid "Sort Icons"
+msgstr "Nishonchalarni tartiblash"
+
+#: krootwm.cc:344
+msgid "Line Up Icons"
+msgstr "Nishonchalarni tekislash"
+
+#: krootwm.cc:371
+msgid "Enable Desktop Menu"
+msgstr "Menyulik ish stoli"
+
+#: krootwm.cc:430
+msgid "Icons"
+msgstr "Nishonchalar"
+
+#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+msgid "Windows"
+msgstr "Oynalar"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
+msgid "Switch User"
+msgstr "Foydalanuvchini oʻzgartirish"
+
+#: krootwm.cc:481
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seanslar"
+
+#: krootwm.cc:485
+msgid "New"
+msgstr "Yangi"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ish stoli"
+
+#: krootwm.cc:830
+msgid ""
+"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
Davom etsangiz, joriy seans bekitiladi va kirish oynasi koʻrsatiladi."
+"
Har bir seansga bitta funksional tugma belgilangan. Odatda, birinchi "
+"seansga F%1, ikkinchi seansga F%2 va hokazo. Seansni ulisidan-bulisiga oʻtish "
+"uchun bir vaqtni ichida Ctrl, Alt va kerakli funksional tugmani bosish kerak. "
+"Bundan tashqari seanslarni tanlash uchun asosiy menyudan foydalanish mumkin.\n"
+"
\n"
+"
"
+""
+"
"
+msgstr ""
+
+#: kdm-appear.cpp:95
+msgid "Logo area:"
+msgstr "Belgi maydoni:"
+
+#: kdm-appear.cpp:99
+msgid ""
+"_: logo area\n"
+"&None"
+msgstr "&Yoʻq"
+
+#: kdm-appear.cpp:100
+msgid "Show cloc&k"
+msgstr "&Soatni koʻrsatish"
+
+#: kdm-appear.cpp:101
+msgid "Sho&w logo"
+msgstr "&Belgini koʻrsatish"
+
+#: kdm-appear.cpp:113
+msgid ""
+"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
+msgstr ""
+
+#: kdm-appear.cpp:119
+msgid "&Logo:"
+msgstr "B&elgi:"
+
+#: kdm-appear.cpp:129
+msgid ""
+"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
+"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+
+#: kdm-appear.cpp:141
+msgid "Position:"
+msgstr "Joylashishi:"
+
+#: kdm-appear.cpp:144
+msgid "&X:"
+msgstr "&X:"
+
+#: kdm-appear.cpp:151
+msgid "&Y:"
+msgstr "&Y:"
+
+#: kdm-appear.cpp:158
+msgid ""
+"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
+"center."
+msgstr ""
+
+#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
+msgid "KDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
+"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+" "
+"
"
+msgstr ""
+"Bu yerda, kompyuterni KDM yordamida kim oʻchirishi mumkinligini koʻrsatishingiz "
+"mumkin. Lokal va masofadagi displeylar uchun turli qiymatlarni tanlashingiz "
+"mumkin. Ular:"
+" "
+"
"
+
+#: kdm-shut.cpp:71
+msgid "Commands"
+msgstr "Buyruqlar"
+
+#: kdm-shut.cpp:74
+msgid "H&alt:"
+msgstr "Oʻ&chirish:"
+
+#: kdm-shut.cpp:77
+msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
+msgstr ""
+
+#: kdm-shut.cpp:82
+msgid "Reb&oot:"
+msgstr "Oʻchi&rib-yoqish:"
+
+#: kdm-shut.cpp:85
+msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
+msgstr ""
+
+#: kdm-shut.cpp:93
+msgid ""
+"_: boot manager\n"
+"None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#: kdm-shut.cpp:94
+msgid "Grub"
+msgstr "Grub"
+
+#: kdm-shut.cpp:96
+msgid "Lilo"
+msgstr "Lilo"
+
+#: kdm-shut.cpp:98
+msgid "Boot manager:"
+msgstr "Tizim yuklovchisi:"
+
+#: kdm-shut.cpp:100
+msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "%1 jildini yaratib boʻlmadi"
+
+#: kdm-users.cpp:88
+msgid "System U&IDs"
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:89
+msgid ""
+"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
+"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:94
+msgid "Below:"
+msgstr "Past:"
+
+#: kdm-users.cpp:101
+msgid "Above:"
+msgstr "Yuqori:"
+
+#: kdm-users.cpp:109
+msgid "Users"
+msgstr "Foydalanuvchilar"
+
+#: kdm-users.cpp:112
+msgid "Show list"
+msgstr "Foydalanuvchilarni koʻrsatish"
+
+#: kdm-users.cpp:113
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
+"their name or image rather than typing in their login."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:115
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Avto-toʻldirish"
+
+#: kdm-users.cpp:116
+msgid ""
