# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lirieke" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "Konfigureer Lirieke Inplak" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Soektog verskaffers:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "Nuwe Soektog Verskaffer" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Uitvee Soektog Verskaffer" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Beweeg Begin" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Beweeg Ondertoe" #: cmodule.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search Provider Properties" msgstr "Soektog Provider's Eienskappe" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Navraag:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " "example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "" "Jy moet het na minste een soektog verskaffer. Die huidige een sal nie wees " "verwyder." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "Volg Noatun Liedjielys" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "Skakel Url na Lêer" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Soektog verskaffer:" #: lyrics.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search Provider" msgstr "Soektog Verskaffer" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "Soektog Verskaffer" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "Besigtig Lirieke" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Gereed" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Asseblief invoer die Url jy wil hê na gaan na:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " "to search for it again. This information can be stored between sessions, as " "long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " "the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " "this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Laaiïng van..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Gelaai" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "Lirieke: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " "none." msgstr "" "Jy kan slegs besigtig die lirieke van die huidige liedjie, en huidiglik daar " "is geen." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "Laaiïng van Lirieke vir %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "

Please wait! Searching for...

Title%1
Author%2
Album%3
" msgstr "" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "

Searching at %1
(%2)

" msgstr "" "

Soek na %1
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "

Using the stored URL
(%1)

" msgstr "" "

Te gebruik die gestoor Url
(
" "%1)

" #: lyrics.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " "guess properties such as title and author from the filename of a song. " "Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "in volgorde na soek die lirieke vir die huidige liedjie, hierdie inplak " "gebruik die eienskappe gestoor met elke liedjie, soos as sy titel, outeur en " "album. Hierdie eienskappe word gewoonlik geonttrek deur 'n etiket leser, " "maar in sommige gevalle hulle dalk mag nie wees voordra van wees verkeerd. " "in wat kas, die lirieke inplak sal nie wees in staat na soek die lirieke " "totdat Hierdie eienskappe word vasgemaakte (jy kan regmaak hulle te gebruik " "die etiket redigeerder).\n" "Leidraad: die gelukkig etiket inplak, voordra in die kde-byvoegsels module, " "kan probeer na skat eienskappe soos as titel en outeur van die lêernaam van " "'n liedjie. Aktiveer dit dalk mag vermeerder die waarskynlikheid van opspoor " "lirieke." #~ msgid "Search provider" #~ msgstr "Soektog verskaffer"