From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 98 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 98 +++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 94 --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 94 +++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 162 ---- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 162 ++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 49 -- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/krandr.po | 272 ------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kscreensaver.po | 76 -- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 49 ++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po | 272 +++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 76 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 156 ---- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 82 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 53 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 127 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 32 - tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 30 - .../messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 30 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 156 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 82 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 53 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 127 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 32 + tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po | 860 --------------------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 860 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 222 ------ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 222 ++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 394 ---------- .../messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 394 ++++++++++ 30 files changed, 2707 insertions(+), 2707 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 39a0233fabf..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Traditional Chinese -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:13+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "額外工具列" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML 設定" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "JavaScript (&S)" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "Java(&J)" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "Cookie(&C)" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "外掛程式(&P)" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "自動載入圖案(&I)" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "開啟代理伺服器(&X)" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "關閉代理伺服器(&X)" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "開啟快取(&H)" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "關閉快取(&H)" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "快取政策(&L)" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "同步時保留快取(&K)" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "可能的話使用快取(&U)" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "離線瀏覽模式(&O)" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "我無法開啟 Cookie,因為 cookie 守護程式未啟動。" - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies 已關閉" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..39a0233fabf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Traditional Chinese +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:13+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "額外工具列" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML 設定" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "JavaScript (&S)" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "Java(&J)" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "Cookie(&C)" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "外掛程式(&P)" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "自動載入圖案(&I)" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "開啟代理伺服器(&X)" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "關閉代理伺服器(&X)" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "開啟快取(&H)" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "關閉快取(&H)" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "快取政策(&L)" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "同步時保留快取(&K)" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "可能的話使用快取(&U)" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "離線瀏覽模式(&O)" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "我無法開啟 Cookie,因為 cookie 守護程式未啟動。" + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookies 已關閉" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index f8aa479bdd6..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kpartsaver.po to Traditional Chinese -# Traditional Chinese Translation of kcmkuick -# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# tonniewalker , 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-05 11:36+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "KPart 螢幕保護程式" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "螢幕保護程式仍未設定" - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "您的所有檔案無法支援" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "選擇媒體檔案" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "媒體螢幕保護程式" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "下(&D)" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "上(&U)" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "增加(&A)" - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "只隨機顯示一個被選擇的媒體" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "延遲後轉換到另一個媒體" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "延遲:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "隨機選擇下一個媒體" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "秒" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..f8aa479bdd6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kpartsaver.po to Traditional Chinese +# Traditional Chinese Translation of kcmkuick +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# tonniewalker , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-05 11:36+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "KPart 螢幕保護程式" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "螢幕保護程式仍未設定" + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "您的所有檔案無法支援" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "選擇媒體檔案" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "媒體螢幕保護程式" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "上(&U)" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "增加(&A)" + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "只隨機顯示一個被選擇的媒體" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "延遲後轉換到另一個媒體" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "延遲:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "隨機選擇下一個媒體" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "秒" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index c7811301690..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -# traditional chinese translation for kcmkdnssd. -# Chao-Hsiung Liao , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-27 19:51+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (traditional> \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf 組態" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "設定服務瀏覽 ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "瀏覽區域網路(&K)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "使用多重轉向 DNS 瀏覽區域網路(domain .local)。" - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "額外的網域" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"用來瀏覽服務的網際網路網域清單。不要在這裡放入 .local - \n" -"它是使用上面的「瀏覽區域網路」選項來設定。" - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "發佈模式" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "區域網路(&A)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "使用多重轉向 DNS 的區域網路(在 .local 網域)廣告服務。" - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "廣域網路(&W)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "使用公開 IP 於網際網路網域的廣告服務。要讓這個選項運作您須使用管理者模式設定廣域作業" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "廣域網路(&I)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "分享的機密:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "這個機器的名稱。必須使用完整的形式(主機.網域)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "用來授權 DNS 動態更新的選用性分享的機密。" - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "網域:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "主機名稱:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Chao-Hsiung Liao" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "j_h_liau@yahoo.com.tw" - -#, fuzzy -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "發現更多網域" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "如果選擇,每個設定的網域都會被查詢做為要瀏覽的網域清單。\n" -#~ "這個過程是循環的。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..c7811301690 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# traditional chinese translation for kcmkdnssd. +# Chao-Hsiung Liao , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-27 19:51+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional> \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf 組態" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "設定服務瀏覽 ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "瀏覽區域網路(&K)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "使用多重轉向 DNS 瀏覽區域網路(domain .local)。" + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "額外的網域" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"用來瀏覽服務的網際網路網域清單。不要在這裡放入 .local - \n" +"它是使用上面的「瀏覽區域網路」選項來設定。" + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "發佈模式" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "區域網路(&A)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "使用多重轉向 DNS 的區域網路(在 .local 網域)廣告服務。" + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "廣域網路(&W)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "使用公開 IP 於網際網路網域的廣告服務。要讓這個選項運作您須使用管理者模式設定廣域作業" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "廣域網路(&I)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "分享的機密:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "這個機器的名稱。必須使用完整的形式(主機.網域)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "用來授權 DNS 動態更新的選用性分享的機密。" + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "網域:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "主機名稱:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chao-Hsiung Liao" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "j_h_liau@yahoo.com.tw" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&iscover more domains" +#~ msgstr "發現更多網域" + +#~ msgid "" +#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" +#~ "process will be recursive." +#~ msgstr "" +#~ "如果選擇,每個設定的網域都會被查詢做為要瀏覽的網域清單。\n" +#~ "這個過程是循環的。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 1179954d2df..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Traditional Chinese -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:27+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "說文字內容(&S)" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "無法讀取來源" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "使用這個外掛程式,您除了網頁之外沒辦法讀取其他東西。抱歉。" - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "KTTSD 啟始失敗" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP 呼叫失敗" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "DCOP 呼叫 supportsMarkup 時失敗。" - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "dcop 呼叫 setText 時失敗。" - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP 呼叫 startText 時失敗。