# UTF-8 test:äëïöü msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker stable\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "OutoBoekmerke" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Stel OutoBoekmerke op" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigeer Inskrywing" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "Patroon:" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" "

'n Natuurlike uitdrukking. Lyne wat ooreenstem sal geboekmerk word.

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "Kas sensitief" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" "

As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning kas sensitief wees, " "andersins nie.

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "Minimum ooreenstemming" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" "

As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning minimum ooreenstemming " "gebruik. As jy nie weet wat dit beteken nie kan jy in die kate handleiding se " "aanhangsel oor natuurlike uitdrukkings daaroor lees.

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "Lêer masker:" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

'n Lys van lêernaam maskers wat deur simikommas geskei word. Die doel " "hiermee is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.

" "

Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om beide lyste maklik in te " "vul.

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME tipes:" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

'n Lys van MIME tipes wat deur simikommas geskei word. Die doel hiermee is " "om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.

" "

Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om 'n lyste van bestaande " "lêer times.

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" "

Kliek hierdie knoppie om die beskikbare lys van MIME tipes op die stelsel te " "vertoon. As dit gebruik word sal die lêer masker hier bo met dit aangepas " "word.

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "Kies die MIME tipes vir hierdie patroon.\n" "Let asseblief daarop dat die geassosieerde lêer uitbreidings ook outomaties " "opgedateer sal word." #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "Kies MIME Tipes" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "Patrone" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "MIME Tipes" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "Lêer maskers" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    Hierdie lys wys die opgestelde outoboekmerk inskrywings. As 'n dokument " "oopgemaak word, word elke inskrywing as volg gebruik: " "

      " "
    1. Die inskrywing word geïgnoreer wanner dit nie met die gedefinieerde MIME " "en/of lêernaam masker ooreenstem nie.
    2. " "
    3. Andersins word elke lyn van die dokument getoets teen die patroon en 'n " "boekmerk word gestel vir elke ooreenstemmende lyn.
    4. " "

      Gebruik die knoppies hier onder om die versameling inskrywings te " "bestuur.

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "Nuwe..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outo boekmerk inskrywing te skep." #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing uit te vee." #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "Redigeer..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing te redigeer."