# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Juanita Franz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons stable\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:28+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juanita Franz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanita.franz@vr-web.de" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Gebruik van Ikoon" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktief" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Gestremde" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Double-sized beeld elemente" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animeer ikoone" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Stel Effek..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Werkskerm/Lêer Bestuurder" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Nutsbalk" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Klein Ikoone" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Alle Ikoone" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Klein Ikoone" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Opstelling Verstek Ikoon Effek" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Opstelling Aktief Ikoon Effek" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Opstelling Gestremde Ikoon Effek" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "Effek:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Geen Effek" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Na Grys" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Verkleur" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Desatureer" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Na Monochrome" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Semi-deurskynend" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effek Parameters" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "Hoeveelheid:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Kleur:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "Tweede kleur:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Naam" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installeer Nuwe Tema..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Verwyder Tema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Kies die ikoon tema jy wil hê na gebruik:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Trek of Tipe Tema Url" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Nie moontlik om te vind die ikoon tema argief %1!" #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Nie moontlik na aflaai die ikoon tema argief;\n" "Asseblief bevestig dat adres %1 is korrek." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Die lêer is nie 'n geldige ikoon tema argief." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "'n probleem het voorgekom gedurende die installasie proses; Die meeste van " "die temas in die argief is reeds geïnstalleer" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Installering ikoon temas" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Installering %1 tema" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Word jy seker jy wil hê na verwyder die %1 ikoon tema?" "

Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie tema.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Gevorderde" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikoone" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Ikoone Beheer Paneel Module" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikoone

Hierdie module laat jou toe om te kies die ikoone vir jou " "werksskerm.

Om 'n ikoon tema te kies, kliek op sy naam en wend aan jou " "keuse deur die druk van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As jy nie jou " "keuse wil aanwend nie, kan jy druk nie \"Herstel\" knoppie om jou " "veranderinge weg te gooi.

By druk van die \"Installeer Nuwe Tema\" " "knoppie jy kan installeer jou nuwe ikoon tema deur die skryf van sy " "lokalisering in die boks of te blaai na sy lokalisering. Druk die \"OK\" " "knoppie om die installering klaar te maak.

Die \"Verwyder Tema\" " "knoppie sal slegs aktiveer word as jy uitkies a tema wat jy intalleer het " "deur die gebruik van hierdie module. Jy kan nie globaal installeerde temas " "hier verwyder nie.

Jy kan ook effekte spesifiseer wat aangewend " "behoort te word na die ikoone.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Nutsbalk"