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index e8b08b9ab25..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,272 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-08 21:11+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tony Ni" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tonyni@hotmail.com" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"您的 X 伺服器無法支援更改螢幕大小及旋轉。請更新至 4.3 以上的版本。您需要 X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) 1.1 以上的版本才能使用本程式。" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "螢幕設定" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "螢幕 %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "請利用此下拉選單來選擇您要更改的螢幕" - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "螢幕大小" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "請利用此下拉選單來選擇螢幕的大小 (螢幕解析度)" - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "更新速率" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "請利用此下拉選單來更改螢幕的更新速率" - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "顯示方向 (度數為逆時鐘方向)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "您可以在此區域中旋轉您的畫面" - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "當 TDE 開始時實行設定" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "選取此選項後,當 TDE 開始時即會使用螢幕的大小及顯示方向的設定" - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "允許工作列程式更改啟動設定" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "選取此選項後,此工作列程式的設定將會從 TDE 開始時即運作。選項將不會是暫時性的" - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "更改螢幕大小 & 旋轉" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "無法使用需要的 X Extension" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "設定螢幕..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "螢幕設定已更變" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "螢幕大小" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "更新速率" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "設定螢幕" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "還有 %n 秒" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "當 TDE session 開始時程式自動執行" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "畫面大小及旋轉" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "畫面大小及旋轉系統工作列程式" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "許多更新" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "確認螢幕設定更變" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "接受新設定 (&A)" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "回到原本設定 (&R)" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "您的畫面顯示方向,大小以及更新速率已經更改至新的設定。請確認您是否要保留新的設定。在 15 秒之後畫面將回復到之前的設定。" - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"新設定:\n" -"解析度: %1 x %2\n" -"顯示方向: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"新設定:\n" -"解析度: %1 x %2\n" -"顯示方向: %3\n" -"更新速率: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "像左旋轉 (90度)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "上下顛倒 (180度)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "向右旋轉 (270 度)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "左右鏡像" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "上下鏡像" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "不明的方向" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "以逆時鐘方向旋轉 90 度" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "以逆時鐘方向旋轉 180 度" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "以逆時鐘方向旋轉 270 度" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "上下及左右鏡像" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "上下及左右鏡像" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "左右鏡像" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "左右鏡像" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "上下鏡像" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "上下鏡像" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "不明的方向" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 09bb274a693..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Keanu , 2002. -# Tsung-Chien Ho , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-08 21:47+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: >\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "K螢幕保護程式" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "設定空的螢幕保護程式" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "顏色" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"使用方式: %1 [-setup] [args]\n" -"開啟隨機螢幕保護程式\n" -"任何的引數 (除了 -setup)會被傳到螢幕保護程式中。" - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "啟動一個亂數的 TDE 螢幕保護程式" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "設定螢幕保護程式" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "在指定的 XWindow 執行" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "在 root XWindow 執行" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "隨機螢幕保護程式" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "設定隨機螢幕保護程式" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "使用OpenGL螢幕保護程式" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "使用螢幕保護程式處理螢幕" - -#~ msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n" -#~ msgstr "請使用: %1 [-setup] [args]\n" - -#~ msgid "Starts a random screen saver.\n" -#~ msgstr "啟動一個亂數的螢幕保護程式。\n" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..1179954d2df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:27+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "說文字內容(&S)" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "無法讀取來源" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "使用這個外掛程式,您除了網頁之外沒辦法讀取其他東西。抱歉。" + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "KTTSD 啟始失敗" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP 呼叫失敗" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "DCOP 呼叫 supportsMarkup 時失敗。" + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "dcop 呼叫 setText 時失敗。" + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "DCOP 呼叫 startText 時失敗。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..e8b08b9ab25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 21:11+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tony Ni" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tonyni@hotmail.com" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"您的 X 伺服器無法支援更改螢幕大小及旋轉。請更新至 4.3 以上的版本。您需要 X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) 1.1 以上的版本才能使用本程式。" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "螢幕設定" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "螢幕 %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "請利用此下拉選單來選擇您要更改的螢幕" + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "螢幕大小" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "請利用此下拉選單來選擇螢幕的大小 (螢幕解析度)" + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "更新速率" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "請利用此下拉選單來更改螢幕的更新速率" + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "顯示方向 (度數為逆時鐘方向)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "您可以在此區域中旋轉您的畫面" + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "當 TDE 開始時實行設定" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "選取此選項後,當 TDE 開始時即會使用螢幕的大小及顯示方向的設定" + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "允許工作列程式更改啟動設定" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "選取此選項後,此工作列程式的設定將會從 TDE 開始時即運作。選項將不會是暫時性的" + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "更改螢幕大小 & 旋轉" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "無法使用需要的 X Extension" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "設定螢幕..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "螢幕設定已更變" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "螢幕大小" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "更新速率" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "設定螢幕" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "還有 %n 秒" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "當 TDE session 開始時程式自動執行" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "畫面大小及旋轉" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "畫面大小及旋轉系統工作列程式" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "維護者" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "許多更新" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "確認螢幕設定更變" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "接受新設定 (&A)" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "回到原本設定 (&R)" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "您的畫面顯示方向,大小以及更新速率已經更改至新的設定。請確認您是否要保留新的設定。在 15 秒之後畫面將回復到之前的設定。" + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"新設定:\n" +"解析度: %1 x %2\n" +"顯示方向: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"新設定:\n" +"解析度: %1 x %2\n" +"顯示方向: %3\n" +"更新速率: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "像左旋轉 (90度)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "上下顛倒 (180度)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "向右旋轉 (270 度)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "左右鏡像" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "上下鏡像" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "不明的方向" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "以逆時鐘方向旋轉 90 度" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "以逆時鐘方向旋轉 180 度" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "以逆時鐘方向旋轉 270 度" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "上下及左右鏡像" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "上下及左右鏡像" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "左右鏡像" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "左右鏡像" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "上下鏡像" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "上下鏡像" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "不明的方向" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..09bb274a693 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# Tsung-Chien Ho , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 21:47+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: >\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "K螢幕保護程式" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "設定空的螢幕保護程式" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "顏色" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"使用方式: %1 [-setup] [args]\n" +"開啟隨機螢幕保護程式\n" +"任何的引數 (除了 -setup)會被傳到螢幕保護程式中。" + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "啟動一個亂數的 TDE 螢幕保護程式" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "設定螢幕保護程式" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "在指定的 XWindow 執行" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "在 root XWindow 執行" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "隨機螢幕保護程式" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "設定隨機螢幕保護程式" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "使用OpenGL螢幕保護程式" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "使用螢幕保護程式處理螢幕" + +#~ msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n" +#~ msgstr "請使用: %1 [-setup] [args]\n" + +#~ msgid "Starts a random screen saver.\n" +#~ msgstr "啟動一個亂數的螢幕保護程式。\n" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 70feeb267f2..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Traditional Chinese -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:04+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoBookmarks" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "設定 AutoBookmarks" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "編輯項目" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "樣式(&P):" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

