# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:205 msgid "R&eset Counter" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:206 #, fuzzy msgid "&View Emails" msgstr "Nuwe pos:" #: boxcontaineritem.cpp:207 #, fuzzy msgid "R&un Command" msgstr "Opdragte" #: boxcontaineritem.cpp:219 msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 msgid "From" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 msgid "Subject" msgstr "" #: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 msgid "Date" msgstr "" #: dcop_proto.cpp:53 msgid "DCOP name" msgstr "" #: dockeditem.cpp:84 msgid "Korn - %1/%2" msgstr "" #: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 msgid "SSL" msgstr "" #: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 msgid "TLS if possible" msgstr "" #: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 msgid "Always TLS" msgstr "" #: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 msgid "Never TLS" msgstr "" #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "" #: imap_proto.cpp:47 msgid "Anonymous" msgstr "" #: imap_proto.cpp:48 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 msgid "Server" msgstr "Bediener" #: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Poort:" #: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 msgid "Encryption" msgstr "" #: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Gebruikernaam:" #: imap_proto.cpp:57 #, fuzzy msgid "Mailbox" msgstr "Posbus:" #: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Wagwoord:" #: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Stoor wagwoord" #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Gebruik Apop geldigheidsverklaring" #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:52 msgid "" "_: Left mousebutton\n" "Left" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "" #: kornboxcfgimpl.cpp:244 #, fuzzy msgid "Box Configuration" msgstr "Kas-tipe:" #: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 #, fuzzy msgid "Normal animation" msgstr "Kas-tipe:" #: korncfgimpl.cpp:48 #, fuzzy msgid "Boxes" msgstr "Bokse" #: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "" #: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Poort:" #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "" #: maildlg.cpp:11 msgid "&Full Message" msgstr "" #: maildlg.cpp:41 msgid "Loading full mail. Please wait..." msgstr "" #: mailsubject.cpp:55 msgid "Subject:" msgstr "" #: mailsubject.cpp:56 #, fuzzy msgid "Sender:" msgstr "Bediener:" #: mailsubject.cpp:56 msgid "Size:" msgstr "" #: mailsubject.cpp:57 msgid "Date:" msgstr "" #: main.cpp:13 #, fuzzy msgid "TDE mail checker" msgstr "Die Kde Pos Toetser" #: main.cpp:19 msgid "Korn" msgstr "Korn" #: main.cpp:21 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2000, Die Korn Ontwikkelaars" #: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 msgid "File:" msgstr "" #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Eenvoudig" #: pop3_proto.cpp:48 #, fuzzy msgid "APOP" msgstr "Pop 3" #: process_proto.cpp:37 #, fuzzy msgid "Program:" msgstr "Proses" #: process_proto.h:40 msgid "Program: " msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:67 msgid "&Invert Selection" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:68 msgid "&Remove Selection" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:70 msgid "&Show" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:89 msgid "Size (Bytes)" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:207 #, c-format msgid "Mails in Box: %1" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:251 msgid "Rechecking box..." msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:267 msgid "Fetching messages..." msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:325 msgid "Downloading subjects..." msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:419 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete %n message?\n" "Do you really want to delete %n messages?" msgstr "" #: subjectsdlg.cpp:421 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Kas-tipe:" #: subjectsdlg.cpp:427 msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "" #: tdeio.cpp:211 msgid "url is not valid" msgstr "" #: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 #, c-format msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." msgstr "" #: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 msgid "Got unknown job; something must be wrong..." msgstr "" #: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 #, c-format msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" msgstr "" #: tdeio_delete.cpp:110 msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." msgstr "" #: tdeio_delete.cpp:185 #, c-format msgid "An error occurred when deleting email: %1." msgstr "" #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Bediener:" #: tdeio_proto.h:98 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: tdeio_proto.h:99 msgid "Username:" msgstr "Gebruikernaam:" #: tdeio_proto.h:100 msgid "Mailbox:" msgstr "Posbus:" #: tdeio_proto.h:101 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: tdeio_proto.h:103 #, fuzzy msgid "Authentication:" msgstr "Gebruik Apop geldigheidsverklaring" #: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " msgstr "" #: tdeio_read.cpp:80 #, c-format msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." msgstr "" #: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 msgid "Got invalid job; something strange happened?" msgstr "" #: tdeio_single_subject.cpp:141 msgid "Error when fetching %1: %2" msgstr "" #: tdeio_subjects.cpp:66 msgid "Already a slave pending." msgstr "" #: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 #, c-format msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Server" msgstr "Bediener" #: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "Bevestig frekwensie (sek):" #: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "Nuwe pos:" #: kornaccountcfg.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "Tolk opdrag:" #: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "" #: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ikoon:" #: kornboxcfg.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Agtergrond:" #: kornboxcfg.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale:" #: kornboxcfg.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "Nuwe pos:" #: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Teks:" #: kornboxcfg.ui:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "Kas-tipe:" #: kornboxcfg.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Poort:" #: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:924 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "Groep:" #: kornboxcfg.ui:984 #, fuzzy, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "Nuwe pos:" #: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "Tolk opdrag:" #: kornboxcfg.ui:1330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Opdragte" #: kornboxcfg.ui:1351 #, fuzzy, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "Nuwe pos:" #: kornboxcfg.ui:1375 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "Tolk opdrag:" #: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "" #: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." msgstr "" #: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "Bokse" #: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "" #: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "Horisontaal" #: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "Vertikaal" #: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "Gedok" #: progress_dialog.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Proses" #, fuzzy #~ msgid "No protocol specified" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "No server specified" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "No username specified" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "No mailbox specified" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Por&t:" #~ msgstr "Poort:" #, fuzzy #~ msgid "Se&rver:" #~ msgstr "Bediener:" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identiteit" #, fuzzy #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "Gebruikernaam:" #, fuzzy #~ msgid "&Mailbox:" #~ msgstr "Posbus" #, fuzzy #~ msgid "Aut&hentication:" #~ msgstr "Gebruik Apop geldigheidsverklaring" #, fuzzy #~ msgid "Passwor&d:" #~ msgstr "Wagwoord:" #, fuzzy #~ msgid "Sa&ve password" #~ msgstr "Stoor wagwoord" #~ msgid "MBOX Monitor" #~ msgstr "Mboks Monitor" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Inkomende boks" #~ msgid "" #~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n" #~ "your email settings. You need to configure mail\n" #~ "monitor for your email accounts. To do that,\n" #~ "right click on the applet in the panel tray and\n" #~ "select Configure Korn...\n" #~ msgstr "" #~ "Pos monitor was nie moontlik na automaties verklik\n" #~ "jou e-pos instellings. Jy benodig na konfigureer Pos\n" #~ "monitor vir jou e-pos rekeninge. na doen wat,\n" #~ "regterkant kliek op die miniprogram in die paneel laai en\n" #~ "kies konfigureer Korn...\n" #~ msgid "Mail Monitor" #~ msgstr "Pos Monitor" #~ msgid " (clone)" #~ msgstr " (kloon)" #~ msgid "&Process" #~ msgstr "Proses" #~ msgid "Use color" #~ msgstr "Gebruik kleur" #~ msgid "Use icon" #~ msgstr "Gebruik ikoon" #~ msgid "&Text:" #~ msgstr "Teks:" #~ msgid "&Icon:" #~ msgstr "Ikoon:" #~ msgid "C&lick:" #~ msgstr "Kliek:" #~ msgid "&IMAP 4" #~ msgstr "Imap 4" #~ msgid "&News" #~ msgstr "Nuus" #~ msgid "&Display" #~ msgstr "Vertoon" #~ msgid "&Modify..." #~ msgstr "Verander..." #~ msgid "&New..." #~ msgstr "Nuwe..." #~ msgid "Co&py" #~ msgstr "Kopie" #~ msgid "New Monitor" #~ msgstr "Nuwe Monitor" #~ msgid "&Poll" #~ msgstr "Poll" #~ msgid "&Maildir" #~ msgstr "Pos gids" #~ msgid "Maildir path:" #~ msgstr "Pos gids gids soeklys:" #~ msgid "" #~ "You do not appear to have used KOrn before.\n" #~ "Would you like a basic configuration created for you?" #~ msgstr "" #~ "Jy doen nie verskyn na het gebruik word Korn voor.\n" #~ "Sal Jy hou van 'n basiese opstelling geskep vir Jy?" #~ msgid "Welcome to KOrn" #~ msgstr "Welkom na Korn" #~ msgid "No, Exit" #~ msgstr "Nee, Beïendig" #~ msgid "Korn: Select Mailbox Type" #~ msgstr "Korn: Kies Posbus Tipe" #~ msgid "Mailbox Type" #~ msgstr "Posbus Tipe" #~ msgid "Mbox path:" #~ msgstr "Mboks gids soeklys:"