From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po | 492 -------------------------------- 1 file changed, 492 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po') diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 4974f4684e8..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Lorint Hendschel , 1999-2002. -# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:23+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Bodjî" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Li no d' on sicribanne" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Li lårdjeur do tchamp d' menes." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Li hôteur do tchamp d' menes." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Li nombe di menes sol tchamp d' menes." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Si l' drapea di «dotance» pout esse eployî ou nén." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Si l' djeu si pout djouwer avou l' taprece ou nén." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Si l' djeu s' djoke ou nén cwand l' purnea piede li focus." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Li livea di målåjhîsté." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Accions des botons del sori" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Coleur" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Coleur des menes" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Si l' bår di menus est håynêye ou nén." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lorint Hendschel" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Åjhey" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Spirous" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "A vosse môde" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Lårdjeur:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Hôteur:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "Nombe di menes:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Tchoezixhoz l' livea:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Menes (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "Boton d' hintche:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "Boton do mitan:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "Boton d' droete:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Mostrer" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Mostrer otomaticmint" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Discandjî l' drapea" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "Discandjî l' drapea «?»" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "Mete li drapea «?»" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Eployî l' taprece" - -#: dialogs.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Costé do purnea po les linwetes" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "Mostraedje «madjike»" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "" - -#: dialogs.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Assoçnaedje di tapes" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Cwand l' mostraedje «madjike» est en alaedje, vos pierdoz l' possibilité " -"d' esse metou dins les meyeus djouweus." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Coleur do drapea:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Coleur po ls esplôzions:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Coleur po ls arokes:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"coleur po %n mene:\n" -"coleur po %n menes:" - -#: field.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Case revealed" -msgstr "Môde mostraedje «madjike»" - -#: field.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Case autorevealed" -msgstr "Mostrer otomaticmint" - -#: field.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Flag set" -msgstr "&Drapeas" - -#: field.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Flag unset" -msgstr "Drapeas" - -#: field.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Question mark set" -msgstr "Ploncaedje" - -#: field.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Question mark unset" -msgstr "Ploncaedje" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Clitchs" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "anonime" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Dischinde" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Viè l' droete" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Viè l' hintche" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Potchî tot a hintche" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Potchî tot a droete" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Potchî tot al copete" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Potchî tot al valêye" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Mostrer mene" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Mårker mene" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Oto-Mostraedje" - -#: main.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Dji tchedje li backtrace..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Vey djournå" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Ridjouwer djournå" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Schaper djournå..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Tcherdjî djournå..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Djeu" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Djeu a vosse môde" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Djeu avou l' taprece" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" - -#: main.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "KMenes est on djeu di disminaedje classike." - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMenes" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Imådjetes riyotêyes" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Conseyeu" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "Môde mostraedje «madjike»" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"Mines left." -"
It turns red when you have flagged more cases " -"than present mines.
" -msgstr "" -"Menes ki dmorèt " -"
I dvènt rodje cwand vos avoz metou pus di " -"drapeas k' i gn a des menes.
" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "Tchoûkî po-z ataker on novea djeu" - -#: status.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Time elapsed." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" -msgstr "" -"Menes ki dmorèt " -"
I dvènt rodje cwand vos avoz metou pus di " -"drapeas k' i gn a des menes.
" - -#: status.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Mines field." -msgstr "On djeu di tchamp d' menes" - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "Tchoûkîz po rataker" - -#: status.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Explosion!" -msgstr "Esplôzion" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "Djeu wangnî!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "Djeu pierdou!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "" -"Cwand l' mostraedje «madjike» est en alaedje, vos pierdoz l' possibilité " -"d' esse metou dins les meyeus djouweus." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Vey li djournå do djeu" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sipotchî" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Li fitchî egzistêye" - -#: status.cpp:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Dji n' sai lére li ridant %1" - -#: status.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Cannot load file." -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî." - -#: status.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Log file not recognized." -msgstr "Sôre di fitchî nén ricnoxhowe." - -#: solver/solver.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Éndjolike" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Ataker" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Lårdjeu: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Hôteu: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Menes: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Success rate:" -msgstr "Succès" - -#: solver/solver.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "" -"Sôre d' accès: %s\n" -- cgit v1.2.3