# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:30+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #: detailedgraphicaloverview.cpp:67 msgid "No element selected" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:51 msgid "" "_: Next element\n" "Next" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:52 msgid "" "_: Previous element\n" "Previous" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:71 #, fuzzy msgid "Goes to the previous element" msgstr "Die korrek antwoord was:" #: detailinfodlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Goes to the next element" msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #: detailinfodlg.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Block: %1" msgstr "Blok:" #: detailinfodlg.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Electronic configuration: %1" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: detailinfodlg.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Density: %1" msgstr "Digtheid:" #: detailinfodlg.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Covalent Radius: %1" msgstr "Atomic radius:" #: detailinfodlg.cpp:143 msgid "Ionic Radius (Charge): %1 (%2)" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "van der Waals Radius: %1" msgstr "Atomic radius:" #: detailinfodlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Atomic Radius: %1" msgstr "Atomic radius:" #: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Mass: %1" msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #: detailinfodlg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "It was discovered by %1" msgstr "nie al ontdek nog" #: detailinfodlg.cpp:179 msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Mean mass: %1 u" msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #: detailinfodlg.cpp:189 #, c-format msgid "Origin of the name: %1" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:196 msgid "This element is artificial" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:198 msgid "This element is radioactive" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:200 msgid "This element is radioactive and artificial" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Melting Point: %1" msgstr "Smelt punt:" #: detailinfodlg.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Boiling Point: %1" msgstr "Kook punt:" #: detailinfodlg.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Electronegativity: %1" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: detailinfodlg.cpp:215 #, fuzzy msgid "Electron affinity: %1 " msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" "_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " "second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "Isotope-Table" msgstr "isotope" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 #: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Blaas" #: detailinfodlg.cpp:247 #, fuzzy msgid "Neutrons" msgstr "Neon" #: detailinfodlg.cpp:249 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "95 persent" #: detailinfodlg.cpp:251 msgid "Half-life period" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:253 msgid "Energy and Mode of Decay" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:255 msgid "Spin and Parity" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 153 #: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 #, fuzzy msgid "%1 u" msgstr "%1 C" #: detailinfodlg.cpp:273 msgid "" "_: this can for example be '24%'\n" "%1%" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 #: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 #, fuzzy msgid "%1 MeV" msgstr "%1 C" #: detailinfodlg.cpp:282 #, fuzzy, c-format msgid " %1" msgstr "%1" #: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 #: detailinfodlg.cpp:316 #, fuzzy msgid "(%1%)" msgstr "%1" #: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 msgid ", " msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:291 msgid " %1-" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:300 msgid " %1+" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 msgid "" "_: Acronym of Electron Capture\n" " EC" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:323 msgid "%1 %2n" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 msgid "Overview" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:344 msgid "Picture" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:344 msgid "What does this element look like?" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:352 msgid "Atom Model" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:359 msgid "Chemical Data" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:360 #, fuzzy msgid "Energies" msgstr "Energië" #: detailinfodlg.cpp:360 #, fuzzy msgid "Energy Information" msgstr "Kalzium " #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:382 msgid "" "_: For example Carbon (6)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:398 msgid "No picture of %1 found." msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:403 msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:425 msgid "No spectrum of %1 found." msgstr "" #: element.cpp:64 msgid "" "_: structure means orbital configuration in this case\n" "Unknown structure" msgstr "" #: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 #, fuzzy msgid "Value unknown" msgstr "Onbekende" #: element.cpp:109 msgid "" "_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" "%1 pm" msgstr "" #: element.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the temperature in Kelvin\n" "%1 K" msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in Kelvin." #: element.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the temperature in Celsius\n" "%1 %2C" msgstr "Temperatuur in Celsius:" #: element.cpp:160 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" "%1 %2F" msgstr "Grade Fahrenheit" #: element.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the temperature in Rankine\n" "%1 %2Ra" msgstr "Grade Fahrenheit" #: element.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "_: %1 is the temperature in Reaumur\n" "%1 %2R" msgstr "Temperatuur in Celsius:" #: element.cpp:175 element.cpp:184 #, fuzzy msgid "Value not defined" msgstr "Onbekende" #: element.cpp:189 #, fuzzy msgid "%1 kJ/mol" msgstr "%1 g/cm^3" #: element.cpp:194 #, fuzzy msgid "%1 eV" msgstr "%1 C" #: element.cpp:216 #, fuzzy msgid "%1 g/L" msgstr "%1 g/cm^3" #: element.cpp:220 msgid "%1 g/cm3" msgstr "" #: element.cpp:229 #, fuzzy msgid "This element was known to ancient cultures" msgstr "was bekend na antieke kulture" #: element.cpp:233 #, c-format msgid "This element was discovered in the year %1" msgstr "" #: element.cpp:434 msgid "" "_: this means, the element has its 'own' structur\n" "own" msgstr "" #: element.cpp:436 msgid "" "_: Crystalsystem body centered cubic\n" "bcc" msgstr "" #: element.cpp:438 msgid "" "_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" "hdp" msgstr "" #: element.cpp:440 msgid "" "_: Crystalsystem cubic close packed\n" "ccp" msgstr "" #: elementdataviewer.cpp:35 msgid "Plot Data" msgstr "" #: elementdataviewer.cpp:69 msgid "&Plot" msgstr "" #: elementdataviewer.cpp:178 #, fuzzy msgid "Atomic Mass [u]" msgstr "Atomic radius:" #: elementdataviewer.cpp:188 #, fuzzy msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 #: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Density" msgstr "Digtheid:" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 #: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: elementdataviewer.cpp:218 #, fuzzy msgid "Melting Point [K]" msgstr "Smelt punt:" #: elementdataviewer.cpp:228 #, fuzzy msgid "Boiling Point [K]" msgstr "Kook punt:" #: elementdataviewer.cpp:238 #, fuzzy msgid "Atomic Radius [pm]" msgstr "Atomic radius:" #: elementdataviewer.cpp:248 #, fuzzy msgid "Covalent Radius [pm]" msgstr "Atomic radius:" #: eqchemview.cpp:77 msgid "Settings changed" msgstr "" #: eqchemview.cpp:108 msgid "Solve Chemical Equations" msgstr "" #: isotope.cpp:55 msgid "%1 million years" msgstr "" #: isotope.cpp:57 msgid "%1 billion years" msgstr "" #: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 #, fuzzy msgid "%1 years" msgstr "%1 C" #: isotope.cpp:64 msgid "%1 seconds" msgstr "" #: isotope.cpp:66 msgid "%1 minutes" msgstr "" #: isotope.cpp:68 #, fuzzy msgid "%1 hours" msgstr "%1 C" #: isotope.cpp:70 msgid "%1 days" msgstr "" #: kalzium.cpp:96 #, fuzzy msgid "Knowledge" msgstr "Toets Jou Kennis" #: kalzium.cpp:101 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Alkoholsoorte" #. i18n: file settings_colors.ui line 877 #: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Kleur Skema" #: kalzium.cpp:113 #, fuzzy msgid "Show &Groups" msgstr "Groepe" #: kalzium.cpp:114 #, fuzzy msgid "Show &Blocks" msgstr "Blokke" #: kalzium.cpp:115 #, fuzzy msgid "Show &Acid Behavior" msgstr "Suur Gedrag" #: kalzium.cpp:116 #, fuzzy msgid "Show &Family" msgstr "Vertoon Tydlyn" #: kalzium.cpp:117 msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 #: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 #, fuzzy, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomic radius:" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 #: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "" #: kalzium.cpp:123 msgid "van der Waals Radius" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 131 #: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atomic radius:" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 #: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kook punt:" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 #: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smelt punt:" #: kalzium.cpp:129 #, fuzzy msgid "Electron Affinity" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: kalzium.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Gradient" msgstr "Blaas" #: kalzium.cpp:136 #, fuzzy msgid "No N&umeration" msgstr "Numerasie" #: kalzium.cpp:137 #, fuzzy msgid "Show &IUPAC" msgstr "Iupac" #: kalzium.cpp:138 #, fuzzy msgid "Show &CAS" msgstr "Iupac" #: kalzium.cpp:139 #, fuzzy msgid "Show &Old IUPAC" msgstr "Iupac" #: kalzium.cpp:140 msgid "&Numeration" msgstr "Numerasie" #: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 #, fuzzy msgid "Show &Sidebar" msgstr "Suur Gedrag" #: kalzium.cpp:148 msgid "&Equation Solver..." msgstr "" #: kalzium.cpp:152 msgid "&Plot Data..." msgstr "" #: kalzium.cpp:153 msgid "&Glossary..." msgstr "" #: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 #, fuzzy msgid "Show &Legend" msgstr "Vertoon Tydlyn" #: kalzium.cpp:157 #, fuzzy msgid "Show &Tooltip" msgstr "Groepe" #: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 #, fuzzy msgid "Hide &Sidebar" msgstr "Silwer" #: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 #, fuzzy msgid "Hide &Legend" msgstr "Vertoon Tydlyn" #: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 #, fuzzy msgid "Hide &Tooltips" msgstr "Vertoon Tydlyn" #: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 #, fuzzy msgid "Show &Tooltips" msgstr "Groepe" #: kalzium.cpp:205 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Silwer" #: kalzium.cpp:222 #, fuzzy msgid "Calculate" msgstr "Bereken" #: kalzium.cpp:231 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Vertoon Tydlyn" #: kalzium.cpp:236 #, fuzzy msgid "State of Matter" msgstr "Staat van Geag" #: kalzium.cpp:403 msgid "Colors" msgstr "Kleure" #: kalzium.cpp:404 msgid "Units" msgstr "" #: kalzium.cpp:425 msgid "" "_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" "%1 (%2), Mass: %3 u" msgstr "" #: kalziumtip.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "Number: %1" msgstr "Naam: %1" #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "A periodic table of the elements" msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #: main.cpp:52 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" #: main.cpp:55 msgid "Code contributions" msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "Tooltip, some other small things" msgstr "" #: main.cpp:57 msgid "Contributed EqChem, the equation solver" msgstr "" #: main.cpp:58 msgid "Contributed most isotope information" msgstr "" #: main.cpp:59 msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" msgstr "" #: main.cpp:60 #, fuzzy msgid "SVG icon" msgstr "Silikon" #: main.cpp:61 msgid "A lot of small things and the documentation" msgstr "" #: main.cpp:62 msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" msgstr "" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Almost all pictures of the elements" msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #: main.cpp:64 msgid "The design of the information dialog" msgstr "" #: main.cpp:65 msgid "The orbits-icon" msgstr "" #: main.cpp:66 msgid "Several icons in the information dialog" msgstr "" #: main.cpp:67 msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" msgstr "" #: molcalcwidget.cpp:61 msgid "" "To start, enter\n" "a formula in the\n" "widget above and\n" "click on 'Calc'." msgstr "" #: molcalcwidget.cpp:84 msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" msgstr "" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" msgstr "" #: molcalcwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Molecular mass: %1 u" msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 #: molcalcwidget.cpp:116 msgid "Invalid input" msgstr "" #: molcalcwidget.cpp:128 msgid "%1%2 " msgstr "" #: periodictableview.cpp:446 msgid "" "The periodic table can be split up into four areas:\n" " the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" " is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" " fill up the s-orbits." msgstr "" #: periodictableview.cpp:449 msgid "" "The periodic table can be split up into groups:\n" " All elements in a group show similar behaviour" msgstr "" #: periodictableview.cpp:452 msgid "" "The periodic table can be split up in groups of \n" "elements with different acidic behaviour." msgstr "" #: periodictableview.cpp:455 msgid "The periodic table can be split up into several families." msgstr "" #: periodictableview.cpp:585 msgid "Solid" msgstr "Solied" #: periodictableview.cpp:586 msgid "Liquid" msgstr "Vloeistof" #: periodictableview.cpp:587 #, fuzzy msgid "Vaporous" msgstr "Damp" #: periodictableview.cpp:604 #, fuzzy msgid "Group 1" msgstr "Groep 1:" #: periodictableview.cpp:605 msgid "Group 2" msgstr "Groep 2" #: periodictableview.cpp:606 msgid "Group 3" msgstr "Groep 3" #: periodictableview.cpp:607 msgid "Group 4" msgstr "Groep 4" #: periodictableview.cpp:608 msgid "Group 5" msgstr "Groep 5" #: periodictableview.cpp:609 msgid "Group 6" msgstr "Groep 6" #: periodictableview.cpp:610 msgid "Group 7" msgstr "Groep 7" #: periodictableview.cpp:611 msgid "Group 8" msgstr "Groep 8" #: periodictableview.cpp:619 msgid "s-Block" msgstr "s-Block" #: periodictableview.cpp:620 msgid "p-Block" msgstr "p-Block" #: periodictableview.cpp:621 msgid "d-Block" msgstr "d-Block" #: periodictableview.cpp:622 msgid "f-Block" msgstr "f-Block" #: periodictableview.cpp:630 msgid "Basic" msgstr "Basiese" #: periodictableview.cpp:631 msgid "Neutral" msgstr "Nutrale" #: periodictableview.cpp:632 msgid "Acidic" msgstr "Suurvormend" #: periodictableview.cpp:633 msgid "" "_: both acidic and basic behaviour\n" "Amphoteric" msgstr "" #: periodictableview.cpp:646 #, fuzzy msgid "Alkaline" msgstr "Astaat" #: periodictableview.cpp:647 msgid "Rare Earth" msgstr "" #: periodictableview.cpp:648 #, fuzzy msgid "Non-Metals" msgstr "Metanol" #: periodictableview.cpp:649 msgid "Alkalie-Metals" msgstr "" #: periodictableview.cpp:650 #, fuzzy msgid "Other Metal" msgstr "Metanol" #: periodictableview.cpp:651 #, fuzzy msgid "Halogene" msgstr "Waterstof" #: periodictableview.cpp:652 #, fuzzy msgid "Transition Metal" msgstr "Metanol" #: periodictableview.cpp:653 msgid "Noble Gas" msgstr "" #: periodictableview.cpp:654 #, fuzzy msgid "Metalloid" msgstr "Metanol" #: periodictableview.cpp:663 msgid "Own" msgstr "" #: periodictableview.cpp:664 msgid "bcc, body centered cubic" msgstr "" #: periodictableview.cpp:665 msgid "hdp, hexagonal" msgstr "" #: periodictableview.cpp:666 msgid "ccp, cubic close packed" msgstr "" #: periodictableview.cpp:667 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" #: periodictableview.cpp:995 #, fuzzy msgid "Gradient: Atomic Radius" msgstr "Atomic radius:" #: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Gradient: van der Waals Radius" msgstr "Atomic radius:" #: periodictableview.