# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: tdefile_jpeg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Kamera vervaardiger" #: tdefile_jpeg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "Kamera model" #: tdefile_jpeg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tyd" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:87 msgid "Orientation" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:90 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Kleur modus" #: tdefile_jpeg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Flash Used" msgstr "Flash gebruik word" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Focus Dist." msgstr "Fokus verspreiding." #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:132 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "Jpeg kwaliteit" #: tdefile_jpeg.cpp:135 #, fuzzy msgid "User Comment" msgstr "Gebruiker kommentaar" #: tdefile_jpeg.cpp:139 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "Jpeg proses" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Duimnael" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Swart en wit" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Oneindige" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Daglig" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standaard ligte 'n" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standaard ligte B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standaard ligte C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Ander" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Sentrum geweegde gemiddelde" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Gedeeltelike" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Nie gedefinieër" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Hand" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Normale program" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Landskap modus\n" "(vir Landskap fotos met die agtergrond in fokus)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Basiese" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fyn" #~ msgid " Pixels" #~ msgstr " Beeld elemente" #~ msgid "" #~ "_: Millimeters\n" #~ " mm" #~ msgstr " mm" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Opkyk"