要用於樣式比對的正規表示式。

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "區分大小寫(&S)" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "

如果開啟此選項,樣式比對時會區分大小寫。

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "最小符合(&M)" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

開啟此選項的話,樣式比對時會採用「最小符合」(Minimal matching)。如果您不知道這是做什麼,請參考 kate " -"手冊中關於正規表示式的附錄。

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "檔名遮罩(&F):" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "

檔名遮罩清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合檔名的檔案。

使用右邊的精靈按鍵可以填入此清單。

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME 型態(&T):" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

MIME 型態清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合 MIME 型態的檔案。

" -"

使用右邊的精靈按鍵可以取得目前檔案的 MIME 型態以選擇。

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "

按此按鈕會顯示 MIME 型態的清單。使用此按鈕,上方的檔名遮罩清單也會同時被填入。

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"選擇此樣式的 MIME 型態。\n" -"請注意,這會自動編輯相關的副檔名。" - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "選擇 MIME 型態" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "樣式(&P)" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "樣式" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME 型態" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "檔名遮罩" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    這個清單會顯示您所設定的 autobookmark 實體。當一份文件被開啟時,會遵照下列的規則:" -"

      " -"
    • 如果有預先定義好的 MIME 型態及/或檔名遮罩清單,而都不符合此文件,則該實體會被排除。
    • " -"
    • 否則此文件中的每一行都會被用來比對樣式,而符合的行會被設定書籤。
    " -"

    使用底下的按鍵來管理您的實體。

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N)" - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "按下此按鈕來產生新的 autobookmark 實體。" - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "按下此按鈕來刪除目前所選擇的實體。" - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)" - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "按下此按鈕來編輯目前所選擇的實體。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index f7e21a2e53a..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Traditional Chinese -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:15+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "單字補完外掛程式" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "設定單字補完外掛程式" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "再使用上面的單字" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "再使用下面的單字" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "跳出補完清單" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell 補完" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "自動補完清單跳出設定" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "自動顯示補完清單(&S)" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "在一個單字至少有" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "個字元長時顯示補完清單(&W)" - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "預設開啟跳出自動補完清單。跳出清單的功能可以在「工具」目錄中關閉。" - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "定義一個單字至少要多長以上才會顯示補完清單。" - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "單字補完" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 31a4949acbc..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Keanu , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-24 09:38+0800\n" -"Last-Translator: Keanu \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "插入檔案..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "選擇要插入的檔案" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"無法載入檔案:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "插入檔案錯誤" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