+"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"they are typed in the line edit."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:118
+msgid "Inverse selection"
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:119
+msgid ""
+"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
+"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
+"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
+"checked ones."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:123
+msgid "Sor&t users"
+msgstr "Foydalanuvchilarni &saralash"
+
+#: kdm-users.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"are listed in the order they appear in the password file."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:129
+msgid "S&elect users and groups:"
+msgstr "Foy&dalanuvchi va guruhlarni tanlang:"
+
+#: kdm-users.cpp:131
+msgid "Selected Users"
+msgstr "Belgilangan foydalanuvchilar"
+
+#: kdm-users.cpp:133
+msgid ""
+"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:140
+msgid "Hidden Users"
+msgstr "Yashirilgan foydalanuvchilar"
+
+#: kdm-users.cpp:142
+msgid ""
+"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:149
+msgid "User Image Source"
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:150
+msgid ""
+"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
+"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
+"are available."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:156
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: kdm-users.cpp:157
+msgid "Admin, user"
+msgstr "Admin, foydalanuvchi"
+
+#: kdm-users.cpp:158
+msgid "User, admin"
+msgstr "Foydalanuvchi, admin"
+
+#: kdm-users.cpp:159
+msgid "User"
+msgstr "Foydalanuvchi"
+
+#: kdm-users.cpp:161
+msgid "User Images"
+msgstr "Foydalanuvchi rasmlari"
+
+#: kdm-users.cpp:164
+msgid "The user the image below belongs to."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:167
+msgid "User:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: kdm-users.cpp:175
+msgid "Click or drop an image here"
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:176
+msgid ""
+"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
+"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
+"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:178
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: kdm-users.cpp:179
+msgid ""
+"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgstr ""
+"Tanlangan foydalanuvchi uchun andoza rasmdan foydalanish uchun, shu tugmani "
+"bosing."
+
+#: kdm-users.cpp:276
+msgid "Save image as default image?"
+msgstr "Rasmni andoza sifatida saqlashni istaysizmi?"
+
+#: kdm-users.cpp:284
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Rasmni yuklashda xato roʻy berdi:\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Rasmni saqlashda xato roʻy berdi:\n"
+"%1"
+
+#: kdm-users.cpp:308
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Rasmni tanlash"
+
+#: kdm-conv.cpp:47
+msgid ""
+"
Read help!
Qoʻllanmani oʻqing!Login Manager
In this module you can configure the various aspects of "
+"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
+"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
+"way), click on the Modify button to acquire superuser rights. You will "
+"be asked for the superuser password."
+"Appearance
On this tab page, you can configure how the Login Manager "
+"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
+"The language settings made here have no influence on the user's language "
+"settings."
+"Font
Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
+"for various purposes like greetings and user names. "
+"Background
If you want to set a special background for the login "
+"screen, this is where to do it."
+"Shutdown
Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
+"machine and whether a boot manager should be used."
+"Users
On this tab page, you can select which users the Login Manager "
+"will offer you for logging in."
+"Convenience
Here you can specify a user to be logged in automatically, "
+"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
+"features."
