# translation of tdepasswd.po to Afrikaans # UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # Juanita Franz , 2005. # Kobus Venter , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd stable\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:08+0200\n" "Last-Translator: Kobus Venter \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz, Kobus Venter" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wagwoord" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Voer asseblief u huidige wagwoord in." #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Gesprek met 'passwd' het gefaal." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Kon nie die program 'passwd' vind nie." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Verkeerde wagwoord. Probeer weer asseblief." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Interne fout: onwettige terugkeer waarde van Wagwoordproses::" "Kontroleurhuidige." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Voer asseblief u nuwe wagwoord in." #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Voer asseblief u nuwe wagwoord in vir gebruiker %1:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "U wagwoord is langer as 8 karakters. Op sommige stelsels kan dit probleme " "veroorsaak. U kan die wagwoord tot 8 karakters verkort, of dit laat soos dit " "is." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Die wagwoord is langer as 8 karakters. Op sommige stelsels kan dit probleme " "veroorsaak. U kan die wagwoord tot 8 karakters verkort, of dit laat soos dit " "is." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Wagwoord Te Lank" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Verkort" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Gebruik Soos dit Is" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "U wagwoord is verander." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "U wagwoord is nie verander nie." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Verander wagwoord van hierdie gebruiker" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE wagwoord" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Verander 'n Unix wagwoord." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouer" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "U moet die root wees om die wagwoord van ander gebruikers te verander."