    檔案%1並不存在或不是可讀的,中止。" - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    無法開啟檔案%1,中止。" - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    檔案%1沒有內容。" - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "插入檔案錯誤" - -#~ msgid "

    The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

    檔案%1內容是空的,中止。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index ef3cc7ca75f..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# Traditional Chinese Translation of ktexteditor_isearch -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Keanu , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-28 16:40+0800\n" -"Last-Translator: Keanu \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "遞增搜尋" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "向後遞增搜尋" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-Search:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "搜尋選項" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "精準搜尋" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "從頭開始" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "常規表示式" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-Search搜尋:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "I-Search搜尋失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-Search 往回搜尋:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "I-Search搜尋向後失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "繞回I-Search搜尋:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "I-Search搜尋符合整字失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-Searcg搜尋向後符合整字:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-Search搜尋向後符合整字失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "從頭開始I-Search搜尋:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "I-Search搜尋覆蓋符合整字失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "I-Search搜尋向後覆蓋符合整字:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-Search搜尋向後覆蓋符合整字失敗:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "錯誤:未知的 I-Search 狀態。" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "下一個增加的搜尋匹配" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "前一個增加的搜尋匹配" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "搜尋工具列" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incremental Search" -#~ msgstr "下一個增加的搜尋匹配" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 4becc7dadca..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Keanu , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:14+0800\n" -"Last-Translator: Keanu \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "資料工具" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(不是可用的)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"資料工具是只能使用在當文字被選擇時,或是在文字上點擊滑鼠右鍵時。如果當文字被選擇時沒有資料工具被提供,那您需要安裝它們。一些資料工具是 KOffice " -"套件中的一部份。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index e8f9f7a83ee..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Traditional Chinese -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:57+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "設定螢幕保護程式。" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "在指定的 X 視窗中執行。" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "在根(root) X 視窗中運行。" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "以展示模式執行螢幕保護程式。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..e8f9f7a83ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:57+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "設定螢幕保護程式。" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "在指定的 X 視窗中執行。" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "在根(root) X 視窗中運行。" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "以展示模式執行螢幕保護程式。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..70feeb267f2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:04+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoBookmarks" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "設定 AutoBookmarks" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "編輯項目" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "樣式(&P):" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    要用於樣式比對的正規表示式。

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "區分大小寫(&S)" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "

    如果開啟此選項,樣式比對時會區分大小寫。

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "最小符合(&M)" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    開啟此選項的話,樣式比對時會採用「最小符合」(Minimal matching)。如果您不知道這是做什麼,請參考 kate " +"手冊中關於正規表示式的附錄。

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "檔名遮罩(&F):" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "

    檔名遮罩清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合檔名的檔案。

    使用右邊的精靈按鍵可以填入此清單。

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME 型態(&T):" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    MIME 型態清單,以分號區隔。這可以用於限制只比對符合 MIME 型態的檔案。

    " +"

    使用右邊的精靈按鍵可以取得目前檔案的 MIME 型態以選擇。

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "

    按此按鈕會顯示 MIME 型態的清單。使用此按鈕,上方的檔名遮罩清單也會同時被填入。

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"選擇此樣式的 MIME 型態。\n" +"請注意,這會自動編輯相關的副檔名。" + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "選擇 MIME 型態" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "樣式(&P)" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "樣式" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 型態" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "檔名遮罩" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      這個清單會顯示您所設定的 autobookmark 實體。當一份文件被開啟時,會遵照下列的規則:" +"

        " +"
      • 如果有預先定義好的 MIME 型態及/或檔名遮罩清單,而都不符合此文件,則該實體會被排除。
      • " +"
      • 否則此文件中的每一行都會被用來比對樣式,而符合的行會被設定書籤。
      " +"

      使用底下的按鍵來管理您的實體。

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)" + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "按下此按鈕來產生新的 autobookmark 實體。" + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "按下此按鈕來刪除目前所選擇的實體。" + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)" + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "按下此按鈕來編輯目前所選擇的實體。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..f7e21a2e53a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-13 16:15+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "單字補完外掛程式" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "設定單字補完外掛程式" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "再使用上面的單字" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "再使用下面的單字" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "跳出補完清單" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell 補完" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "自動補完清單跳出設定" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "自動顯示補完清單(&S)" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "在一個單字至少有" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "個字元長時顯示補完清單(&W)" + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "預設開啟跳出自動補完清單。跳出清單的功能可以在「工具」目錄中關閉。" + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "定義一個單字至少要多長以上才會顯示補完清單。" + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "單字補完" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..31a4949acbc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-24 09:38+0800\n" +"Last-Translator: Keanu \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "插入檔案..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "選擇要插入的檔案" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"無法載入檔案:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "插入檔案錯誤" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      檔案%1並不存在或不是可讀的,中止。" + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      無法開啟檔案%1,中止。" + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      檔案%1沒有內容。" + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "插入檔案錯誤" + +#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

