# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Juanita Franz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter stable\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:30+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Maak 'n interne kopie van die lêers om te druk" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Drukker/bestemming om te druk op" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Titel/Naam vir die druk werk" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Nommer van kopieë" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Drukker opsie" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Werk uitset modus (gui, konsole, geen)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Druk stelsel om te gebruik (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Laat drukking van Stdin toe" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Vertoon nie die druk dialoog (druk direk)." #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Lêers om te laai" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KDrukker" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "'n Drukker program vir Kde" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Druk Informasie" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Druk Waarskuwing" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Druk Fout" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Druk inligting" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Druk waarskuwing" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Druk fout" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "'n Lêer is reeds gespesifiseer op die opdrag lyn. Druk van Stdin sal versper " "word." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "By die gebruik van '--nodialog', moet u ten minste een lêer spesifiseer om " "te druk of gebruik die '--stdin' vlag." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "" "Die gespesifiseer drukker of die verstek drukker kon nie gevind word nie." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operasie gekanselleer." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Nie moontlik om die druk dialoog op te stel." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Veelvuldige lêers (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Niks om te druk." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Nie moontlik om tydelike lêer te open." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin is leeg, geen werk is gestuur." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Nie moontlik om 'n kopie te maak van lêer %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Fout terwyl besig is om die lêers te druk"