# translation of kateinsertcommand.po to Arabic # translation of kateinsertcommand.po to # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2002, 2004. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 18:11+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "أدرج الأمر..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "ليس من المسموح لك بتنفيذ تطبيقات خارجية إعتباطية. إذا كنت تريد تمكين ذلك " "إتصل بمدير نظامك." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "يتم تنفيذ عملية الآن." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "تعذر قتل الأمر." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "فشل القتل" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "جاري تنفيذ الأمر:\n" "%1\n" "\n" "اضغط 'الغاء' لإنهاء الأمر." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "خرج الأمر بالحالة %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "آخ !" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "أدرج الأمر" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "أدخل الأ&مر:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "إختر د&ليل العمل:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "أدرج ال&رسائل StdErr" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "إ&طبع إسم الأمر" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "أدخل أمر المحارة ، الذي تريد نتائجه أن تستدرج إلى المستند. يمكن أيضا إستخدام " "أنبوب أو إثنين اذا كانت هذه أمنيتك." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd && " "'" msgstr "يعين دليل العمل للأمر. الأمر المنفذ هو 'cd <المجلّد> و <الأمر>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "حدد هذا الخيار إذا كنت تريد أيضاً إدراج الخطأ من <الأمر>.\n" "بعض الأوامر مثل locate تطبع كل شئ في STDERR" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "إذا حددت هذا الخيار ، فإن سلسلة الأمر ستطبع متبوعة بسطر جديد قبل الإخراج." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "تذكر" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "الأ&وامر" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "ابدأ في" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "دليل &عمل التطبيق" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "دل&يل المستند" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "آخر د&ليل عمل مستخدم" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "يعين عدد الأوامر التي سيتم تذكرها. سيتم حفظ خطّ الأوامر الزمني عبر الجلسات." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "

Decides what is suggested as working folder for the command." "

Application Working Folder (default): The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.

Document Folder: The folder of the " "document. Used only for local documents.

Latest Working Folder:" " The folder used last time you used this plugin.

" msgstr "" "

يحدد ما تم اعطاؤه مجلد عمل للأمر

دليل عمل " "التطبيق (أفتراضي): الدليل الذي يتم منه تشغيل التطبيق المضيف للملحق, " "عادة ما يكون دليلك الخاص.

مجلد المستند: المجلد الخاص " "بالمستند. يتم استخدامه فقط للأدلة المحلية.

آخر دليل عمل: الدليل الذي استخدم في آخر مرة قمت فيها بتشغيل القابس.

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 #, fuzzy msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "أدرج الأمر" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "خطأ!" #, fuzzy #~ msgid "Executing command:" #~ msgstr "أدخل الأ&مر:"