      檔案%1內容是空的,中止。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..ef3cc7ca75f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Traditional Chinese Translation of ktexteditor_isearch +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-28 16:40+0800\n" +"Last-Translator: Keanu \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "遞增搜尋" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "向後遞增搜尋" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "搜尋選項" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "精準搜尋" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "從頭開始" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "常規表示式" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Search搜尋:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "I-Search搜尋失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Search 往回搜尋:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "I-Search搜尋向後失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "繞回I-Search搜尋:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "I-Search搜尋符合整字失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-Searcg搜尋向後符合整字:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-Search搜尋向後符合整字失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "從頭開始I-Search搜尋:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "I-Search搜尋覆蓋符合整字失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "I-Search搜尋向後覆蓋符合整字:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-Search搜尋向後覆蓋符合整字失敗:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "錯誤:未知的 I-Search 狀態。" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "下一個增加的搜尋匹配" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "前一個增加的搜尋匹配" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "搜尋工具列" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incremental Search" +#~ msgstr "下一個增加的搜尋匹配" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..4becc7dadca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:14+0800\n" +"Last-Translator: Keanu \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "資料工具" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(不是可用的)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"資料工具是只能使用在當文字被選擇時,或是在文字上點擊滑鼠右鍵時。如果當文字被選擇時沒有資料工具被提供,那您需要安裝它們。一些資料工具是 KOffice " +"套件中的一部份。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index a7a0a8132b4..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Traditional Chinese -# Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jing-Jong Shyue , 2000. -# Joe Man , 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "聲道 %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "設定聲道顯示" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "選擇觀看模式" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D 模式" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - 填滿" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "聲道顯示" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "歌集管理員" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "可用的歌集:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "在選定歌集中的歌曲:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "複製(&C)..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "增加(&A)..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "新增歌集" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "請輸入新增歌集的名稱:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "複製歌集" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "更改歌集名稱" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "最初的開發者/維護者" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "向後" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "向前" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "速度:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。" - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "記憶體不足。" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。" - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 不是一個正常檔案。" - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "未知的錯誤" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。" - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "已有歌曲在播放中。" - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"無法開啟 /dev/sequencer。\n" -"可能有其它程式正在使用它。" - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "儲存歌詞 (&S) ..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "暫停(&A)" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "上一首(&R)" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "下一首(&N)" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "循環(&L)" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "倒轉" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "組織(&O)..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "順序播放" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "隨機選曲" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "播放次序" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "自動新增到歌集" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "標準 Midi (&G)" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "MT-32 (&M)" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "檔案類型" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "文字事件(&T)" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "歌詞事件(&L)" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "顯示事件" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "自動歌詞選擇器" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "顯示音量控制(&V)" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "隱藏音量控制(&V)" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "顯示聲道 (&C)" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "隱藏聲道" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "聲道顯示選項 (&O)..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "改變字型(&F)..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Midi 設定(&S)..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。" - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n" -"可能有其它程式正在使用它。" - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"檔案 %1 已經存在\n" -"您要覆寫這個檔案嗎?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案名稱" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "設定 Midi 裝置" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "使用此 MIDI 映射:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "無" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "歌曲(&S)" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "歌集(&C)" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "臨時歌集" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "平台鋼琴" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "亮音鋼琴" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "平台電鋼琴" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "爵士鋼琴" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "電鋼琴 1" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "電鋼琴 2" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "大鍵琴" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "古典鋼琴" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "鋼片琴" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "鐵琴" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "音樂盒" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "振動琴(電顫琴)" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "木琴" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "管鐘琴" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "揚琴" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "電風琴" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "敲擊試管風琴" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "搖滾風琴" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "教堂管風琴" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "簧片風琴" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "手風琴" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "口琴" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "探戈手風琴" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "古典吉他(尼龍弦)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "民搖吉他 (鋼弦)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "電吉他 (爵士音效)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "電吉他 (原音音效)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "電吉他 (悶音音效)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "電吉他 (過激音效)" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "電吉他 (失真音效)" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "吉他泛音" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "低音吉他" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "低音電吉他(指撥音效)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "低音電吉他(撥片音效)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "無格低音吉他" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "合成低音吉他 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "合成低音吉他 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "小提琴" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "中提琴" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "大提琴" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "低音大提琴" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "顫音絃樂器" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "撥奏絃樂器" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "管絃樂豎琴" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "定音鼓" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "弦樂合奏 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "弦樂合奏 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "合成弦樂合奏 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "合成弦樂合奏 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "教堂唱詩和聲" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "人聲和聲" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "合成人聲" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "管絃合奏" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "小號" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "長號" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "低音號" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "悶音小號" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "法國號" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "銅管合奏" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "合成銅管 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "合成銅管 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "高音色士風" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "中音色士風" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "次中音色士風" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "低音色士風" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "雙簧管" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "英國管" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "巴松管" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "單簧管" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "短笛" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "長笛" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "八孔直笛(木笛)" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "排笛" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "吹瓶子聲" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "口哨聲" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "主奏 1 - 正弦波" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "主奏 2 - 鋸齒波" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "主奏 3 - 合成汽笛" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "主奏 4 - Chiffer 波" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "主奏 5 - Charang 波" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "主奏 6 - 合成人聲" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "主奏 7 - 五度音波形" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "主奏 8 - 前衛低音" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "合成音效 1 - 新世代" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "合成音效 2 - 熱暖" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "合成音效 3 - 多形合成" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "合成音效 4 - 唱詩" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "合成音效 5 - 玻璃" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "合成音效 6 - 金屬" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "合成音效 7 - 激昂" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "合成音效 8 - 刮風" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 音效1 - 雨" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 音效2 - 聲軌" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 音效3 - 水晶" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 音效4 - 氣壓" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 音效5 - 明亮" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 音效6 - 詭異" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 音效8 - 星際天體" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "西塔琴 (印度琴)" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "三絃琴 (日本)" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "科多琴" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "卡林巴琴" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "古提琴" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "山奈琴" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "叮噹鈴聲" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "阿哥哥鈴" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "鋼鼓" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "響木 (木魚)" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "日本太鼓" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "旋律手鼓" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "合成鼓" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "迴音饒鈸" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "吉他擦絃音效" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "呼吸聲" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "海浪聲" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "鳥鳴聲" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "電話鈴聲" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "直升機飛行聲" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "拍掌聲" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "槍聲" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..a7a0a8132b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# translation of kmid.po to Traditional Chinese +# Traditional Chinese translation +# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jing-Jong Shyue , 2000. +# Joe Man , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "聲道 %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "設定聲道顯示" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "選擇觀看模式" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D 模式" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - 填滿" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "聲道顯示" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "歌集管理員" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "可用的歌集:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "在選定歌集中的歌曲:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "複製(&C)..