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Gradient: Covalent Radius" msgstr "Atomic radius:" #: periodictableview.cpp:1031 msgid "Gradient: Atomic Mass" msgstr "" #: periodictableview.cpp:1041 msgid "Gradient: Atomic Density" msgstr "" #: periodictableview.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Gradient: Boiling point" msgstr "Kook punt:" #: periodictableview.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Gradient: Melting point" msgstr "Smelt punt:" #: periodictableview.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Gradient: Electronegativity" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: periodictableview.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Gradient: Electron affinity" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: periodictableview.cpp:1181 msgid "" "_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" "N/A" msgstr "" #. i18n: file kalziumui.rc line 9 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Look" msgstr "Web Opkyk" #. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calc" msgstr "Kalsium" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "First element:" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average value:" msgstr "'n baie groot molekule" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Define the last element whose value should be plotted" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum value:" msgstr "'n baie groot molekule" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show element names" msgstr "Element nommer:" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Last element:" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum value:" msgstr "'n baie groot molekule" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Connect points" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Define the first element whose value should be plotted" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Y-axis" msgstr "" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mean Mass" msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Here you can define what you want to plot" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 16 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Colors" msgstr "Kleure" #. i18n: file settings_colors.ui line 31 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Blocks" msgstr "Blokke" #. i18n: file settings_colors.ui line 58 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "s-Block:" msgstr "s-Block" #. i18n: file settings_colors.ui line 84 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "p-Block:" msgstr "p-Block" #. i18n: file settings_colors.ui line 110 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "d-Block:" msgstr "d-Block" #. i18n: file settings_colors.ui line 136 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "f-Block:" msgstr "f-Block" #. i18n: file settings_colors.ui line 158 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ac&id Behavior" msgstr "Suur Gedrag" #. i18n: file settings_colors.ui line 185 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Acidic:" msgstr "Suurvormend:" #. i18n: file settings_colors.ui line 211 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Amphoteric:" msgstr "Amfoteries:" #. i18n: file settings_colors.ui line 237 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Neutral:" msgstr "Nutrale:" #. i18n: file settings_colors.ui line 263 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Basic:" msgstr "Basiese:" #. i18n: file settings_colors.ui line 285 #: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Groups" msgstr "Groepe" #. i18n: file settings_colors.ui line 312 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group 1:" msgstr "Groep 1:" #. i18n: file settings_colors.ui line 338 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Group 2:" msgstr "Groep 2:" #. i18n: file settings_colors.ui line 364 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Group 3:" msgstr "Groep 3:" #. i18n: file settings_colors.ui line 390 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Group 4:" msgstr "Groep 4:" #. i18n: file settings_colors.ui line 416 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Group 5:" msgstr "Groep 5:" #. i18n: file settings_colors.ui line 442 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Group 6:" msgstr "Groep 6:" #. i18n: file settings_colors.ui line 468 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Group 7:" msgstr "Groep 7:" #. i18n: file settings_colors.ui line 494 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Group 8:" msgstr "Groep 8:" #. i18n: file settings_colors.ui line 516 #: rc.cpp:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&State of Matter" msgstr "Staat van Geag" #. i18n: file settings_colors.ui line 543 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Solid:" msgstr "Solied:" #. i18n: file settings_colors.ui line 572 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Liquid:" msgstr "Vloeistof:" #. i18n: file settings_colors.ui line 598 #: rc.cpp:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vaporous:" msgstr "Damp" #. i18n: file settings_colors.ui line 620 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Family" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 647 #: rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alkali metals:" msgstr "Astaat" #. i18n: file settings_colors.ui line 673 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Rare earth:" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 699 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-metals:" msgstr "Metanol" #. i18n: file settings_colors.ui line 725 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Alkaline earth metals:" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 751 #: rc.cpp:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other metals:" msgstr "Metanol" #. i18n: file settings_colors.ui line 777 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Halogens:" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 803 #: rc.cpp:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transition metals:" msgstr "Metanol" #. i18n: file settings_colors.ui line 829 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Noble gases:" msgstr "" #. i18n: file settings_colors.ui line 855 #: rc.cpp:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Metalloids:" msgstr "Metanol" #. i18n: file settings_colors.ui line 891 #: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "" #. i18n: file settings_misc.ui line 24 #: rc.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "PSE-Look" msgstr "Web Opkyk" #. i18n: file settings_misc.ui line 38 #: rc.cpp:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display atomic &mass in the PSE" msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #. i18n: file settings_misc.ui line 46 #: rc.cpp:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display &only the number of the element" msgstr "Ionisering energie:" #. i18n: file settings_units.ui line 24 #: rc.cpp:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Temperatures" msgstr "Temperature" #. i18n: file settings_units.ui line 27 #: rc.cpp:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in grade Fahrenheit." #. i18n: file settings_units.ui line 38 #: rc.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use Kelvin" msgstr "Kelvin" #. i18n: file settings_units.ui line 44 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 47 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " "in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 55 #: rc.cpp:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use degrees &Fahrenheit" msgstr "Grade Fahrenheit" #. i18n: file settings_units.ui line 61 #: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 64 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 72 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use degrees R&ankine" msgstr "Grade Fahrenheit" #. i18n: file settings_units.ui line 78 #: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 81 #: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 89 #: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use degrees &Réaumur" msgstr "Grade Fahrenheit" #. i18n: file settings_units.ui line 95 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 98 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 106 #: rc.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use de&grees Celsius" msgstr "Grade Celsius" #. i18n: file settings_units.ui line 112 #: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 115 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 125 #: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Units of &Energies" msgstr "Energië" #. i18n: file settings_units.ui line 139 #: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 142 #: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 145 #: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " "other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 153 #: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 156 #: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" msgstr "" #. i18n: file settings_units.ui line 159 #: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "" "Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " "you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" #. i18n: file somwidget.ui line 48 #: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Move the slider\n" "to find out about\n" "the state of matter" msgstr "Staat van Geag" #. i18n: file somwidget.ui line 81 #: rc.cpp:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Temperature:" msgstr "Temperature" #. i18n: file spectrumview.ui line 16 #: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "" "This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " "can zoom into the spectrum." msgstr "" #. i18n: file spectrumview.ui line 19 #: rc.cpp:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" msgstr "Hierdie dialoog gee jy informasie aangaande die element" #. i18n: file spectrumview.ui line 33 #: rc.cpp:293 rc.cpp:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the spectrum of the element" msgstr "Ionisering energie:" #. i18n: file spectrumview.ui line 52 #: rc.cpp:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Minimum value:" msgstr "'n baie groot molekule" #. i18n: file spectrumview.ui line 72 #: rc.cpp:302 rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" msgstr "" #. i18n: file spectrumview.ui line 83 #: rc.cpp:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum &value:" msgstr "'n baie groot molekule" #. i18n: file spectrumview.ui line 103 #: rc.cpp:311 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" msgstr "" #. i18n: file spectrumview.ui line 144 #: rc.cpp:317 rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" msgstr "" #. i18n: file timewidget.ui line 57 #: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "" #. i18n: file timewidget.ui line 173 #: rc.cpp:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Move the slider\n" "to find out about\n" "the discovery dates\n" "of the elements" msgstr "Staat van Geag" #. i18n: file kalzium.kcfg line 9 #: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Selects the PSE" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 10 #: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Select the PSE you want" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 14 #: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Selects the default color scheme" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 15 #: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " "button" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 19 #: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "Selects the default gradient" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 20 #: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 24 #: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 25 #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Select the numeration you want" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 29 #: rc.cpp:356 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Show or hide the legend" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 34 #: rc.cpp:362 rc.cpp:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show or hide the tooltips" msgstr "Vertoon Tydlyn" #. i18n: file kalzium.kcfg line 39 #: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 40 #: rc.cpp:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the atomic mass in the PSE" msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #. i18n: file kalzium.kcfg line 46 #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Selects the color if no scheme is selected" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 47 #: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 51 #: rc.cpp:380 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Selects the color of liquid elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 56 #: rc.cpp:386 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Selects the color of solid elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 61 #: rc.cpp:392 rc.cpp:395 #, no-c-format msgid "Selects the color of vaporous elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 66 #: rc.cpp:398 rc.cpp:401 #, no-c-format msgid "Selects the color of radioactive elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 71 #: rc.cpp:404 rc.cpp:407 #, no-c-format msgid "Selects the color of artificial elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 76 #: rc.cpp:410 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block s" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 81 #: rc.cpp:416 rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block p" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 86 #: rc.cpp:422 rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block d" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 91 #: rc.cpp:428 rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block f" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 96 #: rc.cpp:434 rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 1" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 101 #: rc.cpp:440 rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 2" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 106 #: rc.cpp:446 rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 3" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 111 #: rc.cpp:452 rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 4" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 116 #: rc.cpp:458 rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 5" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 