+"
Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
+"very carefully."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Koʻrinishi"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "&Font"
+msgstr "&Shrift"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Background"
+msgstr "&Orqa fon"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "&Shutdown"
+msgstr "Oʻ&chirish"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "&Users"
+msgstr "&Foydalanuvchilar"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Con&venience"
+msgstr "&Qulaylik"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kdmgreet.po
new file mode 100644
index 00000000000..3179e2ca760
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kdmgreet.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# translation of kdmgreet.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov
(Next boot: %1)"
+msgstr "
(Keyingi yuklash: %1)"
+
+#: kdmshutdown.cpp:627
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Aktiv seanslarni toʻxtatish:"
+
+#: kdmshutdown.cpp:628
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:635
+msgid "Session"
+msgstr "Seans"
+
+#: kdmshutdown.cpp:636
+msgid "Location"
+msgstr "Manzil"
+
+#: kdmshutdown.cpp:667
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:668
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:674
+msgid "now"
+msgstr "darhol"
+
+#: kdmshutdown.cpp:680
+msgid "infinite"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:686
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Egasi: %1\n"
+"Turi: %2%5\n"
+"Boshlash: %3\n"
+"Taymaut: %4"
+
+#: kdmshutdown.cpp:691
+msgid "console user"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:693
+msgid "control socket"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:696
+msgid "turn off computer"
+msgstr "Kompyuterni oʻchirish"
+
+#: kdmshutdown.cpp:697
+msgid "restart computer"
+msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqish"
+
+#: kdmshutdown.cpp:700
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Keyingi yuklash: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taymautdan keyin: %1"
+
+#: kdmshutdown.cpp:705
+msgid "abort all sessions"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:707
+msgid "abort own sessions"
+msgstr ""
+
+#: kdmshutdown.cpp:708
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr ""
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:170
+msgid "Language"
+msgstr "Til"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:171
+msgid "Session Type"
+msgstr "Seansning turi"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:172
+msgid "Menu"
+msgstr "Menyu"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:173
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Uzish"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:175
+msgid "Power off"
+msgstr "Oʻchirish"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:176
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:177
+msgid "Reboot"
+msgstr "Oʻchirib-yoqish"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:178
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP tanlagichi"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:180
+msgid "You have got caps lock on."
+msgstr "CapsLock tugmasi bosilgan."
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:181
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Foydalanuvchi %s %d soniyadan soʻng tizimga kiradi"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "%h'ga marhamat"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:183
+msgid "Username:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:184
+msgid "Password:"
+msgstr "Maxfiy soʻz:"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:185
+msgid "Login"
+msgstr "Kirish"
+
+#: themer/kdmlabel.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "%1 faylini ochib boʻlmadi."
+
+#: themer/kdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..8aeaf6fafc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# translation of kfindpart.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"
"
+"
The filename may contain the following special characters:"
+""
+"
"
+"
Example searches:"
+""
+"
These are some examples:"
+"
"
+""
+"
"
+""
+"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
+"button below."
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+msgid "Show Bitmap Fonts"
+msgstr ""
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+msgid "Configure..."
+msgstr "Moslash..."
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+msgid "Print..."
