# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Juanita Franz , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394 stable\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 16:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokale" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Spoed" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Verkoper" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genereer 1394 Bus herstel" #: view1394.cpp:65 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "
The meaning of the columns:" "
Name: port or node name, the number can change with each bus reset" "
GUID: the 64 bit GUID of the node" "
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable" "
CRM: checked if the node is cycle master capable" "
ISO: checked if the node supports isochronous transfers" "
BM: checked if the node is bus manager capable" "
PM: checked if the node is power management capable" "
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "
Speed: the speed of the node" "
" msgstr "" "Op die regterkant kan u somige informasie van u IEEE 1394 konfigurasie sien. " "
Die betekenis van die kolomme:" "
Naam: poort of node naam, die nommer kan verander word met elke bus " "herstel" "
GUID: die 64 bis GUID van die node" "
Lokaal: kyk of die node 'n IEEE 1394 poort is van u rekenaar" "
IRM: kyk of die node in staat is tot 'n isochronous hulpbron " "bestuurder" "
CRM: kyk of die node in staat is tot siklus meester " "
ISO: kyk of die node isochronous oordragte ondersteun" "
BM: kyk of die node in staat is tot bus bestuurder " "
PM: kyk of die node in staat is tot krag bestuur " "
Acc: die siklus horlosie akkuraatheid van die node, geldig van 0 tot " "100" "
Spoed: die spoed van die node" "
" #: view1394.cpp:196 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Poort %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:209 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" #: view1394.cpp:212 msgid "Not ready" msgstr "Nie gereed" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend"