# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravitasie" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Moenie toelaat Onoplosbare Speletjies" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Maklike" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Hard" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Stadige" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Vinnige" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Grootte" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" #: board.cpp:462 #, fuzzy msgid "Game Paused" msgstr "(Gepouseer) " #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Kul modus " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Hierdie speletjie is oplosbaar." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Hierdie speletjie is Nie oplosbaar." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Nee meer skuiwe moontlik!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Einde van Speletjie" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Baie geluk! Jy gemaak dit in %1:%2:%3" #: app.cpp:317 #, fuzzy msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Jou tyd: %1:%2:%3%4 " #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Gepouseer) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Verwyder: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Jy het gemaak dit binnein die \"Saal Van Bekendheid\". Tipe in\n" "jou naam sodat mensdom sal altyd onthou\n" "jou oulike rangorde." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Jou naam:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Saal van Bekendheid" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Naam" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Tyd" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Telling" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitasie)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "" #: tileset.cpp:42 #, fuzzy msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Kan nie las pix-kaarte!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #~ msgid "TDE Game" #~ msgstr "Kde Speletjie" #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "S&peed" #~ msgstr "Spoed" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "Baie Vinnige" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" #~ msgid "Very Slow" #~ msgstr "Baie Stadige" #~ msgid "&Level" #~ msgstr "Vlak" #~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame" #~ msgstr "Shisen-sho: Saal van Bekendheid" #~ msgid "Is Game Solvable?" #~ msgstr "Is Speletjie Oplosbaar?" #~ msgid "Res&tart Game" #~ msgstr "Herbegin Speletjie" #~ msgid "Get &Hint" #~ msgstr "Kry Leidraad" #~ msgid "R&esume game" #~ msgstr "Voortgaan speletjie" #~ msgid "&Pause game" #~ msgstr "Pouseer speletjie"