+msgstr "Bosib chiqarish"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+msgid ""
+"Font Installer
"
+"Shrift oʻrnatgich
"
+"Font Installer
"
+"%1
"
+"%1
"
+"%1
"
+"\n"
+"
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Action window"
+msgstr "Amal oynasi"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktiv oyna"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Specific window"
+msgstr "Maxsus oyna"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Window"
+msgstr "Oyna"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Yangi amal"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "New &Group"
+msgstr "Yangi &guruh"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Amalni oʻchirish"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Global &Settings"
+msgstr "&Umumiy moslamalar"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Menu entry to execute:"
+msgstr "Bajarish uchun menyuning bandi:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Tanlash"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "Oʻy&nash"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Record"
+msgstr "Yo&zish"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Toʻxtatish"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
+"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
+"once you have finished speaking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Tugmalar birikmasi:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Yoʻq"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: To get voice recognition working correctly and in full duplex "
+"mode: \n"
+"make sure Full duplex is checked in your Sound System options."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Trigger When"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Window appears"
+msgstr "Oyna paydo boʻladi"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Window disappears"
+msgstr "Oyna yoʻqoladi"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Window activates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Window deactivates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Window &title:"
+msgstr "Oynaning &sarlavhasi:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Is Not Important"
+msgstr "Muhim emas"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Matches Regular Expression"
+msgstr "Doimiy ifodaga teng"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Is Not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Does Not Match Regular Expression"
+msgstr "Doimiy ifodaga teng emas"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Window c&lass:"
+msgstr "Oynaning s&infi:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Window &role:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "&Autodetect"
+msgstr "&Avto-aniqlash"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Window Types"
+msgstr "Oynaning turlari"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Oddiy"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ish stoli"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Dock"
+msgstr ""
+
+#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
+msgid "KHotKeys"
+msgstr "KHotKeys"
+
+#: app/app.cpp:148
+msgid "KHotKeys daemon"
+msgstr "KHotKeys demoni"
+
+#: shared/actions.cpp:181
+msgid "Command/URL : "
+msgstr "Buyruq/URL : "
+
+#: shared/actions.cpp:218
+msgid "Menuentry : "
+msgstr "Menyuning bandi : "
+
+#: shared/actions.cpp:302
+msgid "DCOP : "
+msgstr "DCOP : "
+
+#: shared/actions.cpp:396
+msgid "Keyboard input : "
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:442
+msgid "Activate window : "
+msgstr "Oynani aktivlash : "
+
+#: shared/conditions.cpp:297
+msgid "Active window: "
+msgstr "Aktiv oyna: "
+
+#: shared/conditions.cpp:366
+msgid "Existing window: "
+msgstr "Mavjud oyna: "
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
+msgid ""
+"_: Not_condition\n"
+"Not"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
+msgid ""
+"_: And_condition\n"
+"And"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
+msgid ""
+"_: Or_condition\n"
+"Or"
+msgstr ""
+
+#: shared/settings.cpp:70
+msgid ""
+"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
+"to import it again?"
+msgstr ""
+
+#: shared/settings.cpp:81
+msgid ""
+"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
+"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
+"to import it?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+msgid "These entries were created using Menu Editor."
+msgstr "Bu bandlar menyu tahrirchi yordamida yaratilgan."
+
+#: shared/triggers.cpp:153
+msgid "Shortcut trigger: "
+msgstr ""
+
+#: shared/triggers.cpp:318
+msgid "Window trigger: "
+msgstr ""
+
+#: shared/triggers.cpp:354
+msgid "Gesture trigger: "
+msgstr ""
+
+#: shared/triggers.cpp:414
+msgid "Voice trigger: "
+msgstr ""
+
+#: shared/voices.cpp:211
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: shared/windows.cpp:371
+msgid "Window simple: "
+msgstr ""
+
+#: shared/khotkeysglobal.h:48
+msgid "Menu Editor entries"
+msgstr "Menyu tahrirchining bandlari"
+
+#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
+msgid "&Disable (group is disabled)"
+msgstr "Oʻchi&rish (guruh oʻchirilgan)"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+msgid "Command/URL..."
+msgstr "Buyruq/URL"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+msgid "K-Menu Entry..."
+msgstr "K-menyu bandi"
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+msgid "DCOP Call..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+msgid "Keyboard Input..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+msgid "Activate Window..."
+msgstr "Oynani aktivlash"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
+msgid "Active Window..."
+msgstr "Aktiv oyna"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
+msgid "Existing Window..."
+msgstr "Mavjud oyna"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid ""
+"A group is selected.\n"
+"Add the new condition in this selected group?"
+msgstr ""
+"Guruh tanlangan.\n"
+"Ushbu tanlangan guruhga yangi shart kiritilsinmi?"
