# UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Juanita Franz , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig stable\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juanita Franz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanita.franz@vr-web.de" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Gebruik in plaas van globale konfigurasie" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Groep om in te kyk" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Sleutel om voor te kyk" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tipe van veranderlike. Gebruik\"bool\" vir boolean, anders word behandel as " "'n string" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Die waarde om te skryf. Verpligtend, op 'n tolk gebruik '' vir leeg" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KSkryfKonfigurasie" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Skryf KKonfigurasie inskrywings - vir gebruik in tolk skripte"