# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Juanita Franz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb stable\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 11:29+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "

USB Devices

This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "

Usb Toestelle

Hierdie module laat toe jy na sien die Toestelle " "gekoppelde na jou Usb bus(se)." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "Usb Toestelle" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Toestel" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Kde Usb Aansig" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-kluepfel" #: usbdevices.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" #: usbdevices.cpp:179 msgid "Manufacturer: " msgstr "Vervaardiger: " #: usbdevices.cpp:181 msgid "Serial #: " msgstr "Reeksnommer #: " #: usbdevices.cpp:189 msgid "Class%1" msgstr "Klas%1" #: usbdevices.cpp:194 msgid "Subclass%1" msgstr "Sub klas%1" #: usbdevices.cpp:199 msgid "Protocol%1" msgstr "Protokol%1" #: usbdevices.cpp:201 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "Usb Weergawe%1.%2" #: usbdevices.cpp:211 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "Verkoper Id0x%1" #: usbdevices.cpp:216 msgid "Product ID0x%1" msgstr "Produk Id0x%1" #: usbdevices.cpp:217 msgid "Revision%1.%2" msgstr "Hersiening%1.%2" #: usbdevices.cpp:222 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Spoed%1 Mbis/s" #: usbdevices.cpp:223 msgid "Channels%1" msgstr "Kanale%1" #: usbdevices.cpp:226 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "Krag Verbruik%1 mA" #: usbdevices.cpp:228 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "Krag Verbruikself gekrag" #: usbdevices.cpp:229 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "Aangehegde Toestelnodes%1" #: usbdevices.cpp:234 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Max. Pakkie Grootte%1" #: usbdevices.cpp:240 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "Bandwydte%1 van %2 (%3%)" #: usbdevices.cpp:241 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Intr. versoeke%1" #: usbdevices.cpp:242 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Isochr. versoeke%1" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "AT-commands" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Atm Networking" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstrak (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Beide rigtings" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Boot Koppelvlak Sub klas" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Grootmaat (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "Capi 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Capi Kontrole" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "Cdc Puf" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Kommunikasie" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Kontrole Toestel" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Kontrole/Grootmaat" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Kontrole/Grootmaat/Interrupt" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Data" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Direkte Lyn" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Ethernet Networking" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Sagteskyf" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "Hdlc" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Bediener Gebaseerde Drywer" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Spil" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Menslik Koppelvlak Toestelle" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 Isdn Bri" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Koppelvlak" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Massa Stoorplek" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Multi-Channel" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Nee Sub klas" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Nie Stroomende" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Geen" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Drukker" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921m" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921tm" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 Euroisdn" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "Scsi" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Stroomende" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Enkel rigting" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 tempo Isdn" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Verkoper Spesifieke" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Verkoper Spesifieke Klas" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Verkoper Spesifieke Protokol" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Verkoper Spesifieke Sub klas" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Verkoper spesifieke" #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " #~ "access to all USB controllers that should be listed here." #~ msgstr "" #~ "Kon nie een of meer USB kontroleurders oopmaak nie. Maak seker, jy het " #~ "lees toegang na alle USB kontroleurders wat hier gelys moet wees."