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "增加(&A)..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "新增歌集" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "請輸入新增歌集的名稱:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "複製歌集" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "更改歌集名稱" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "最初的開發者/維護者" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "向後" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "速度:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "記憶體不足。" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 不是一個正常檔案。" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "未知的錯誤" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "已有歌曲在播放中。" + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"無法開啟 /dev/sequencer。\n" +"可能有其它程式正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "儲存歌詞 (&S) ..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "暫停(&A)" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "上一首(&R)" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "下一首(&N)" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "循環(&L)" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "倒轉" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "組織(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "順序播放" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "隨機選曲" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "播放次序" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "自動新增到歌集" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "標準 Midi (&G)" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "MT-32 (&M)" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "檔案類型" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "文字事件(&T)" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "歌詞事件(&L)" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "顯示事件" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "自動歌詞選擇器" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "顯示音量控制(&V)" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "隱藏音量控制(&V)" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "顯示聲道 (&C)" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "隱藏聲道" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "聲道顯示選項 (&O)..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "改變字型(&F)..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Midi 設定(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n" +"可能有其它程式正在使用它。" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"檔案 %1 已經存在\n" +"您要覆寫這個檔案嗎?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案名稱" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "設定 Midi 裝置" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "使用此 MIDI 映射:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "無" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "歌曲(&S)" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "歌集(&C)" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "臨時歌集" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "平台鋼琴" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "亮音鋼琴" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "平台電鋼琴" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "爵士鋼琴" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "電鋼琴 1" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "電鋼琴 2" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "大鍵琴" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "古典鋼琴" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "鋼片琴" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "鐵琴" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "音樂盒" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "振動琴(電顫琴)" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "木琴" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "管鐘琴" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "揚琴" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "電風琴" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "敲擊試管風琴" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "搖滾風琴" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "教堂管風琴" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "簧片風琴" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "手風琴" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "口琴" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "探戈手風琴" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "古典吉他(尼龍弦)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "民搖吉他 (鋼弦)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "電吉他 (爵士音效)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "電吉他 (原音音效)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "電吉他 (悶音音效)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "電吉他 (過激音效)" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "電吉他 (失真音效)" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "吉他泛音" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "低音吉他" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "低音電吉他(指撥音效)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "低音電吉他(撥片音效)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "無格低音吉他" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "合成低音吉他 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "合成低音吉他 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "小提琴" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "中提琴" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "大提琴" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "低音大提琴" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "顫音絃樂器" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "撥奏絃樂器" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "管絃樂豎琴" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "定音鼓" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "弦樂合奏 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "弦樂合奏 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "合成弦樂合奏 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "合成弦樂合奏 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "教堂唱詩和聲" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "人聲和聲" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "合成人聲" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "管絃合奏" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "小號" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "長號" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "低音號" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "悶音小號" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "法國號" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "銅管合奏" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "合成銅管 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "合成銅管 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "高音色士風" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "中音色士風" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "次中音色士風" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "低音色士風" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "雙簧管" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "英國管" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "巴松管" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "單簧管" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "短笛" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "長笛" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "八孔直笛(木笛)" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "排笛" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "吹瓶子聲" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "口哨聲" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "主奏 1 - 正弦波" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "主奏 2 - 鋸齒波" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "主奏 3 - 合成汽笛" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "主奏 4 - Chiffer 波" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "主奏 5 - Charang 波" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "主奏 6 - 合成人聲" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "主奏 7 - 五度音波形" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "主奏 8 - 前衛低音" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "合成音效 1 - 新世代" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "合成音效 2 - 熱暖" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "合成音效 3 - 多形合成" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "合成音效 4 - 唱詩" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "合成音效 5 - 玻璃" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "合成音效 6 - 金屬" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "合成音效 7 - 激昂" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "合成音效 8 - 刮風" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 音效1 - 雨" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 音效2 - 聲軌" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 音效3 - 水晶" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 音效4 - 氣壓" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 音效5 - 明亮" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 音效6 - 詭異" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 音效8 - 星際天體" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "西塔琴 (印度琴)" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "三絃琴 (日本)" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "科多琴" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "卡林巴琴" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "古提琴" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "山奈琴" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "叮噹鈴聲" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "阿哥哥鈴" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "鋼鼓" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "響木 (木魚)" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "日本太鼓" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "旋律手鼓" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "合成鼓" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "迴音饒鈸" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "吉他擦絃音效" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "呼吸聲" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "海浪聲" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "鳥鳴聲" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "電話鈴聲" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "直升機飛行聲" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "拍掌聲" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "槍聲" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 99694dc372f..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,222 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Traditional Chinese -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:34+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "TDE Wallet 控制模組" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "新的錢包" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "請選擇新錢包的名稱:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "總是允許" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "總是拒絕" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "這個設定模組讓您設定 TDE Wallet 系統" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "錢包設定" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "開啟 TDE wallet 子系統(&E)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " -msgstr "