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid "Add in Group"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
+msgid "Ignore Group"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
+msgid "Window Details"
+msgstr "Oynaning tafsilotlari"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
+msgid ""
+"_: to try\n"
+"&Try"
+msgstr "&Sinab koʻrish"
+
+#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
+msgid "Failed to run KDCOP"
+msgstr "KDCOP'ni ishga tushirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:45
+msgid "Generic"
+msgstr "Andoza"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:49
+msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
+msgstr "Tugmalar birikmasi -> Buyruq/URL (oddiy)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:53
+msgid "K-Menu Entry (simple)"
+msgstr "K-menyu bandi (oddiy)"
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:57
+msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:61
+msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:65
+msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/general_tab.cpp:69
+msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
+msgstr "Tugmalar birikmasi -> Oynani aktivlash (oddiy)"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
+msgid ""
+"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
+"button while drawing, and release when you have finished.\n"
+"\n"
+"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
+"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
+"\n"
+"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
+"to force a restart, use the reset button below.\n"
+"\n"
+"Draw here:"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tiklash"
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
+msgid "Your gestures did not match."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
+msgid ""
+"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
+"save or 'Reset' to try again."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
+msgid "Button 2 (middle)"
+msgstr "Tugma 2 (oʻrta)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
+msgid "Button 3 (secondary)"
+msgstr "Tugma 3 (ikkilamchi)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
+msgid "Button 4 (often wheel up)"
+msgstr "Tugma 4 (odatda gʻildirak yuqoriga)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
+msgid "Button 5 (often wheel down)"
+msgstr "Tugma 5 (odatda gʻildirak pastga)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
+msgid "Button 6 (if available)"
+msgstr "Tugma 6 (agar boʻlsa)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
+msgid "Button 7 (if available)"
+msgstr "Tugma 7 (agar boʻlsa)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
+msgid "Button 8 (if available)"
+msgstr "Tugma 8 (agar boʻlsa)"
+
+#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
+msgid "Button 9 (if available)"
+msgstr "Tugma 9 (agar boʻlsa)"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
+msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
+msgstr "(C) 1999-2005, Lubosh Lunak (Lubos Lunak)"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Taʼminlovchi"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
+msgid "New Action"
+msgstr "Yangi amal"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
+msgid "New Action Group"
+msgstr "Yangi amal guruhi"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
+msgid "Select File with Actions to Be Imported"
+msgstr "Import qilish uchun amallar faylini tanlang"
+
+#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
+msgid ""
+"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
+"with actions."
+msgstr ""
+"Koʻrsatilgan faylni import qilish muvaffaqiyatsiz tugadi. Ehtimol, fayl haqiqiy "
+"amallar fayli emasdir."
+
+#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
+#: kcontrol/menuedit.cpp:276
+msgid "K Menu - "
+msgstr "K-menyu - "
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
+msgid "Info"
+msgstr "Maʼlumot"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
+msgid "General Settings"
+msgstr "Umumiy moslamalar"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
+msgid "Gestures Settings"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
+msgid "General"
+msgstr "Umumiy"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
+msgid "Triggers"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tugmalar birikmasi"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
+msgid "Command/URL Settings"
+msgstr "Buyruq/URL moslamalari"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
+msgid "Menu Entry Settings"
+msgstr "Menyu bandining moslamalari"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
+msgid "DCOP Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
+msgid "Keyboard Input Settings"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
+msgid "Conditions"
+msgstr "Shartlar"
+
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
+msgid "Voices Settings"
+msgstr "Tovush moslamalari"
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
+msgid "Shortcut Trigger..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
+msgid "Gesture Trigger..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
+msgid "Window Trigger..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
+msgid "Voice Trigger..."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
+msgid "Select keyboard shortcut:"
+msgstr "Tugmalar birikmasini tanlang:"
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
+msgid "Recording..."
+msgstr "Yozilmoqda..."
