# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Beeld Lys..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "Begin Skyfievertoning" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:77 #, fuzzy msgid "&Next Image in List" msgstr "Beeld Lys..." #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "Open Veelvuldige Lêers..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "Stop Skyfievertoning" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "Kon nie las\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Verkeerde formaat\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Beeld Lys..." #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Url" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Grootte" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Dimensies" #: imagelistdialog.ui:103 #, no-c-format msgid "&Previous" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "Skommel" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Skyfievertoning interval:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " mev" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" "Hierdie is die interval die program sal wag voor te wys die volgende beeld " "in die skyfievertoning." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "Maak toe Alle" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "Stoor Lys..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "Las Lys..." #: kviewpresenter.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kviewpresenter.rc:7 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Gaan" #~ msgid "KView - Image List" #~ msgstr "K-bekyk - Beeld Lys"