121 #: rc.cpp:464 rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 6" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 126 #: rc.cpp:470 rc.cpp:473 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 7" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 131 #: rc.cpp:476 rc.cpp:479 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 8" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 136 #: rc.cpp:482 rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 141 #: rc.cpp:488 rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 146 #: rc.cpp:494 rc.cpp:497 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 151 #: rc.cpp:500 rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 156 #: rc.cpp:506 rc.cpp:509 #, no-c-format msgid "Selects the color of the alkali metals" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 161 #: rc.cpp:512 rc.cpp:515 #, no-c-format msgid "Selects the color of the rare-earth elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 166 #: rc.cpp:518 rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "Selects the color of the non-metal elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 171 #: rc.cpp:524 rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 176 #: rc.cpp:530 rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "" "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 181 #: rc.cpp:536 rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Selects the color of the halogen elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 186 #: rc.cpp:542 rc.cpp:545 #, no-c-format msgid "Selects the color of the transition elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 191 #: rc.cpp:548 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "Selects the color of the noble gases" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 196 #: rc.cpp:554 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "Selects the color of the metalloid elements" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 203 #: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 204 #: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Use eV or kJ/mol" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 208 #: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "" "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 209 #: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "Select the scale for the temperature" msgstr "" #. i18n: file kalzium.kcfg line 215 #: rc.cpp:572 rc.cpp:575 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Vertoon Tydlyn" #. i18n: file data/data.xml line 11 #: rc.cpp:577 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 59 #: rc.cpp:579 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 114 #: rc.cpp:581 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 163 #: rc.cpp:583 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 214 #: rc.cpp:585 msgid "" "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " "carbon" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 260 #: rc.cpp:587 msgid "Latin 'carboneum' for carbon" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 321 #: rc.cpp:589 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 374 #: rc.cpp:591 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 426 #: rc.cpp:593 msgid "Latin 'fluere' ('floats')" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 479 #: rc.cpp:595 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 544 #: rc.cpp:597 msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 595 #: rc.cpp:599 msgid "Named after the city of Magnesia" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 648 #: rc.cpp:601 msgid "Latin 'alumen'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 697 #: rc.cpp:603 msgid "Latin 'silex'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 759 #: rc.cpp:605 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 816 #: rc.cpp:607 msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 874 #: rc.cpp:609 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 924 #: rc.cpp:611 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 982 #: rc.cpp:613 msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1025 #: rc.cpp:615 msgid "Latin 'calx' for 'lime'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1079 #: rc.cpp:617 msgid "Named because it was found in Scandinavia" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1126 #: rc.cpp:619 msgid "The Titans were giants in Greek mythology" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1181 #: rc.cpp:621 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1233 #: rc.cpp:623 msgid "Greek 'chroma' means 'color'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1279 #: rc.cpp:625 msgid "" "It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " "named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1325 #: rc.cpp:627 msgid "Latin 'ferrum'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1382 #: rc.cpp:629 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1433 #: rc.cpp:631 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1489 #: rc.cpp:633 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1540 #: rc.cpp:635 msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1592 #: rc.cpp:637 msgid "'Gallia' is an old name for France" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1634 #: rc.cpp:639 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1688 #: rc.cpp:641 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1733 #: rc.cpp:643 msgid "Greek 'selena' for 'moon'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1784 #: rc.cpp:645 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1830 #: rc.cpp:647 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1884 #: rc.cpp:649 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1926 #: rc.cpp:651 msgid "Named after the mineral Strontianit" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 1978 #: rc.cpp:653 msgid "" "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2023 #: rc.cpp:655 msgid "Named after the mineral zircon" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2082 #: rc.cpp:657 msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2133 #: rc.cpp:659 msgid "" "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " "distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2190 #: rc.cpp:661 msgid "Greek 'technetos' for artificial" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2240 #: rc.cpp:663 #, fuzzy msgid "Ruthenia is the old name of Russia" msgstr "Wat is die chemiese naam vir roes?" #. i18n: file data/data.xml line 2293 #: rc.cpp:665 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2337 #: rc.cpp:667 msgid "Named after the planetoid Pallas" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2391 #: rc.cpp:669 msgid "Latin 'argentum' for silver" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2432 #: rc.cpp:671 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2486 #: rc.cpp:673 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2536 #: rc.cpp:675 msgid "Latin 'stannum' for tin" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2599 #: rc.cpp:677 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2649 #: rc.cpp:679 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2707 #: rc.cpp:681 msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2752 #: rc.cpp:683 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2809 #: rc.cpp:685 msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2854 #: rc.cpp:687 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2910 #: rc.cpp:689 msgid "" "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " "earth'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 2965 #: rc.cpp:691 msgid "Named after the planetoid Ceres" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3007 #: rc.cpp:693 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3041 #: rc.cpp:695 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3080 #: rc.cpp:697 msgid "" "Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " "gave it to mankind." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3115 #: rc.cpp:699 msgid "Named after the mineral Samarskit" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3156 #: rc.cpp:701 msgid "Named after Europe" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3189 #: rc.cpp:703 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3229 #: rc.cpp:705 msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3262 #: rc.cpp:707 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3301 #: rc.cpp:709 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3335 #: rc.cpp:711 msgid "" "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " "after this town." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3374 #: rc.cpp:713 msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3408 #: rc.cpp:715 msgid "" "Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3449 #: rc.cpp:717 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3485 #: rc.cpp:719 msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3525 #: rc.cpp:721 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3561 #: rc.cpp:723 msgid "" "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " "'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3602 #: rc.cpp:725 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3640 #: rc.cpp:727 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3683 #: rc.cpp:729 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3720 #: rc.cpp:731 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3761 #: rc.cpp:733 msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3799 #: rc.cpp:735 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3842 #: rc.cpp:737 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3881 #: rc.cpp:739 msgid "Latin 'plumbum' for Lead" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3919 #: rc.cpp:741 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3956 #: rc.cpp:743 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 3999 #: rc.cpp:745 msgid "Greek 'astator' for 'changing'" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4038 #: rc.cpp:747 msgid "" "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4070 #: rc.cpp:749 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4102 #: rc.cpp:751 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4135 #: rc.cpp:753 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4168 #: rc.cpp:755 msgid "Named after the German god of thunder: Thor" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4210 #: rc.cpp:757 msgid "" "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " "table." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4247 #: rc.cpp:759 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4292 #: rc.cpp:761 msgid "Named after the planet Neptune." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4329 #: rc.cpp:763 msgid "Named after the planet Pluto." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4371 #: rc.cpp:765 msgid "Named after America." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4409 #: rc.cpp:767 msgid "Named after Marie Curie." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4439 #: rc.cpp:769 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4469 #: rc.cpp:771 msgid "Named after the US-State of California." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4499 #: rc.cpp:773 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4530 #: rc.cpp:775 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4561 #: rc.cpp:777 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4592 #: rc.cpp:779 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4623 #: rc.cpp:781 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4658 #: rc.cpp:783 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4692 #: rc.cpp:785 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4725 #: rc.cpp:787 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4751 #: rc.cpp:789 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4777 #: rc.cpp:791 msgid "" "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " "been discovered." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4803 #: rc.cpp:793 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4829 #: rc.cpp:795 msgid "" "Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 4855 #: rc.cpp:797 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." msgstr "" #. i18n: file data/data.xml line 11 #: rc.cpp:800 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Waterstof" #. i18n: file data/data.xml line 59 #: rc.cpp:803 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Helium" #. i18n: file data/data.xml line 114 #: rc.cpp:806 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Litium" #. i18n: file data/data.xml line 163 #: rc.cpp:809 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" #. i18n: file data/data.xml line 214 #: rc.cpp:812 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Borium" #. i18n: file data/data.xml line 260 #: rc.cpp:815 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Koolstof" #. i18n: file data/data.xml line 321 #: rc.cpp:818 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Stikstof" #. i18n: file data/data.xml line 374 #: rc.cpp:821 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Suurstof" #. i18n: file data/data.xml line 426 #: rc.cpp:824 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluorine" #. i18n: file data/data.xml line 479 #: rc.cpp:827 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neon" #. i18n: file data/data.xml line 544 #: rc.cpp:830 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Natrium" #. i18n: file data/data.xml line 595 #: rc.cpp:833 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magnesium" #. i18n: file data/data.xml line 648 #: rc.cpp:836 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Aluminium" #. i18n: file data/data.xml line 697 #: rc.cpp:839 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Silikon" #. i18n: file data/data.xml line 759 #: rc.cpp:842 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Met fosfor verbind" #. i18n: file data/data.xml line 816 #: rc.cpp:845 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Swael" #. i18n: file data/data.xml line 874 #: rc.cpp:848 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Chloor" #. i18n: file data/data.xml line 924 #: rc.cpp:851 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argon" #. i18n: file data/data.xml line 982 #: rc.cpp:854 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Kalium" #. i18n: file data/data.xml line 1025 #: rc.cpp:857 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Kalsium" #. i18n: file data/data.xml line 1079 #: rc.cpp:860 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Skandium" #. i18n: file data/data.xml line 1126 #: rc.cpp:863 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Titaan" #. i18n: file data/data.xml line 1181 #: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Vanadium" #. i18n: file data/data.xml line 1233 #: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Chroom" #. i18n: file data/data.xml line 1279 #: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Magnesium" #. i18n: file data/data.xml line 1325 #: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Yster" #. i18n: file data/data.xml line 1382 #: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #. i18n: file data/data.xml line 1433 #: rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" #. i18n: file data/data.xml line 1489 #: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Koper" #. i18n: file data/data.xml line 1540 #: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Sink" #. i18n: file data/data.xml line 1592 #: rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gallium" #. i18n: file data/data.xml line 1634 #: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Germanium" #. i18n: file data/data.xml line 1688 #: rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arseen" #. i18n: file data/data.xml line 1733 #: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Selenium" #. i18n: file data/data.xml line 1784 #: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Bromium" #. i18n: file data/data.xml line 1830 #: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Krypton" #. i18n: file data/data.xml line 1884 #: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubidium" #. i18n: file data/data.xml line 1926 #: rc.cpp:911 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Strontium" #. i18n: file data/data.xml line 1978 #: rc.cpp:914 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Yttrium" #. i18n: file data/data.xml line 2023 #: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Sirkonium" #. i18n: file data/data.xml line 2082 #: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Niobium" #. i18n: file data/data.xml line 2133 #: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molibdeen" #. i18n: file data/data.xml line 2190 #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Tegnesium" #. i18n: file data/data.xml line 2240 #: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Rutenium" #. i18n: file data/data.xml line 2293 #: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Rodium" #. i18n: file data/data.xml line 2337 #: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Palladium" #. i18n: file data/data.xml line 2391 #: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Silwer" #. i18n: file data/data.xml line 2432 #: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kadmium" #. i18n: file data/data.xml line 2486 #: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Indium" #. i18n: file data/data.xml line 2536 #: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Tin" #. i18n: file data/data.xml line 2599 #: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antimoon" #. i18n: file data/data.xml line 2649 #: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Telluur" #. i18n: file data/data.xml line 2707 #: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jodium" #. i18n: file data/data.xml line 2752 #: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Xenon" #. i18n: file data/data.xml line 2809 #: rc.cpp:962 #, fuzzy, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Sesium" #. i18n: file data/data.xml line 2854 #: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Barium" #. i18n: file data/data.xml line 2910 #: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantaan" #. i18n: file data/data.xml line 2965 #: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Serium" #. i18n: file data/data.xml line 3007 #: rc.cpp:974 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Praseodimium" #. i18n: file data/data.xml line 3041 #: rc.cpp:977 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodimium" #. i18n: file data/data.xml line 3080 #: rc.cpp:980 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Prometium" #. i18n: file data/data.xml line 3115 #: rc.cpp:983 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Samarium" #. i18n: file data/data.xml line 3156 #: rc.cpp:986 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Europium" #. i18n: file data/data.xml line 3189 #: rc.cpp:989 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolinium" #. i18n: file data/data.xml line 3229 #: rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terbium" #. i18n: file data/data.xml line 3262 #: rc.cpp:995 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Dysprosium" #. i18n: file data/data.xml line 3301 #: rc.cpp:998 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holmium" #. i18n: file data/data.xml line 3335 #: rc.cpp:1001 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erbium" #. i18n: file data/data.xml line 3374 #: rc.cpp:1004 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Tulium" #. i18n: file data/data.xml line 3408 #: rc.cpp:1007 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Ytterbium" #. i18n: file data/data.xml line 3449 #: rc.cpp:1010 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Lutetium" #. i18n: file data/data.xml line 3485 #: rc.cpp:1013 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" #. i18n: file data/data.xml line 3525 #: rc.cpp:1016 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantalum" #. i18n: file data/data.xml line 3561 #: rc.cpp:1019 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" #. i18n: file data/data.xml line 3602 #: rc.cpp:1022 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Renium" #. i18n: file data/data.xml line 3640 #: rc.cpp:1025 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Osmium" #. i18n: file data/data.xml line 3683 #: rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Iridium" #. i18n: file data/data.xml line 3720 #: rc.cpp:1031 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Platinum" #. i18n: file data/data.xml line 3761 #: rc.cpp:1034 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Goud" #. i18n: file data/data.xml line 3799 #: rc.cpp:1037 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Kwik" #. i18n: file data/data.xml line 3842 #: rc.cpp:1040 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Tallium" #. i18n: file data/data.xml line 3881 #: rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Lei" #. i18n: file data/data.xml line 3919 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Bismut" #. i18n: file data/data.xml line 3956 #: rc.cpp:1049 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Polonium" #. i18n: file data/data.xml line 3999 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Astaat" #. i18n: file data/data.xml line 4038 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radon" #. i18n: file data/data.xml line 4070 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Frankium" #. i18n: file data/data.xml line 4102 #: rc.cpp:1061 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Radium" #. i18n: file data/data.xml line 4135 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktinium" #. i18n: file data/data.xml line 4168 #: rc.cpp:1067 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Torium" #. i18n: file data/data.xml line 4210 #: rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktinium" #. i18n: file data/data.xml line 4247 #: rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uraan" #. i18n: file data/data.xml line 4292 #: rc.cpp:1076 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptunium" #. i18n: file data/data.xml line 4329 #: rc.cpp:1079 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #. i18n: file data/data.xml line 4371 #: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Amerikium" #. i18n: file data/data.xml line 4409 #: rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Kurium" #. i18n: file data/data.xml line 4439 #: rc.cpp:1088 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkelium" #. i18n: file data/data.xml line 4469 #: rc.cpp:1091 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Kalifornium" #. i18n: file data/data.xml line 4499 #: rc.cpp:1094 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" #. i18n: file data/data.xml line 4530 #: rc.cpp:1097 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Fermium" #. i18n: file data/data.xml line 4561 #: rc.cpp:1100 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelevium" #. i18n: file data/data.xml line 4592 #: rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobelium" #. i18n: file data/data.xml line 4623 #: rc.cpp:1106 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Lawrencium" #. i18n: file data/data.xml line 4658 #: rc.cpp:1109 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" #. i18n: file data/data.xml line 4692 #: rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" #. i18n: file data/data.xml line 4725 #: rc.cpp:1115 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" #. i18n: file data/data.xml line 4751 #: rc.cpp:1118 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" #. i18n: file data/data.xml line 4777 #: rc.cpp:1121 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" #. i18n: file data/data.xml line 4803 #: rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitnerium" #. i18n: file data/data.xml line 4829 #: rc.cpp:1127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Samarium" #. i18n: file data/data.xml line 4855 #: rc.cpp:1130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Rutenium" #. i18n: file data/knowledge.xml line 4 #: rc.cpp:1133 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Staat van geag" #. i18n: file data/knowledge.xml line 5 #: rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " "definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 7 #: rc.cpp:1139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Kook punt:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 8 #: rc.cpp:1142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Smelt punt:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 12 #: rc.cpp:1145 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 13 #: rc.cpp:1148 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 15 #: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element nommer:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 19 #: rc.cpp:1154 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 20 #: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " "absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 23 #: rc.cpp:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Berekeninge" #. i18n: file data/knowledge.xml line 24 #: rc.cpp:1163 #, no-c-format msgid "" "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " "evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " "repeated several times in a column." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 28 #: rc.cpp:1169 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " "of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 31 #: rc.cpp:1172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "emulsie" #. i18n: file data/knowledge.xml line 32 #: rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 35 #: rc.cpp:1178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Wittig reaksie." #. i18n: file data/knowledge.xml line 36 #: rc.cpp:1181 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 38 #: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 42 #: rc.cpp:1187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Silwer" #. i18n: file data/knowledge.xml line 43 #: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 47 #: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " "consist of multiple phases." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 50 #: rc.cpp:1199 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 51 #: rc.cpp:1202 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 54 #: rc.cpp:1205 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 55 #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " "material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " "the reaction." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 58 #: rc.cpp:1211 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 59 #: rc.cpp:1214 #, no-c-format msgid "" "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " "or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 62 #: rc.cpp:1217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Berekeninge" #. i18n: file data/knowledge.xml line 63 #: rc.cpp:1220 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " "gaseous phases." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 66 #: rc.cpp:1223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Silikon" #. i18n: file data/knowledge.xml line 67 #: rc.cpp:1226 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 71 #: rc.cpp:1232 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 74 #: rc.cpp:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Water" #. i18n: file data/knowledge.xml line 75 #: rc.cpp:1238 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 78 #: rc.cpp:1241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Blaas" #. i18n: file data/knowledge.xml line 79 #: rc.cpp:1244 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " "matter that separated from its environment in its expansion through a surface." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 82 #: rc.cpp:1247 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 83 #: rc.cpp:1250 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 86 #: rc.cpp:1253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Die korrek antwoord was:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 87 #: rc.cpp:1256 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 90 #: rc.cpp:1259 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 91 #: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 94 #: rc.cpp:1265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Kook punt:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 95 #: rc.cpp:1268 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 98 #: rc.cpp:1271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Standaard Gevalle" #. i18n: file data/knowledge.xml line 99 #: rc.cpp:1274 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 102 #: rc.cpp:1277 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Suspensie" #. i18n: file data/knowledge.xml line 103 #: rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 106 #: rc.cpp:1283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Allooi" #. i18n: file data/knowledge.xml line 107 #: rc.cpp:1286 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 110 #: rc.cpp:1289 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 111 #: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " "that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 114 #: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 #: rc.cpp:1479 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 115 #: rc.cpp:1298 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 118 #: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 119 #: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Krypton" #. i18n: file data/knowledge.xml line 120 #: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neon" #. i18n: file data/knowledge.xml line 124 #: rc.cpp:1313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Naam:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 125 #: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "" "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " "are found." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 132 #: rc.cpp:1325 #, no-c-format msgid "" "Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " "In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " "isotope mix is given." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 139 #: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 #: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Allotrope" #. i18n: file data/knowledge.xml line 140 #: rc.cpp:1337 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " "the same place on the periodic table." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 146 #: rc.cpp:1343 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 147 #: rc.cpp:1346 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " "classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 154 #: rc.cpp:1355 #, no-c-format msgid "" "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " "magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " "measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 160 #: rc.cpp:1361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Ionisering energie:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 161 #: rc.cpp:1364 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " "alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " "β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " "β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " "spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " "nuclide." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 167 #: rc.cpp:1370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Ionisering energie:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 168 #: rc.cpp:1373 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 174 #: rc.cpp:1379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Nukleïne suur" #. i18n: file data/knowledge.xml line 175 #: rc.cpp:1382 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 178 #: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Isomere" #. i18n: file data/knowledge.xml line 179 #: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Isomere" #. i18n: file data/knowledge.xml line 180 #: rc.cpp:1394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Isomere" #. i18n: file data/knowledge.xml line 185 #: rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 189 #: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Isomere" #. i18n: file data/knowledge.xml line 194 #: rc.cpp:1415 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " "neutrons." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 203 #: rc.cpp:1430 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " "in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " "states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " "γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " "internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " "with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " "contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " "neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " "designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " "2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " "and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " "before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 211 #: rc.cpp:1442 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 212 #: rc.cpp:1445 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " "elements." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 217 #: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " "0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 224 #: rc.cpp:1461 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " "[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 233 #: rc.cpp:1476 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 241 #: rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 242 #: rc.cpp:1491 #, no-c-format msgid "" "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " "glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " "electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " "diode." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 248 #: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Atomic radius:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 249 #: rc.cpp:1500 #, no-c-format msgid "" "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " "have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " "see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " "shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " "ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 253 #: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Atomic radius:" #. i18n: file data/knowledge.xml line 258 #: rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " "which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " "determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " "in crystals." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 267 #: rc.cpp:1530 #, no-c-format msgid "" "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " "electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" #. i18n: file data/knowledge.xml line 276 #: rc.cpp:1545 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " "identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 5 #: rc.cpp:1557 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 6 #: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " "are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " "allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " "evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " "Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " "Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " "alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " "derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 10 #: rc.cpp:1563 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 13 #: rc.cpp:1566 #, no-c-format msgid "" "A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " "to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " "that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " "filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " "cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 17 #: rc.cpp:1571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Water" #. i18n: file data/tools.xml line 18 #: rc.cpp:1574 #, no-c-format msgid "" " The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " "The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " "(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 22 #: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 23 #: rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "" "The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " "of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " "full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " "jet carries away air or fluid from the second entry. " "
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 27 #: rc.cpp:1583 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 28 #: rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " "determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 32 #: rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 33 #: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " "pestle is used with the mortar for grinding." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 37 #: rc.cpp:1595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Smelt punt:" #. i18n: file data/tools.xml line 38 #: rc.cpp:1598 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " "fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 42 #: rc.cpp:1601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Kodering" #. i18n: file data/tools.xml line 43 #: rc.cpp:1604 #, no-c-format msgid "" "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " "special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " "instruments." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 47 #: rc.cpp:1607 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 48 #: rc.cpp:1610 #, no-c-format msgid "" "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " "the dropping speed with a valve." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 52 #: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 53 #: rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " "density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " "transfer to another container." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 57 #: rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 58 #: rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "" "This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " "in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 62 #: rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 63 #: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "" "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " "containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " "by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " "In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " "well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 67 #: rc.cpp:1631 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 68 #: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " "filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " "to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 72 #: rc.cpp:1637 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 73 #: rc.cpp:1640 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " "under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " "in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " "pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " "decreased." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 77 #: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 78 #: rc.cpp:1646 #, no-c-format msgid "" "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " "is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " "and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " "flask or several neck flasks." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 82 #: rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 83 #: rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "" "A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " "makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " "fluid will run out of the pipette." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 87 #: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 88 #: rc.cpp:1658 #, no-c-format msgid "" "In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " "measurements, some are hardened for durability." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 92 #: rc.cpp:1661 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 93 #: rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " "it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " "type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " "base chemicals." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 97 #: rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 98 #: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "" "A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " "placed on a table." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 102 #: rc.cpp:1673 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 103 #: rc.cpp:1676 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " "volume." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 107 #: rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 108 #: rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" "There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " "one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " "in the atmosphere." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 112 #: rc.cpp:1685 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 113 #: rc.cpp:1688 #, no-c-format msgid "" "With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " "there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " "hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 117 #: rc.cpp:1691 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 118 #: rc.cpp:1694 #, no-c-format msgid "" "In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " "Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " "you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 122 #: rc.cpp:1697 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 123 #: rc.cpp:1700 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " "laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " "or bases." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 127 #: rc.cpp:1703 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 128 #: rc.cpp:1706 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " "heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 132 #: rc.cpp:1709 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 133 #: rc.cpp:1712 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " "container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " "stir bars." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 137 #: rc.cpp:1715 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 138 #: rc.cpp:1718 #, no-c-format msgid "" "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " "pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " "liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " "20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " "are indicated on the pipettes." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 142 #: rc.cpp:1721 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 148 #: rc.cpp:1724 #, no-c-format msgid "" "This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " "the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " "different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " "and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " "grinding to allow good connection to other containers.\n" "\t\t\t" "
\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" "\t\t\t" "
\n" "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " "by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " "suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " "platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " "the stirring platform.\n" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 153 #: rc.cpp:1732 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 154 #: rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " "Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " "procedure is called outgassing." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 158 #: rc.cpp:1738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Soute" #. i18n: file data/tools.xml line 159 #: rc.cpp:1741 #, no-c-format msgid "" "In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " "High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " "on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " "dome." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 163 #: rc.cpp:1744 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 164 #: rc.cpp:1747 #, no-c-format msgid "" "To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " "bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " "mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " "bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " "a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " "there is often a thermometer for controlling the temperature on the " "distillation bridge." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 169 #: rc.cpp:1750 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Styrene" #. i18n: file data/tools.xml line 170 #: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " "system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " "reaction." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 174 #: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 175 #: rc.cpp:1759 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " "distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " "been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " "specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 179 #: rc.cpp:1762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Brons" #. i18n: file data/tools.xml line 180 #: rc.cpp:1765 #, no-c-format msgid "" "There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " "has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " "capability." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 184 #: rc.cpp:1768 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Wittig reaksie." #. i18n: file data/tools.xml line 185 #: rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " "reactions and pump the cleaned air outside of the building." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 189 #: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 190 #: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " "sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " "heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 194 #: rc.cpp:1780 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 195 #: rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 199 #: rc.cpp:1786 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 200 #: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " "paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " "value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " "which is using the conductivity of a solution." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 204 #: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 205 #: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 209 #: rc.cpp:1798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Brons" #. i18n: file data/tools.xml line 210 #: rc.cpp:1801 #, no-c-format msgid "" "A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " "of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " "opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " "buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " "the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 214 #: rc.cpp:1804 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 215 #: rc.cpp:1807 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " "chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " "titrations." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 219 #: rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 220 #: rc.cpp:1813 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " "specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " "or to describe them." msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 224 #: rc.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "" #. i18n: file data/tools.xml line 225 #: rc.cpp:1819 #, no-c-format msgid "" "A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " "hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " "of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " "is an example of a dewar vessel." msgstr "" #: somwidget_impl.cpp:139 msgid "Elements with melting point around this temperature:" msgstr "" #: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" "_: For example: Carbon (300K)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: somwidget_impl.cpp:148 msgid "No elements with a melting point around this temperature" msgstr "" #: somwidget_impl.cpp:153 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" msgstr "" #: somwidget_impl.cpp:162 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" msgstr "" #: spectrum.cpp:133 msgid "Wavelength: %1 nm" msgstr "" #: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %1" msgstr "Digtheid:" #: spectrum.cpp:135 msgid "Probability: %1 108s-1" msgstr "" #: spectrum.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Energy 1: %1" msgstr "Energië" #: spectrum.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Energy 2: %1" msgstr "Energië" #: spectrum.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Electron Configuration 1: %1" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: spectrum.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Electron Configuration 2: %1" msgstr "Elektronegatiwiteit:" #: spectrum.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Term 1: %1" msgstr "Naam: %1" #: spectrum.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Term 2: %1" msgstr "Naam: %1" #: spectrum.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "J 1: %1" msgstr "%1" #: spectrum.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "J 2: %1" msgstr "%1" #: spectrumviewimpl.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Export Spectrum as Image" msgstr "Damp:" #: spectrumviewimpl.cpp:39 msgid "Save Spectrum" msgstr "" #: spectrumviewimpl.cpp:43 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "" #: spectrumviewimpl.cpp:43 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:381 #, c-format msgid "Wavelength: %1" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:385 msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:387 msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:389 msgid "J 1, J 2: %1, %2" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:418 #, c-format msgid "Emission spectrum of %1" msgstr "" #: spectrumwidget.cpp:420 #, c-format msgid "Absorption spectrum of %1" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid " %1%2" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr "%1 u" #, fuzzy #~ msgid "%1 " #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "%1 %2%3" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "&Isotope Table..." #~ msgstr "isotope" #, fuzzy #~ msgid "%1- %2" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "%1+ %2" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "Stable" #~ msgstr "State" #, fuzzy #~ msgid "Isotope Table" #~ msgstr "isotope" #, fuzzy #~ msgid "Orbital structure: %1" #~ msgstr "Wentelbaan" #, fuzzy #~ msgid "Graduate" #~ msgstr "Blaas" #, fuzzy #~ msgid "&Clear" #~ msgstr "Silwer" #, fuzzy #~ msgid "Click this button to drop the created molecule" #~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To start, click\n" #~ "on the elements" #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #, fuzzy #~ msgid "Nuclide Board" #~ msgstr "Nukleïne suur" #, fuzzy #~ msgid "First Element:" #~ msgstr "Element nommer:" #, fuzzy #~ msgid "Last Element:" #~ msgstr "Element nommer:" #, fuzzy #~ msgid "Precision" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "Atomic radius" #~ msgstr "Atomic radius:" #, fuzzy #~ msgid "Covalent radius" #~ msgstr "Atomic radius:" #, fuzzy #~ msgid "First Sample" #~ msgstr "Element nommer:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration:" #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" #, fuzzy #~ msgid "Term:" #~ msgstr "Naam: %1" #, fuzzy #~ msgid "J Value:" #~ msgstr "'n baie groot molekule" #, fuzzy #~ msgid "Min:" #~ msgstr "Hoof" #, fuzzy #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Digtheid:" #, fuzzy #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Formule:" #, fuzzy #~ msgid "Export Spectrum..." #~ msgstr "Damp:" #, fuzzy #~ msgid "Intensity: %1" #~ msgstr "Digtheid:" #, fuzzy #~ msgid "%1 MeV EC" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "%1 g/mol" #~ msgstr "%1 g/cm^3" #, fuzzy #~ msgid "Other U&nits" #~ msgstr "Metanol" #, fuzzy #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Damp:" #, fuzzy #~ msgid "References" #~ msgstr "Voorkeure" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tooltip" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "C&ompare Groups" #~ msgstr "Groepe" #, fuzzy #~ msgid "Transition metal, 3rd group" #~ msgstr "Metanol" #, fuzzy #~ msgid "Transition metal, 4rd group" #~ msgstr "Metanol" #, fuzzy #~ msgid "Transition metal, 5rd group" #~ msgstr "Metanol" #, fuzzy #~ msgid "Atomic Radius: %1" #~ msgstr "Atomic radius:" #, fuzzy #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Atomic Weight [u]" #~ msgstr "Atomic gewig:" #, fuzzy #~ msgid "Mean Weight [u]" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Mean Weight" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number" #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #, fuzzy #~ msgid "%1 pm" #~ msgstr "%1 nm" #, fuzzy #~ msgid "ccp" #~ msgstr "Aanvaar" #, fuzzy #~ msgid "Gasoline" #~ msgstr "Gadolinium" #, fuzzy #~ msgid "No Gradient" #~ msgstr "Blaas" #, fuzzy #~ msgid "Boilingpoint" #~ msgstr "Kook punt:" #, fuzzy #~ msgid "Meltingpoint" #~ msgstr "Smelt punt:" #, fuzzy #~ msgid "&Calculate Molecular Masss" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Calculate Molecular Masss" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "T&ime" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "Form&ula" #~ msgstr "Formule:" #, fuzzy #~ msgid "Formula" #~ msgstr "Formule:" #, fuzzy #~ msgid "groupBox1" #~ msgstr "Groep 1:" #~ msgid "Radioactive:" #~ msgstr "Radioaktief:" #~ msgid "Artificial:" #~ msgstr "Kunsmatige:" #, fuzzy #~ msgid "&Information Dialog" #~ msgstr "Kalzium " #, fuzzy #~ msgid "Discovered: %1" #~ msgstr "Ontdek:" #, fuzzy #~ msgid "1. Ionization Energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "2. Ionization Energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Show &Simple PSE" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "Show &Regular PSE" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "Basic-Block" #~ msgstr "s-Block" #~ msgid "Amphoteric" #~ msgstr "Amfoteries" #~ msgid "Artificial" #~ msgstr "Kunsmatige" #~ msgid "Radioactive" #~ msgstr "Radioaktief" #~ msgid "Name: %1" #~ msgstr "Naam: %1" #, fuzzy #~ msgid "Orbits:" #~ msgstr "Wentelbaan" #~ msgid "Symbol:" #~ msgstr "Simbool:" #, fuzzy #~ msgid "The chemical symbol of the element" #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #, fuzzy #~ msgid "Block:" #~ msgstr "Blok:" #~ msgid "Atomic weight:" #~ msgstr "Atomic gewig:" #, fuzzy #~ msgid "The atomic weight of the element" #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #~ msgid "Electronegativity:" #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" #, fuzzy #~ msgid "The electronegativity (Pauling)" #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" #, fuzzy #~ msgid "The electronegativity of the element" #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" #, fuzzy #~ msgid "Ionization energy:" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "The first ionization energy of the element" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Second ionization energy:" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "The second ionization energy of the element" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "The melting point of the element" #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" #~ msgid "Boiling point:" #~ msgstr "Kook punt:" #~ msgid "Melting point:" #~ msgstr "Smelt punt:" #, fuzzy #~ msgid "F1" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groepe" #, fuzzy #~ msgid "First Ionization energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Second Ionization energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Show &Timeline" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "&Show State of Matter" #~ msgstr "Staat van Geag" #, fuzzy #~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date" #~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum." #~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date." #~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum." #, fuzzy #~ msgid "This is the date you have chosen using the slider." #~ msgstr "Hierdie is die datum wat jy het gekies met die skuiwer. Huidiglik, jy word aansig die elemente bekend in die jaar %1." #, fuzzy #~ msgid "%1 K" #~ msgstr "%1 C" #~ msgid "%1 C" #~ msgstr "%1 C" #, fuzzy #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Kleur Skema" #, fuzzy #~ msgid "kelvin" #~ msgstr "Kelvin" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: the unit for kelvin\n" #~ "K" #~ msgstr "Grade Fahrenheit" #, fuzzy #~ msgid "Degree Celsius" #~ msgstr "Grade Celsius" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: the unit for degree Celsius\n" #~ "°C" #~ msgstr "Grade Fahrenheit" #, fuzzy #~ msgid "Degree Fahrenheit" #~ msgstr "Grade Fahrenheit" #, fuzzy #~ msgid "Temperature unit: %1 " #~ msgstr "Temperature" #, fuzzy #~ msgid "&Hide State of Matter" #~ msgstr "Staat van Geag" #, fuzzy #~ msgid "This is the name of the group below" #~ msgstr "Wat is die wat beteken van die terme Halogeen?" #, fuzzy #~ msgid "Color &Scheme" #~ msgstr "Kleur Skema" #, fuzzy #~ msgid "&No colors" #~ msgstr "Kleure" #, fuzzy #~ msgid "all the elements are the same color" #~ msgstr "Sodat wat die elemente in elke kolom het soortgelyk kleure." #, fuzzy #~ msgid "Ac&idic behavior" #~ msgstr "Suur Gedrag" #, fuzzy #~ msgid "No Color Scheme" #~ msgstr "Kleur Skema" #, fuzzy #~ msgid "Default temperature:" #~ msgstr "Invoer Temperatuur" #, fuzzy #~ msgid "Temperature: %1" #~ msgstr "Temperature" #, fuzzy #~ msgid "Start &Quiz" #~ msgstr "Vasvrae" #, fuzzy #~ msgid "&Edit Questions" #~ msgstr "Vrae:" #~ msgid "&Quiz" #~ msgstr "Vasvrae" #, fuzzy #~ msgid "Answer" #~ msgstr "Jy was:" #, fuzzy #~ msgid "False" #~ msgstr "Vette" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "See Your Results!" #~ msgstr "Sien jou Resultate" #~ msgid "You answered %1 of %2 questions correctly." #~ msgstr "Jy het geantwoord %1 van %2 vrae korrek." #~ msgid "Questions:" #~ msgstr "Vrae:" #~ msgid "The correct answer was:" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #~ msgid "You were:" #~ msgstr "Jy was:" #, fuzzy #~ msgid "Add Question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "Grade of the question:" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Question:" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "&Add Question" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Answer:" #~ msgstr "Jy was:" #, fuzzy #~ msgid "Questionseditor" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Number" #~ msgstr "Naam:" #, fuzzy #~ msgid "A click on this button will open a dialog in which you can add a question" #~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra." #, fuzzy #~ msgid "&Remove Question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "A click on this button will save the tasks in the listview" #~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra." #, fuzzy #~ msgid "Quizsettings" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Numbers of Questions:" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "&Start Quiz" #~ msgstr "Vasvrae" #, fuzzy #~ msgid "The question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "This is your question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "Previous question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "The previous question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "This was your question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "Your previous answer" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "Your Answer" #~ msgstr "Jy was:" #, fuzzy #~ msgid "This was your answer" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "Correct Answer" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "Previous correct answer" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "The correct answer to the previous question" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "This was the correct answer" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "00" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "Questions" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "The number of questions in the session" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect answers" #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" #, fuzzy #~ msgid "Answered questions" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Grade 1" #~ msgstr "Blaas" #, fuzzy #~ msgid "Grade 2" #~ msgstr "Blaas" #, fuzzy #~ msgid "Degrees Fahrenheit" #~ msgstr "Grade Fahrenheit" #, fuzzy #~ msgid "degrees Celsius" #~ msgstr "Grade Celsius" #, fuzzy #~ msgid "Set&up Quiz" #~ msgstr "Vasvrae" #, fuzzy #~ msgid "&Add Questions" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Quiz" #~ msgstr "Vasvrae" #, fuzzy #~ msgid "buttonGroup1" #~ msgstr "Groep 1" #, fuzzy #~ msgid "Add a Question" #~ msgstr "Vraag" #, fuzzy #~ msgid "Acid behavior" #~ msgstr "Suur Gedrag" #, fuzzy #~ msgid "State Of Matter" #~ msgstr "Staat van Geag" #, fuzzy #~ msgid "Look and Timeline" #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" #, fuzzy #~ msgid "Questionstext" #~ msgstr "Vrae:" #, fuzzy #~ msgid "Use the slider to see, what elements have been known when" #~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum." #~ msgid "ERROR: \n" #~ msgstr "Fout: \n" #~ msgid "Web Lookup" #~ msgstr "Web Opkyk" #, fuzzy #~ msgid "Second ionization energy: %1" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Symbol: %1" #~ msgstr "Simbool:" #, fuzzy #~ msgid "Atomic weight: %1" #~ msgstr "Atomic Gewig: %1 u" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: Kalzium \n" #~ "Kalzium %1" #~ msgstr "Kalzium - v%1" #~ msgid "General" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Kalzium - v%1" #~ msgstr "Kalzium - v%1" #~ msgid "Click here to get information about %1." #~ msgstr "Kliek hier na kry informasie aangaande %1." #~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the IUPAC." #~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Iupac." #, fuzzy #~ msgid "This period is called '%1' in the terminology of the old IUPAC-recommendation." #~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Iupac." #~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the CAS." #~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Cas." #~ msgid "How Many Questions?" #~ msgstr "Hoe Veel Vrae?" #~ msgid "Please enter a number:" #~ msgstr "Asseblief invoer 'n nommer:" #~ msgid "Mendeleev" #~ msgstr "Mendeleev" #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Volledige" #~ msgid "&PSE Style" #~ msgstr "Pse Styl" #~ msgid "CAS" #~ msgstr "Cas" #~ msgid "IUPAC" #~ msgstr "Iupac" #~ msgid "Test Your &Knowledge" #~ msgstr "Toets Jou Kennis" #, fuzzy #~ msgid "&Calculate..." #~ msgstr "Bereken" #~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?" #~ msgstr "Wat van hierdie molekules is nie 'n alkohol?" #~ msgid "Propanal" #~ msgstr "Propanel" #~ msgid "Methanol" #~ msgstr "Metanol" #~ msgid "Pentanol" #~ msgstr "Pentanol" #~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?" #~ msgstr "Wat van hierdie alkoholsoorte is die een ons hou van na drink?" #~ msgid "Ethanol" #~ msgstr "Etanol" #~ msgid "Glycol" #~ msgstr "Glikol" #~ msgid "Which of these substances is not an element?" #~ msgstr "Wat van hierdie stowwe is nie 'n element?" #~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?" #~ msgstr "Wat persentasie van die lug is Suurstof?" #, fuzzy #~ msgid "20.95%" #~ msgstr "0.25%" #, fuzzy #~ msgid "35%" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "95%" #~ msgstr "5" #~ msgid "What is the meaning of CFC?" #~ msgstr "Wat is die wat beteken van Kfk?" #~ msgid "Chlorofluorocarbons" #~ msgstr "Chlorofluorokoolstowwe" #~ msgid "Chloroform crystals" #~ msgstr "Chloroform kristalle" #~ msgid "Centrifugal Force Centers" #~ msgstr "Sentrifugaal Forseer Middelpunt" #~ msgid "What is an ester?" #~ msgstr "Wat is 'n ester?" #~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol" #~ msgstr "Die opgelope van 'n karboksiliese suur met 'n alkohol" #~ msgid "The compound of an acid with another acid" #~ msgstr "Die opgelope van 'n suur met nog 'n suur" #~ msgid "The compound of an acid and a fat" #~ msgstr "Die opgelope van 'n suur en 'n vet" #~ msgid "Starch is made of..." #~ msgstr "Stysel is gemaak van..." #~ msgid "sugars" #~ msgstr "suikers" #~ msgid "Cellulose" #~ msgstr "Sellulose" #~ msgid "Alcohol" #~ msgstr "Alkohol" #~ msgid "How many chemical elements are there?" #~ msgstr "Hoe veel chemiese elemente word daar?" #~ msgid "At present, 118 are known" #~ msgstr "Na voordra, 118 word bekend" #~ msgid "106" #~ msgstr "106" #~ msgid "103" #~ msgstr "103" #~ msgid "Proteins are made of..." #~ msgstr "Proteïne word gemaak van..." #~ msgid "aminoacids" #~ msgstr "aminosure" #~ msgid "What is oxidation?" #~ msgstr "Wat is oksidasie?" #~ msgid "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons." #~ msgstr "'n element opgehope met suurstof; Oksidasie is die verlies van elektrone." #~ msgid "An element compounds with air" #~ msgstr "'n element samestellings met lug" #~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water" #~ msgstr "Waterstof en Suurstof opgelope na Water" #~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?" #~ msgstr "Wat een van hierdie stowwe doen nie bevat Koolstof?" #~ msgid "Sand" #~ msgstr "Sand" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Diamand" #~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?" #~ msgstr "Wat van hierdie stellings is nie waar vir ensieme?" #~ msgid "Enzymes always split molecules" #~ msgstr "Ensieme altyd skei molekules" #~ msgid "Enzymes are proteins" #~ msgstr "Ensieme word proteïne" #~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions" #~ msgstr "Ensieme spoed begin chemiese reaksies" #~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?" #~ msgstr "Wat stelling is nie korrek vir die pH-Value?" #~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7" #~ msgstr "Suiwer water doen nie het 'n pH-value van 7" #~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper" #~ msgstr "Een kan toets die pH-value met lakmoes papier" #~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic" #~ msgstr "Die pH-value sê vir jy as iets is suurvormend of basiese" #~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?" #~ msgstr "Wat prosedure is gebruik word na vervaardig Amonië?" #~ msgid "The Born-Haber process." #~ msgstr "Die Born-Haber proses." #~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process" #~ msgstr "Rothe-Caro-Frank-process" #~ msgid "Solvay-process" #~ msgstr "Solvay-process" #~ msgid "Compounds made from Ions are called?" #~ msgstr "Samestellings gemaak van Ione word wat genoem word?" #~ msgid "Esters" #~ msgstr "Esters" #~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?" #~ msgstr "Wat gas bespoedig die rypword van vrugte?" #~ msgid "Ethene" #~ msgstr "Etien" #~ msgid "Ethin" #~ msgstr "Etin" #~ msgid "Ethane" #~ msgstr "Etaan" #~ msgid "Isomeric molecules are..." #~ msgstr "Isomeries molekules word..." #~ msgid "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way their atoms are arranged." #~ msgstr "Molekules wat het die selfde molekulêr formule maar verskil in die weg hulle atome word gerangskik." #~ msgid "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural formula, however they are mirror-images of each other." #~ msgstr "Molekules, wat besit die die selfde som formule en selfde strukturele formule, egter hulle word mirror-images van elke ander." #~ msgid "Molecules that have the same structural formula, but possess different formula sums." #~ msgstr "Molekules wat het die selfde strukturele formule, maar besit ander formule totale." #~ msgid "What is a chiral compound?" #~ msgstr "Wat is 'n chiriese opgelope?" #~ msgid "Molecules which have the same chemical formula and the same structural formula but are mirror images to each other." #~ msgstr "Molekules wat het die selfde chemiese formule en die selfde strukturele formule maar word spieël beelde na elke ander." #~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed." #~ msgstr "Molekules wat word altyd regterkant handig en links handig." #~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?" #~ msgstr "Wat is die suur met die formule Ch3cooh wat genoem word?" #~ msgid "Acetic Acid" #~ msgstr "Asetiel Suur" #~ msgid "Formic acid" #~ msgstr "Formic suur" #~ msgid "Butyric acid" #~ msgstr "Botter suur" #~ msgid "What is a Zwitterion?" #~ msgstr "Wat is 'n Zwitterioon?" #~ msgid "An ion with both a positive and negative charge." #~ msgstr "'n ioon met beide 'n positiewe en negatiewe laai." #~ msgid "Ions with double positive and single negative charges." #~ msgstr "Ione met dubbel positiewe en enkel negatiewe ladings." #~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge." #~ msgstr "Ione met 'n enkel positiewe laai en 'n dubbel negatiewe laai." #~ msgid "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms and molecules?" #~ msgstr "Wat doen een roep die ruimtelike waarskynlikheid digtheid van elektrone in atome en molekules?" #~ msgid "Orbital" #~ msgstr "Wentelbaan" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "Golf" #~ msgid "Particle" #~ msgstr "Deeltjie" #~ msgid "How many aminoacids are there?" #~ msgstr "Hoe veel aminosure word daar?" #~ msgid "20" #~ msgstr "20" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?" #~ msgstr "Hoe word atome wat genoem word wat verskil slegs in die nommer van hulle neutron?" #~ msgid "Which of these gases is not inert?" #~ msgstr "Wat van hierdie gasse is nie edel?" #~ msgid "What is not a halogen?" #~ msgstr "Wat is nie 'n halogeen?" #~ msgid "Lanthan" #~ msgstr "Lantan" #~ msgid "The chemical symbol for Hydrogen is?" #~ msgstr "Die chemiese simbool vir Waterstof is?" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "He" #~ msgstr "Hy" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It is able to dissolve Gold and other Noble metals." #~ msgstr "'n oplossing van een deel Salpeterig Suur na drie dele Sout Suur. Dit is in staat na oplos Goud en ander Edel metale." #~ msgid "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was supposed that it contained a higher amount of precious metals." #~ msgstr "In die middelste eeue, die urine van edelmans was wat genoem word wat. Dit was veronderstel wat Dit versamel 'n hoër hoeveelheid van edel metale." #~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..." #~ msgstr "Die kombinasie van 'n Suur en 'n Basis produseer..." #~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl" #~ msgstr "Water en 'n sout. Voorbeeld: Hcl + Naoh -> H2o + Nacl" #~ msgid "A solution that always has a pH of 7." #~ msgstr "'n oplossing wat altyd het 'n Ph van 7." #~ msgid "A solution that will not conduct electrical current." #~ msgstr "'n oplossing wat sal nie lei elektriese huidige." #~ msgid "What is the red colored material in blood called?" #~ msgstr "Wat is die rooi gekleurde materiaal in bloed wat genoem word?" #~ msgid "Hemoglobin" #~ msgstr "Hemoglobiene" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "Plasma" #~ msgid "Lipids" #~ msgstr "Lipides" #~ msgid "Why does soap dissolve fat?" #~ msgstr "Hoekom doen seep oplos vet?" #~ msgid "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic (fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water." #~ msgstr "Omdat seep molekules bestaan van 'n water-soluble kop en 'n organiese (vet oplossende) stert, hulle kan losmaak vet molekules in water." #~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats." #~ msgstr "Omdat seep vorms suur as dit reageer met vette." #~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules." #~ msgstr "Omdat seep skei vet molekules binnein kleiner molekules." #~ msgid "What is a Mol?" #~ msgstr "Wat is 'n Mol?" #~ msgid "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a potential of 10 volts is applied." #~ msgstr "Die nommer van elektrone wat beweeg van Die anode na Die katode, wanneer 'n potensiaal van 10 volts is aangewend." #~ msgid "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter." #~ msgstr "'n biologies eenheid wat aandui die nommer van spore per vierkantige sentimeter." #~ msgid "What does PVC stand for?" #~ msgstr "Wat doen Pvc staande vir?" #~ msgid "Polyvinylchloride" #~ msgstr "Polivinielchloried" #~ msgid "Positive Valence Charge" #~ msgstr "Positiewe Valent Laai" #~ msgid "Plastic veneer coefficient." #~ msgstr "Plastiek fineer koëffisiënt." #~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?" #~ msgstr "Wat materiaal het Charles Goodyear maak in 1844?" #~ msgid "Mercerized cotton" #~ msgstr "Gemerceriseerde katoen" #~ msgid "Duraluminum" #~ msgstr "Duuraluminium" #~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?" #~ msgstr "Wat metaal atoom is in die sentrum van Chlorofil?" #~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?" #~ msgstr "Deur wat materiaal doen klank reis die vinnigste?" #~ msgid "Ferric oxide" #~ msgstr "Ferries oksied" #~ msgid "Ferrous Oxide" #~ msgstr "Yster Oksied" #~ msgid "Iron (IV) Oxide" #~ msgstr "Yster (Iv) Oksied" #~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?" #~ msgstr "Wat is die naam van die alloi van Koper en Tin?" #~ msgid "Babbitt metal" #~ msgstr "Babbitt metaal" #~ msgid "What is an Alloy?" #~ msgstr "Wat is 'n Alloi?" #~ msgid "A solution of two metals that is a solid." #~ msgstr "'n oplossing van twee metale wat is 'n solied." #~ msgid "A very strong metal" #~ msgstr "'n baie sterk metaal" #~ msgid "Any solid mixture." #~ msgstr "Enige solied mengsel." #~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?" #~ msgstr "Wat element gebruik deel van die Grieks woord vir Sun?" #~ msgid "What is NaCl?" #~ msgstr "Wat is Nacl?" #~ msgid "Common salt" #~ msgstr "Gemeenskaplike sout" #~ msgid "A ductile crystal" #~ msgstr "'n smeebaar kristal" #~ msgid "A red crystal." #~ msgstr "'n rooi kristal." #~ msgid "What is a chain of the same molecules called?" #~ msgstr "Wat is 'n ketting van die selfde molekules wat genoem word?" #, fuzzy #~ msgid "Polymer" #~ msgstr "Polimerisasie" #~ msgid "Homologs" #~ msgstr "Homoloë" #~ msgid "Conformers" #~ msgstr "Konformeerders" #~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?" #~ msgstr "Wat was dit wat Alchemis wil hê na bereik?" #~ msgid "To transform Lead into Gold." #~ msgstr "Na transformeer Lei binnein Goud." #~ msgid "To purify Gold." #~ msgstr "Na reinig Goud." #~ msgid "To find a metal more valuable than Gold." #~ msgstr "Na soek 'n metaal meer waardevol as Goud." #~ msgid "By which test can Antimony be identified?" #~ msgstr "Deur wat toets kan Antimoon wees geïdentifiseer?" #~ msgid "The Marsh test can detect it." #~ msgstr "Die Marsh toets kan verklik dit." #~ msgid "Tollens test" #~ msgstr "Tollens toets" #~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?" #~ msgstr "Wat van hierdie eienskappe doen nie wend aan na diamante?" #~ msgid "They are fireproof." #~ msgstr "Hulle word brandbestand." #~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat." #~ msgstr "As 'n diëlektrikum, hulle word goeie geleiers van hitte." #~ msgid "They are the hardest material known." #~ msgstr "Hulle word die hardste materiaal bekend." #~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?" #~ msgstr "Wat gas doen nie bydrae te lewer na die kweekhuis effek van die aarde?" #~ msgid "Methane" #~ msgstr "Metaan" #~ msgid "Carbon dioxide" #~ msgstr "Koolstof dioksied" #~ msgid "Salt former." #~ msgstr "Sout vorige." #~ msgid "Light giver" #~ msgstr "Ligte gewer" #~ msgid "Oxidizer" #~ msgstr "Oksideermiddel" #~ msgid "When is fermentation not used?" #~ msgstr "Wanneer is fermentasie nie gebruik word?" #~ msgid "Rubber production" #~ msgstr "Rubber produksie" #~ msgid "Wine making" #~ msgstr "Wyn maak" #~ msgid "Brewing beer." #~ msgstr "Brou bier." #~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?" #~ msgstr "Wat plastiek is geformeer deur bakterië?" #~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)" #~ msgstr "Poli (3-hydroxybutyrate)" #~ msgid "Plexiglas" #~ msgstr "Pleksiglas" #~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?" #~ msgstr "Wat word die Roman syfers gebruik word vir, in die periodieke tabel?" #~ msgid "They show the number of valence electrons" #~ msgstr "Hulle vertoon die nommer van valent elektrone" #~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons." #~ msgstr "Hulle dui aan die nommer van neutron nie gepaar met protone." #, fuzzy #~ msgid "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column." #~ msgstr "Hulle word die nommer van bane in die atome van wat spesifieke kolom." #~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?" #~ msgstr "Hoe veel Koolstof atome word in Benseen?" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "10" #~ msgstr "10" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?" #~ msgstr "Hoe veel Koolstof atome word in Etanol?" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "What is not a DNA base?" #~ msgstr "Wat is nie 'n Dna basis?" #~ msgid "Pyridine" #~ msgstr "Piridine" #~ msgid "Pyrrole" #~ msgstr "Pirrool" #~ msgid "Piperidine" #~ msgstr "Piperidien" #~ msgid "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible for the greenhouse effect?" #~ msgstr "Hoe hoog is die koolstof dioksied inhoud van die lug, wat is verantwoordelike vir die kweekhuis effek?" #, fuzzy #~ msgid "0.03%" #~ msgstr "0.11%" #~ msgid "0.25%" #~ msgstr "0.25%" #~ msgid "0.11%" #~ msgstr "0.11%" #~ msgid "What is the structure of Toluene?" #~ msgstr "Wat is die struktuur van Tolueen?" #~ msgid "A Benzene with CH3 attached." #~ msgstr "'n Benseen met Ch3 gekoppelde." #~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together." #~ msgstr "Twee six-sided ringe van Koolstof wat word saamgesmelt tesame." #~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together." #~ msgstr "Drie six-sided ringe van Koolstof wat word saamgesmelt tesame." #~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?" #~ msgstr "Wat van hierdie stellings aangaande galvanisering is vals?" #~ msgid "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore Galvani." #~ msgstr "Galvanisering is nie geassosieer met die Italiaanse navorser Salvatore Galvani." #~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust." #~ msgstr "Galvanisering doen nie beskerm staal aktikels van roes." #~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature." #~ msgstr "Galvaniese beskerming is nie elektrolities in geaardheid." #~ msgid "What is an Isotope?" #~ msgstr "Wat is 'n Isotoop?" #~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons." #~ msgstr "Isotope word atome wat bevat ander nommers van Neutron." #~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons" #~ msgstr "Isotope word atome wat bevat ander nommers van Protone" #~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges." #~ msgstr "Isotope word atome wat het ander elektriese ladings." #~ msgid "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each atom." #~ msgstr "Die tabel is gerangskik in volgorde van Die nommer van Protone versamel in elke atoom." #~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long." #~ msgstr "Die tabel is gerangskik in rye wat word 18 elemente lang." #~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?" #~ msgstr "Wie bekendgestel die idee van 'n periodieke tabel van elemente?" #~ msgid "A I Mendeleev" #~ msgstr "'n I Mendeleev" #~ msgid "Johann Lochschmidt" #~ msgstr "Johann Lochschmidt" #~ msgid "Julius Lothar Meyer" #~ msgstr "Julius Lothar Meyer" #~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?" #~ msgstr "Hoekom is die groep Viiia wat genoem word die Edel gasse?" #~ msgid "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle." #~ msgstr "Edel gasse word nie reagerend en kombineer met ander elemente slegs met groot moeilikheidsgraad. Dus hulle word wat genoem word Edel omdat hulle doen nie meng." #~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy." #~ msgstr "Veel van hulle was ontdek deur die adel." #~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel." #~ msgstr "Sommige van die elemente in hierdie kolom was ontdek deur Alfred Nobel." #~ msgid "What is an Ion?" #~ msgstr "Wat is 'n Ioon?" #~ msgid "An electrically charged particle, which is either positive or negatively charged." #~ msgstr "'n elektries gelaai deeltjie, wat is òf positiewe of negatief gelaai." #~ msgid "A subatomic particle" #~ msgstr "'n subatomies deeltjie" #, fuzzy #~ msgid "Atomic Weight" #~ msgstr "Atomic gewig:" #, fuzzy #~ msgid "Ionization Energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Simbool:" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naam:" #, fuzzy #~ msgid "Ionization Energy [kJ]" #~ msgstr "Ionisering energie:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kalzium is a chemistry application designed\n" #~ "to provide information about the elements in\n" #~ "the periodic table of elements and do basic calculations.\n" #~ msgstr "" #~ "Kalzium is 'n chemie aansoek ontwerp\n" #~ "na verskaf informasie aangaande die elemente in\n" #~ "die periodieke tabel van elemente.\n" #~ msgid "Maintainer, Author" #~ msgstr "Onderhouer, Outeur" #~ msgid "Supporting" #~ msgstr "Ondersteun" #~ msgid "Helping me out" #~ msgstr "Helpende my uit" #~ msgid "Helping out, proof reading, tips" #~ msgstr "Helpende uit, proeflees lees, leidrade" #~ msgid "KMol-code" #~ msgstr "KMol-code" #, fuzzy #~ msgid "&Operations" #~ msgstr "Numerasie" #~ msgid "Discovered:" #~ msgstr "Ontdek:" #, fuzzy #~ msgid "Elemental composition (%):" #~ msgstr "Elementale samestelling (%):" #~ msgid "See your Results" #~ msgstr "Sien jou Resultate" #~ msgid "If you click on this button this dialog will close." #~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie hierdie dialoog sal maak toe." #~ msgid "Test your Knowledge" #~ msgstr "Toets jou Kennis" #~ msgid "Only one of these answers is correct." #~ msgstr "Slegs een van hierdie antwoorde is korrek." #, fuzzy #~ msgid "Group" #~ msgstr "Groepe" #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hy" #, fuzzy #~ msgid "Weight [u]" #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" #, fuzzy #~ msgid "Density [g/cm³]" #~ msgstr "Digtheid:" #, fuzzy #~ msgid "7" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "9" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "11" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "12" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "13" #~ msgstr "103" #, fuzzy #~ msgid "14" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "15" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "16" #~ msgstr "106" #, fuzzy #~ msgid "17" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "18" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "19" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "21" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "22" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "23" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "24" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "25" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "26" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "27" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "28" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "29" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "30" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "31" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "32" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "33" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "34" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "35" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "36" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "37" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "38" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "39" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "40" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "41" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "42" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "43" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "44" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "45" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "46" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "47" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "48" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "49" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "50" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "51" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "52" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "53" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "54" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "55" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "56" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "57" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "58" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "59" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "60" #~ msgstr "20" #, fuzzy #~ msgid "61" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "62" #~ msgstr "20" #, fuzzy #~ msgid "63" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "64" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "65" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "66" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "67" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "68" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "69" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "71" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "72" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "73" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "74" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "75" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "76" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "78" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "80" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "81" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "82" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "83" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "84" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "85" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "86" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "87" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "88" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "89" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "91" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~ msgid "92" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "93" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "94" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "95" #~ msgstr "5" #, fuzzy #~ msgid "96" #~ msgstr "6" #, fuzzy #~ msgid "98" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "101" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "102" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "104" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "105" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "107" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "108" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "109" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "110" #~ msgstr "10" #~ msgid "" #~ "_: S-Block\n" #~ "s:" #~ msgstr "s:" #~ msgid "" #~ "_: P-Block\n" #~ "p:" #~ msgstr " p :" #~ msgid "" #~ "_: D-Block\n" #~ "d:" #~ msgstr "d:" #~ msgid "" #~ "_: F-Block\n" #~ "f:" #~ msgstr "f:" #~ msgid "Vapor:" #~ msgstr "Damp:" #, fuzzy #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Customize Color Settings" #~ msgstr "Pasmaak Kleur Instellings" #~ msgid "Customize Web Lookup URL" #~ msgstr "Pasmaak Web Opkyk Url" #~ msgid "This LCD shows you the current temperature in degrees Celsius." #~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in grade Celsius." #~ msgid "The colors indicate:" #~ msgstr "Die kleure aandui:" #~ msgid "Use this slider to see what state of matter a certain element has at a given temperature." #~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat staat van geag 'n sekere element het na 'n gegewe temperatuur." #~ msgid "By clicking on this button you will see how the elements are under standard conditions. As you can see, some are artificial and some are radioactive." #~ msgstr "Deur te kliek op hierdie knoppie jy sal sien hoe die elemente word onder standaard gevalle. As jy kan sien, sommige word kunsmatige en sommige word radioaktief." #~ msgid "If you click on this button you can enter a temperature." #~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie jy kan invoer 'n temperatuur." #~ msgid "" #~ "Found new global Mw file.\n" #~ "Local definitions will be updated." #~ msgstr "" #~ "Gevind nuwe globale Mw lêer.\n" #~ "Plaaslike definisies sal wees opgedateer." #~ msgid "Enter a formula." #~ msgstr "Invoer 'n formule." #~ msgid "Bad formula." #~ msgstr "Slegte formule." #~ msgid "Undefined symbol: " #~ msgstr "Ongedefinieerd simbool: " #~ msgid "" #~ "Names must start with a letter,\n" #~ "followed by any number of lowercase letters." #~ msgstr "" #~ "Name moet begin met 'n brief,\n" #~ "volg deur enige nommer van kleinletters letters." #~ msgid "KMol Group Definitions" #~ msgstr "Kmol Groep Definisies" #~ msgid "Formula or weight:" #~ msgstr "Formule of gewig:" #~ msgid "Define" #~ msgstr "Definieer" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Molecular weight must be positive." #~ msgstr "Molekulêr gewig moet wees positiewe." #, fuzzy #~ msgid "Weblookup" #~ msgstr "Web opkyk" #~ msgid "solid:" #~ msgstr "solied:" #~ msgid "liquid:" #~ msgstr "vloeistof:" #, fuzzy #~ msgid "vapor:" #~ msgstr "Damp:" #~ msgid "artificial:" #~ msgstr "kunsmatige:" #~ msgid "radioactive:" #~ msgstr "radioaktief:" #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Waarskuwing:" #, fuzzy #~ msgid "&Calculations" #~ msgstr "Berekeninge" #, fuzzy #~ msgid "Everything" #~ msgstr "Etin" #, fuzzy #~ msgid "Comma" #~ msgstr "Gemeenskaplike sout" #, fuzzy #~ msgid "Semicolon" #~ msgstr "Hemoglobiene" #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "Water" #, fuzzy #~ msgid "Atomic weigth: %1" #~ msgstr "Atomic Gewig: %1 u" #, fuzzy #~ msgid "Ionisation Energy" #~ msgstr "Ionisering energie:" #~ msgid "20.95 percent" #~ msgstr "20.95 persent" #~ msgid "35 percent" #~ msgstr "35 persent" #~ msgid "0.03 percent." #~ msgstr "0.03 persent." #, fuzzy #~ msgid "KMolUI" #~ msgstr "Kmol" #~ msgid "AR" #~ msgstr "Ar" #~ msgid "Name: Unnamed" #~ msgstr "Naam: Nie-genaamd" #, fuzzy #~ msgid "Atomic Weight: Unknown %1" #~ msgstr "Atomic Gewig: Onbekende" #~ msgid "C&alculations" #~ msgstr "Berekeninge" #~ msgid "Web lookup" #~ msgstr "Web opkyk" #~ msgid "See your results!" #~ msgstr "Sien jou resultate!" #~ msgid "When you click on the button you will get information from the Internet." #~ msgstr "Wanneer jy kliek op die knoppie jy sal kry informasie van die Internet." #~ msgid "Mw:" #~ msgstr "Mw:" #~ msgid "Ununnilium" #~ msgstr "Ununnilium" #~ msgid "Unununium" #~ msgstr "Unununium" #~ msgid "Ununbium" #~ msgstr "Ununbium" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Nie-genaamd" #~ msgid "Ununquadium" #~ msgstr "Ununquadium" #~ msgid "Ununhexium" #~ msgstr "Ununhexium" #~ msgid "Ununoctium" #~ msgstr "Ununoktium"