      wallet 子系統提供一個方便又安全的方式管理您的密碼。您可以決定要不要使用這個子系統。

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "關閉錢包" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "如果您不使用這個錢包,最好將它關閉,以避免其他人看到與使用它。" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "多久以後關閉:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet after a period of inactivity" -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "

      當一陣子未使用之後關閉錢包
      錢包關閉後,要再使用需要密碼。

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "分鐘" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "當螢幕保護程式起動時關閉" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "

      當螢幕保護程式起動時關閉
      錢包關閉後,要再使用需要密碼。

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "

      當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "自動選擇錢包" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "選擇預設使用的錢包:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "本地密碼使用的不同錢包:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "新增..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "錢包管理者" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "在系統匣中顯示管理者" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "當最後一個錢包也關閉時從系統匣中移除" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "權限控制" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "當應用程式存取到已開啟的錢包時提示(&P)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "錢包" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "應用程式" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "政策" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "啟動錢包管理員(&L)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..99694dc372f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 11:34+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "TDE Wallet 控制模組" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "新的錢包" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "請選擇新錢包的名稱:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "總是允許" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "總是拒絕" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "這個設定模組讓您設定 TDE Wallet 系統" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "錢包設定" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "開啟 TDE wallet 子系統(&E)" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " +msgstr "

      wallet 子系統提供一個方便又安全的方式管理您的密碼。您可以決定要不要使用這個子系統。

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "關閉錢包" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "如果您不使用這個錢包,最好將它關閉,以避免其他人看到與使用它。" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "多久以後關閉:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet after a period of inactivity" +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "

      當一陣子未使用之後關閉錢包
      錢包關閉後,要再使用需要密碼。

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "分鐘" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "當螢幕保護程式起動時關閉" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "

      當螢幕保護程式起動時關閉
      錢包關閉後,要再使用需要密碼。

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "

      當最後一個應用程式也不再使用之後關閉" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "自動選擇錢包" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "選擇預設使用的錢包:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "本地密碼使用的不同錢包:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新增..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "錢包管理者" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "在系統匣中顯示管理者" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "當最後一個錢包也關閉時從系統匣中移除" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "權限控制" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "當應用程式存取到已開啟的錢包時提示(&P)" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "錢包" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "政策" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "啟動錢包管理員(&L)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 7dc4e3302fe..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Chinese Traditional -# -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:12+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "已經有一個名稱為 %1 的項目了。您要繼續嗎?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "名稱為 %1 的資料夾已存在。您打算怎麼做?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "資料夾" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "丟棄此筆資料時發生無法預期的錯誤。" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "丟棄此項目時發生無法預期的錯誤。" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "資料夾已複製完成,但刪除原始資料夾時發生無法預期的錯誤。" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "錢包檔案已存在。您無法覆寫錢包。" - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "顯示數值(&S)" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "新資料夾(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "刪除資料夾(&D)" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "變更密碼(&P)..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "合併錢包(&M)..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "匯入 XML(&I)..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "匯出(&E)..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "錢包已被迫關閉。您要繼續使用的話必須重新打開。" - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "密碼" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "映射" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "二進位資料" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "您確定您要從錢包中刪除資料夾 %1 嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "刪除資料夾時發生錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "新資料夾" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "請選擇新資料夾的名稱:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "抱歉,名稱已被使用。要再試嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "再試一次" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "不要了" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "儲存項目時發生錯誤。錯誤代碼:%1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "密碼:%1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "名稱-數值映射:%1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "二進位資料:%1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "重新命名(&R)" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "新的項目" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "請選擇新項目的名稱:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "抱歉,此項目已存在。要再試嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "新增項目時發生無法預期的錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "重新命名項目時發生無法預期的錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "您確定您要刪除 %1 這筆資料嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "刪除此項目時發生無法預期的錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "無法開啟此錢包。" - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "無法存取錢包%1。" - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "資料夾 %1 已經有一個叫 %2 的項目了。您要取代它嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "無法存取 XML 檔案 %1。" - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "開啟 XML 檔 %1 時發生錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "讀取 XML 檔 %1 時發生錯誤。" - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "此 XML 檔中沒有含任何錢包。" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE 錢包:沒有任何錢包開啟。" - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE 錢包:一個錢包開啟中。" - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "新的錢包(&N)..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "設定錢包(&W)..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "關閉所有錢包(&A)" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "您確定您要刪除錢包 %1 嗎?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "無法刪除錢包。錯誤代碼:%1。" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "無法完全關閉錢包。也許有別的應用程式正在使用。您要強迫它關閉嗎?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "強迫關閉" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "不要" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "無法強迫關閉錢包。錯誤代碼:%1。" - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "開啟錢包 %1 時發生錯誤。" - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "請選擇新錢包的名稱:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "新的錢包" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "抱歉,此錢包已存在。要試試新的名稱嗎?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "換個名稱" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "選擇的名稱中只能含數字與英文字母:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "斷線(&T)" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "鍵" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "新的項目(&N)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "啟動時顯示視窗" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "只給 kwalletd 使用" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "錢包名稱" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE 錢包管理員" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE 錢包管理工具" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "主要作者與維護者" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "開發者" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "取代(&R)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "全部取代(&A)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "略過(&S)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "全部略過(&L)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "隱藏內容(&C)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "這是個格式未知的二進位資料的項目,因此找不到對應的應用程式來編輯。" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "顯示內容(&C)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..7dc4e3302fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:12+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "已經有一個名稱為 %1 的項目了。您要繼續嗎?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "名稱為 %1 的資料夾已存在。您打算怎麼做?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "丟棄此筆資料時發生無法預期的錯誤。" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "丟棄此項目時發生無法預期的錯誤。" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "資料夾已複製完成,但刪除原始資料夾時發生無法預期的錯誤。" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "錢包檔案已存在。您無法覆寫錢包。" + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "顯示數值(&S)" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新資料夾(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "刪除資料夾(&D)" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "變更密碼(&P)..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "合併錢包(&M)..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "匯入 XML(&I)..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "匯出(&E)..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "錢包已被迫關閉。您要繼續使用的話必須重新打開。" + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "密碼" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "映射" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "二進位資料" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "您確定您要從錢包中刪除資料夾 %1 嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "刪除資料夾時發生錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "新資料夾" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "請選擇新資料夾的名稱:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "抱歉,名稱已被使用。要再試嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "再試一次" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不要了" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "儲存項目時發生錯誤。錯誤代碼:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "密碼:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "名稱-數值映射:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "二進位資料:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "重新命名(&R)" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "新的項目" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "請選擇新項目的名稱:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "抱歉,此項目已存在。要再試嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "新增項目時發生無法預期的錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "重新命名項目時發生無法預期的錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "您確定您要刪除 %1 這筆資料嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "刪除此項目時發生無法預期的錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "無法開啟此錢包。" + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "無法存取錢包%1。" + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "資料夾 %1 已經有一個叫 %2 的項目了。您要取代它嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "無法存取 XML 檔案 %1。" + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "開啟 XML 檔 %1 時發生錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "讀取 XML 檔 %1 時發生錯誤。" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "此 XML 檔中沒有含任何錢包。" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE 錢包:沒有任何錢包開啟。" + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE 錢包:一個錢包開啟中。" + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "新的錢包(&N)..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "設定錢包(&W)..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "關閉所有錢包(&A)" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "您確定您要刪除錢包 %1 嗎?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "無法刪除錢包。錯誤代碼:%1。" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "無法完全關閉錢包。也許有別的應用程式正在使用。您要強迫它關閉嗎?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "強迫關閉" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "不要" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "無法強迫關閉錢包。錯誤代碼:%1。" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "開啟錢包 %1 時發生錯誤。" + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "請選擇新錢包的名稱:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "新的錢包" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "抱歉,此錢包已存在。要試試新的名稱嗎?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "換個名稱" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "選擇的名稱中只能含數字與英文字母:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "斷線(&T)" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "鍵" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "新的項目(&N)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "啟動時顯示視窗" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "只給 kwalletd 使用" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "錢包名稱" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE 錢包管理員" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE 錢包管理工具" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "主要作者與維護者" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "開發者" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "取代(&R)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "全部取代(&A)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "略過(&S)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "全部略過(&L)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "隱藏內容(&C)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "這是個格式未知的二進位資料的項目,因此找不到對應的應用程式來編輯。" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "顯示內容(&C)" -- cgit v1.2.3