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
+msgid ""
+"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
+"record another word."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to extract voice information from noise.\n"
+"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
+"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
+msgid ""
+"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
+"word twice."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
+msgid "
The sound code already exists
One of the sound references is not correct
The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
"
+"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "%1'ni ochish muvaffaqiyatsiz tugadi."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr ""
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "KDE Man Viewer Error
"
+msgstr "KDE MAN koʻruvchi xatosi
"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Bittadan ortiq MAN varagʻi topildi."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Foydalanuvchi buyruqlari"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Tizim chaqiruvlari"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr ""
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Perl modullari"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Tarmoq funksiyalari"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Uskunalar"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Fayl formatlari"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Oʻyinlar"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Tizimni boshqarish"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Shu kompyuterdagi koʻllanmalar"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Yangi"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "UNIX uchun koʻllanma indeksi"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Boʻlim"
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "%1: %2 boʻlimi uchun indeks"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Indeks yaratilmoqda"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"Sgml2roff dasturi topilmadi. Iltimos uni oʻtnating va u oʻrnatilgan direktoriya "
+"sizning $PATH oʻzgaruvchingizga kiritilganligini tekshiring."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#~ msgid "UNIX Manual Index
"
+#~ msgstr "UNIX uchun koʻllanma indeksi
"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_media.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc3c26ff6bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_media.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# translation of kio_media.po to Uzbek
+# translation of kio_media.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mashrab Kuvatov Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled.
\n"
+" \n"
+"All Data
\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"Ordered
\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"Write Back
\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr "Hamma maʼlumot"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Tartiblangan"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Write Back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr "Qisqa nomlar:"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.
\n"
+"\n"
+"Lower
\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"Windows 95
\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"Windows NT
\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"Mixed
\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr "Aralash"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem: iso9660"
+msgstr "Fayl tizimi: ISO9660"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
+msgid "Medium Information"
+msgstr "Uskuna haqida maʼlumot"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
+msgid "Free"
+msgstr "Boʻsh"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
+msgid "Used"
+msgstr "Ishlatilgan"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
+msgid "Total"
+msgstr "Jami"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
+msgid "Base URL"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ulash nuqtasi"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
+msgid "Device Node"
+msgstr "Uskunaning bogʻi"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
+msgid "Medium Summary"
+msgstr ""
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
+msgid "Usage"
+msgstr "Foydalanilgan"
+
+#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
+msgid "Bar Graph"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
+msgid "Auto Action"
+msgstr "Avto-amal"
+
+#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Hech narsa qilinmasin"
+
+#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Yangi oynada ochish"
+
+#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "No such medium: %1"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "Kompakt-disk yozuvchi"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "Kompakt-disk"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "ZIP-disk"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Olinadigan uskuna"
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
+msgid "Remote Share"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Qattiq disk"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disket"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "ZIP-disk"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparat"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+msgid "Invalid filesystem type"
+msgstr "Fayl tizimining turi notoʻgʻri"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
+msgid "Permissions denied"
+msgstr "Ruxsat yoʻq"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+msgid "Device is already mounted."
+msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+msgid ""
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+msgid ""
+"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' "
+"and currently mounted at %4 could not be unmounted. "
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+msgid "Device is Busy:"
+msgstr "Uskuna band:"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
+msgid "%1 cannot be found."
+msgstr "%1 topilmadi."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
+msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
+msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
+msgid "Unmount given URL"
+msgstr "Koʻrsatilgan URL'ni uzish"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
+msgid "Mount given URL (default)"
+msgstr "Koʻrsatilgan URL'ni ulash (andoza)"
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
+msgid "Eject given URL via kdeeject"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
+msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
+msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Filesystem: %1"
+msgstr "Fayl tizimi: %1"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+msgid "Mountpoint has to be below /media"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+msgid "Saving the changes failed"
+msgstr "Oʻzgarishlarni saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+msgid "&Mounting"
+msgstr "&Ulash"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_nfs.po
new file mode 100644
index 00000000000..10403ff03d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kio_nfs.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kio_nfs.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov